Gebruiksaanwijzing /service van het product KD-G820 van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 135
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-AR870/KD-G820 RECEPTOR CON CD KD-AR870/KD-G820 RECEPTEUR CD KD-AR870/KD-G820 For canceling the display demonstration, see page 8. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
2 ENGLISH How to forcibly eject a disc “Please Eject” appears on the display. • If this does not work, reset your unit. • Be careful not to drop the disc when it ejects. How to reset your unit Your preset adjustments will also be erased. Thank you for purchasing a JVC product.
ENGLISH 3 CONTENTS Control panel — KD-AR870 and KD-G820 ....... 5 Remote controller — RM-RK50 ................. 6 Getting started ................................. 7 Basic operations ................................................... 7 Radio operations .
4 ENGLISH How to read this manual • Button operations are mainly explained with the illustrations in the table below. • Some related tips and notes are explained in “More about this unit” (see pages 35 – 38). Press briefly. Press repeatedly.
ENGLISH 5 1 BAND button 2 • Control dial • (standby/on attenuator) button 3 DISP (display) button 4 Remote sensor • DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
6 ENGLISH Caution: Main elements and features 1 (standby/on/attenuator) button • Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on. • Turns the power off if pressed and held. 2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons • Changes the FM/AM bands with 5 U.
ENGLISH 7 Getting started Basic operations ~ Turn on the power. Ÿ * 1 Only for KD-AR870. * 2 You cannot select these sources if they are not ready or not connected. ! • For FM/AM tuner • For SIRIUS tuner • For XM tuner ⁄ Adjust the volume. @ Adjust the sound as you want.
8 ENGLISH To check the current clock time when the power is turned off Changing the display pattern Ex.: When tuner is selected as the source Source operation display “SMALL” (CD jacket image) graphic * 1 is displayed. “LARGE” (full display size) graphic * 1 is displayed.
9 ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 2 3 Exit from the setting. lights up on the display. Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, select “Mono Off” in step 2 . goes off. Storing stations in memory You can preset six stations for each band.
10 ENGLISH 3 Select “SSM.” 4 Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the FM band. Manual presetting Ex.
11 ENGLISH Listening to a preset station Using the number buttons 1 2 Select the preset station (1 – 6) you want to listen to. o r Using the Preset Station List 1 Display the Preset Station List, then select the preset station you want to listen to.
12 ENGLISH Track and folder information (CD/CD Text/ MP3/WMA/USB) Once you insert a disc or attach a USB memory, the total track number/total playing time (for CD/CD Text) and total folder number/total track number (for MP3/ WMA/USB) appears, then the following information appears.
13 ENGLISH About MP3 and WMA tracks MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.” When an MP3/WMA folder in an MP3/ WMA disc includes an image <jtw> file edited by Image Converter (Ver 3.
14 ENGLISH 5 Change to the selected item. • The list disappears and playback starts. Skipping tracks quickly during play Only possible on JVC MP3-compatible CD changer • For MP3/WMA/USB, you can skip tracks within the same folder. Ex.: To select track 32 while playing a track whose number is a single digit (1 to 9).
15 ENGLISH Prohibiting disc ejection You can lock a disc in the loading slot. • “No Eject” appears on the display. To cancel the prohibition, repeat the same procedure. • “Eject OK” appears on the display. Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time.
16 ENGLISH Sound adjustments Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. • When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3. 1 2 • For “EQ” setting, see the following.
ENGLISH 17 Storing your own sound modes You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory. • When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3. 1 or Follow steps 1 and 2 on page 16.
18 ENGLISH The list below shows the preset value setting for each sound mode: Sound modes Preset values Low Mid High Level FREQ (Frequency) Q (Band width) Level FREQ (Frequency) Q (Band width) Level FREQ (Frequency) Q (Band width) FLAT 00 60 Hz Q1.25 00 1 kHz Q1.
ENGLISH 19 Category Indications Selectable settings, [reference page] MOVIE Demo/Link Display demonstration Demo: [Initial] ; Display demonstration will be activated automatically, [8]. Image Link: To show a still image while playing MP3/ WMA tracks, [13, 37].
20 ENGLISH Category Indications Selectable settings, [reference page] DISPLAY Dimmer Dimmer From – To * 3 : Auto: [Initial]; Dims the display when you turn on the headlights. Off: Cancels. On: Activates dimmer. Time Set: Set the timer for dimmer, [25].
ENGLISH 21 Category Indications Selectable settings, [reference page] AUDIO Ext Input * 6 External input Changer: [Initial]; To use a JVC CD changer, [11], a JVC compatible satellite (SIRIUS/XM) tuner, [28], an Apple iPod, or a JVC D. player, [32]. Ext In: To use any other external component than the above, [34].
22 ENGLISH • To download the file(s), see the following. • To delete the file(s), see pages 23 and 24. • To activate the file(s), see page 25. IMPORTANT: • Refer also to Image Converter PDF files included in the “Manual” folder on the supplied CD-ROM.
ENGLISH 23 2 “File Check” appears and then the Folder List appears on the display. 3 Select a folder. 4 Display the File List. 5 Select a file. 6 Confirm the selection. EX.: When “File1 Na” is selected 7 Download the file. 8 • To download more pictures from the same folder, repeat steps 5 to 7 .
24 ENGLISH 4 Exit from the setting. Deleting all the stored files 1 Follow steps 2 to 4 on page 22. • In step 3 , select “Delete.” 2 EX.: When “LARGE” is selected in step 4 on page 22 3 Delete all the stored files. 4 Exit from the setting. Deleting the stored pictures 1 Follow steps 2 to 4 on page 22.
ENGLISH 25 Setting the time for dimmer • When appears on the display, you can move back to the previous display by pressing number button 3. 1 Follow steps 1 to 3 on page 18. • In step 2 , select “DISPLAY.” • In step 3 , select “Dimmer.” 2 Select “Time Set.
26 ENGLISH 5 Repeat steps 3 and 4 to select the color for each source (except when selecting “All Source” in step 3 ). 6 Exit from the setting. Creating your own color—User Color You can create your own colors—“Day Color” or “NightColor.
ENGLISH 27 5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other primary colors. 6 Exit from the setting. Title assignment You can assign titles to station frequencies, CDs (both in the unit and the CD changer), and external components (Ext In).
28 ENGLISH Satellite radio operations This unit is satellite (SAT) Radio Ready —compatible with both SIRIUS Satellite radio and XM Satellite radio. Before operating your satellite radio: • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
ENGLISH 29 2 Signal strength bar increases as the receiving signal improves. If no signal is received, no bars are displayed. 3 Select a category. You can tune in to all the channels of every category by selecting “ALL.” Selecting a particular category (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.
30 ENGLISH 2 3 Select a channel for listening. • Holding either of the buttons changes the channel rapidly. Searching for category/channel You can search for programs by category (Category Search) or channel number (Channel Search). • In Category Search, you can tune in to the channels of the selected category.
ENGLISH 31 2 3 Select “List.” 4 Select “Preset.” 5 Select a preset number you want to store into. 6 Store the channel. Listening to a user channel 1 Display the Preset Channel list, then select the preset number you want to listen to. 2 Change to the selected channel.
32 ENGLISH 2 Select a channel. 2 Change to the selected item. To change the display information while listening to a channel Category name and channel name = Artist/ composer * name and song/program name = Small graphic screen = Large graphic screen = Audio level meter = (back to the beginning) * Only for SIRIUS Satellite radio.
ENGLISH 33 To pause (only for iPod) or stop (only for D. player) playback • To resume playback, press it again. To fast-forward or reverse the track To go to the next or previous tracks Selecting a track from the menu 1 Enter the main menu. Now the 4 / ¢ buttons work as the menu selecting buttons.
34 ENGLISH ~ For KD-AR870 • LINE IN: For selecting the external component connected to the LINE IN plugs. • EXIT IN: For selecting the external component connected to the CD changer jack. For KD-G820 If “EXT IN” does not appear, see page 21 and select the external input (“Ext In”).
ENGLISH 35 More about this unit Basic operations Turning on the power • By pressing SRC on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.
36 ENGLISH • Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: – Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck to the surface. – Discs on which labels can be directly printed by an ink jet printer. Using these discs under high temperatures or high humidities may cause malfunctions or damage to the unit.
ENGLISH 37 Continued on next page... Graphic display General • You can display two sizes of pictures and animations. – LARGE: <jtl> for still pictures and <jta> for the animations; The image is displayed with the dimension of the screen.
38 ENGLISH Satellite radio operations • You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP (Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter, KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on the rear. By turning on/off the power of the unit, you can turn on/off the JVC PnP.
ENGLISH 39 Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
40 ENGLISH Troubleshooting What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Remedies/Causes General • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level.
ENGLISH 41 Symptoms Remedies/Causes MP3/WMA playback • A longer readout time is required (“File Check” keeps flashing on the display). Do not use too many hierarchies and folders. • Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
42 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes USB memory playback • “Read Failed” appears on the display, then returns to the previous source. • The attached USB memory may be malfunctioning, or may not have been formatted correctly. The files included in the USB memory are corrupted.
ENGLISH 43 Continued on next page... Symptoms Remedies/Causes Satellite radio • “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” scrolls on the display while listening to the SIRIUS Satellite radio. Starts subscribing SIRIUS Satellite radio (see page 28). • No sound can be heard.
44 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes iPod/D. player playback • The iPod or D. player does not turn on or does not work. • Check the connecting cable and its connection. • Update the firmware version. • Change the battery. • Buttons do not work as intended.
ENGLISH 45 AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω ) Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tone Control Range: Low: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) Mid: ±12 dB (500 Hz, 1 kHz, 1.
2 ESPAÑOL Cómo expulsar el disco por la fuerza Aparece “Please Eject” en la pantalla. • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor. • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. Cómo reposicionar su unidad También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted.
3 ESPAÑOL CONTENIDO Panel de control — KD-AR870 y KD-G820 ..... 5 Control remoto — RM-RK50 ....................... 6 Procedimientos iniciales ................... 7 Operaciones básicas ............................................. 7 Operaciones de la radio .
4 ESPAÑOL Cómo leer este manual • Las operaciones de los botones se explican principalmente mediante las ilustraciones mostradas en la siguiente tabla. • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 35 a 38).
5 ESPAÑOL 1 Botón BAND 2 • Disco de control • Botón (atenuador en espera/ encendido) 3 Botón DISP (visualizar) 4 Sensor remoto • NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
6 ESPAÑOL Precaución: Elementos principales y funciones 1 Botón (atenuador/en espera/ encendido) • La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o el sonido se atenúa cuando está encendida.
7 ESPAÑOL Procedimientos iniciales Operaciones básicas ~ Encienda la unidad. Ÿ * 1 Sólo para KD-AR870. * 2 No podrá seleccionar estas fuentes si no están preparadas o conectadas. ! • Para el sintonizador FM/AM • Para el sintonizador SIRIUS • Para el sintonizador XM ⁄ Ajuste el volumen.
8 ESPAÑOL Para verificar la hora actual cuando la unidad está apagada Cambio del patrón de visualización Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente Pantalla de operación de fuente Se visualiza el gráfico * 1 “SMALL” (imagen de la carátula del CD).
9 ESPAÑOL Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir 1 2 3 Salga del ajuste. se enciende en la pantalla. Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estéreo, seleccione “Mono Off” en el paso 2 .
10 ESPAÑOL 3 Seleccione “SSM”. 4 Las emisoras FM locales con las señales más intensas serán exploradas y almacenadas automáticamente en la banda FM. Preajuste manual Ej.: Almacenando una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1.
11 ESPAÑOL Cómo escuchar una emisora preajustada Uso de los botones numéricos 1 2 Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) que desea escuchar. o Uso de la lista de emisoras preajustadas 1 Visualice la lista de emisoras preajustadas y, a continuación, seleccione la emisora que desea escuchar.
12 ESPAÑOL Reproducción de una memoria USB La unidad puede reproducir pistas MP3/WMA almacenadas en una memoria USB. Todas las pistas de la memoria USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la fuente. • La reproducción también cesa al retirar la memoria USB.
13 ESPAÑOL Acerca de los discos MP3 y WMA Las “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se utilizan indistintamente) MP3 y WMA se graban en “carpetas”.
14 ESPAÑOL 5 Cambie al ítem seleccionado. • La lista desaparece y se inicia la reproducción. Salto rápido de las pistas durante la reproducción Posible solamente en un cambiador de CD compatible con MP3 de JVC • Si es un disco MP3/WMA/USB, podrá saltar pistas dentro de la misma carpeta.
15 ESPAÑOL Prohibición de la expulsión del disco Podrá bloquear un disco en la ranura de carga. • Aparece “No Eject” en la pantalla. Para cancelar la prohibición, repita el mismo procedimiento.
16 ESPAÑOL Ajustes del sonido Cómo ajustar el sonido Usted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias. • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la visualización anterior pulsando el botón numérico 3. 1 2 • Para el ajuste “EQ”, vea lo siguiente.
17 ESPAÑOL Cómo almacenar sus propios modos de sonido Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la visualización anterior pulsando el botón numérico 3.
18 ESPAÑOL En la lista de abajo se muestran los valores de preajuste para cada modo de sonido. Modos de sonido Valores preajustados Low (Bajo) Mid (Mid) High (Alto) Nivel FREQ (Frecuencia) Q (Ancho de banda) Nivel FREQ (Frecuencia) Q (Ancho de banda) Nivel FREQ (Frecuencia) Q (Ancho de banda) FLAT 00 60 Hz Q1.
19 ESPAÑOL Categoría Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] MOVIE Demo/Link Demostración en pantalla Demo: [Inicial] ; La demostración en pantalla se activará automáticamente, [8]. Image Link: Para mostrar una imagen fija mientras se reproducen pistas MP3/WMA, [13, 37].
20 ESPAÑOL Categoría Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] DISPLAY Dimmer Atenuador de luminosidad From – To * 3 : Auto: [Inicial]; Al encender los faros, la pantalla se oscurece. Off: Se cancela. On: Se activa la luz tenue.
21 ESPAÑOL Categoría Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] AUDIO Ext Input * 6 Entrada externa Changer: [Inicial]; Para usar un cambiador de CD JVC, [11], un sintonizador satélite (SIRIUS/XM) compatible con JVC, [28], un reproductor Apple iPod o un reproductor D.
22 ESPAÑOL • Para descargar el(los) archivo(s), consulte lo siguiente. • Para borrar el(los) archivo(s), consulte las páginas 23 y 24. • Para activar el(los) archivo(s), consulte la página 25. IMPORTANTE: • También consulte los archivos PDF de Image Converter incluidos en la carpeta “Manual” del CD-ROM suministrado.
23 ESPAÑOL 2 Aparece “File Check” y, a continuaci ó n, aparece la lista de carpetas en la pantalla. 3 Seleccione una carpeta. 4 Visualice la lista de archivos. 5 Seleccione un archivo. 6 Confirme la selección. EJ.: Cuando se selecciona “File1 Na” 7 Descargue el archivo.
24 ESPAÑOL 4 Salga del ajuste. Cómo borrar todos los archivos almacenados 1 Siga los pasos 2 a 4 de la página 22. • En el paso 3 , seleccione “Delete”. 2 EJ.: Cuando se selecciona “LARGE” en el paso 4 de la página 22 3 Borre todos los archivos almacenados.
25 ESPAÑOL Programe el tiempo del atenuador de luminosidad • Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver a la visualización anterior pulsando el botón numérico 3. 1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 18. • En el paso 2 , seleccione “DISPLAY”.
26 ESPAÑOL 5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar el color para cada fuente (excepto cuando se selecciona “All Source” en el paso 3 ). 6 Salga del ajuste. Creando sus propios colores—User Color Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de día) o “NightColor” (color de noche).
27 ESPAÑOL 5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los otros colores primarios. 6 Salga del ajuste. Asignación de título Podrá asignar títulos a las frecuencias de las emisoras, CDs (tanto en la unidad como en el cambiador de CD), y los componentes externos (Ext In).
28 ESPAÑOL Operaciones de la radio satelital Esta es una unidad “Satellite (SAT) Radio Ready”—compatible tanto con la radio satelital SIRIUS y la radio satelital XM. Antes de utilizar la radio satelital: • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
29 ESPAÑOL 2 La barra de intensidad de la señal aumenta a medida que mejora la señal de recepción. Si no se recibe ninguna señal, no aparecerá ninguna barra. 3 Seleccione una categoría. Seleccionando “ALL”, podrá sintonizar todos los canales de cada categoría.
30 ESPAÑOL 2 3 Seleccione el canal de audición. • Mantenga pulsado uno u otro botón para que los canales cambien rápidamente. Búsqueda de categoría/canal Puede buscar programas por categoría (búsqueda por categoría) o por número de canal (búsqueda por canal).
31 ESPAÑOL 2 3 Seleccione “List”. 4 Seleccione “Preset”. 5 Seleccione el número de preajuste en que desea almacenar. 6 Almacene el canal. Cómo escuchar un canal de usuario 1 Visualice la lista de canales preajustados y, a continuación, seleccione el número de preajuste que desea escuchar.
32 ESPAÑOL 2 Seleccione un canal. 2 Cambie al ítem seleccionado. Para cambiar la información en pantalla mientras escucha un canal Nombre de la categoría y nombre del canal = Nombre del artista/co.
33 ESPAÑOL Para poner la reproducción en pausa (sólo para iPod) o parada (sólo para el reproductor D.) • Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez. Para el avance rápido o el retroceso de la pista Para ir a las pistas siguientes o anteriores Seleccionar una pista en el menú 1 Ingrese al menú principal.
34 ESPAÑOL ~ Para KD-AR870 • LINE IN: Para seleccionar el componene externo conectado a las clavijas LINE IN. • EXIT IN: Para seleccionar el componente externo conectado a la toma del cambiador de CD. Para KD-G820 Si “EXT IN” no aparece, consulte la página 21 y seleccione la entrada externa (“Ext In”).
35 ESPAÑOL Más sobre este receptor Operaciones básicas Conexión de la alimentación • También es posible conectar la alimentación pulsando SRC en el receptor.
36 ESPAÑOL • No utilice los CD-Rs o CD-RWs siguientes: – Discos con pegatinas, etiquetas o un sello de protección adheridos a la superficie. – Discos en los cuales las etiquetas pueden imprimirse directamente mediante una impresora de chorro de tinta.
37 ESPAÑOL Sigue en la página siguiente... Visualizaciones gráfica General • Las imágenes y animaciones se pueden visualizar en dos tamańos. – LARGE: <jtl> para imágenes fijas y <jta> para las animaciones; La imagen se visualiza con la dimensión de la pantalla.
38 ESPAÑOL Operaciones de la radio satelital • También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del cambiador de CD, situada en la parte trasera. Al apagar o encender el receptor, también se apaga o enciende la radio PnP de JVC.
39 ESPAÑOL Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
40 ESPAÑOL Localización de averías Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. Síntomas Soluciones/Causas General • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces.
41 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas Reproducción de MP3/WMA • Se requiere mayor tiempo de lectura (“File Check” permanece parpadeando en la pantalla). No utilice demasiadas jerarquías y carpetas. • Las pistas no se reproducen en el orden de reproducción intentado por usted.
42 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas Reproducción de la memoria USB • Aparece “Read Failed” en la pantalla y, a continuación, vuelve a la fuente anterior. • La memoria USB conectada puede estar defectuosa, o incorrectamente formateada. Los archivos incluidos en la memoria USB están dañados.
43 ESPAÑOL Sigue en la página siguiente... Síntomas Soluciones/Causas Radio satelital • El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” (llame al 1-888- 539-SIRIUS para suscribirse) se desplaza por la pantalla mientras escucha la radio SIRIUS. Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte la página 28).
44 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas Reproducción con el iPod/reproductor D. • El iPod o el reproductor D. no se enciende o no funciona. • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Actualice la versión de firmware. • Cambie la batería.
45 ESPAÑOL SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS x 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω ) Impedancia de carga: 4 Ω (.
2 FRANÇAIS Comment forcer l’éjection d’un disque “Please Eject” apparaît sur l’affichage. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio. • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
FRANÇAIS 3 TABLE DES MATIERES Panneau de commande — KD-AR870 et KD-G820 ............................... 5 Télécommande — RM-RK50 ....................... 6 Pour commencer ............................... 7 Opérations de base ....................
4 FRANÇAIS Comment lire ce manuel • L’utilisation des touches est principalement expliquée avec des illustrations dans le tableau ci-dessous. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 35 à 38).
FRANÇAIS 5 1 Touche BAND 2 • Molette de commande • Touche (attente/sous tension atténuation) 3 Touche DISP (affichage) 4 Capteur de télécommande • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
6 FRANÇAIS Précautions: Composants principaux et caractéristiques 1 Touche (attente/sous tension/ atténuation) • Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension.
FRANÇAIS 7 Pour commencer Opérations de base ~ Mise sous tension de l’appareil. Ÿ * 1 Uniquement pour le KD-AR870. * 2 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées. ! • Pour le tuner FM/AM • Pour le tuner SIRIUS • Pour le tuner XM ⁄ Ajustez le volume.
8 FRANÇAIS Pour vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension Changement du modèle d’affichage Ex.: Quand le tuner est choisi comme source Affichage de l’état de fonctionnement de la source Un petit graphique “SMALL” (image de la pochette du CD) * 1 est affiché.
9 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir 1 2 3 Quittez le réglage. s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, choisissez “Mono Off” à l’étape 2 .
10 FRANÇAIS 3 Choisissez “SSM”. 4 Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM. Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
11 FRANÇAIS Écoute d’une station préréglée Utilisation des touches numériques 1 2 Choisissez la station préréglée (1 – 6) que vous souhaitez écouter. o u Utilisation de la liste des stations préréglées 1 Affichez la liste des stations préréglée, puis choisissez la station préréglée que vous souhaitez écouter.
12 FRANÇAIS Informations sur la plage et le dossier (CD/ CD Text/MP3/WMA/USB) Quand vous insérez un disque ou attachez une mémoire USB, le nombre total de plage/ durée totale de lecture (pour les CD/CD Text) et le nombre total de dossier/nombre total de plage (pour les MP3/WMA/USB) apparaît, puis les informations suivantes apparaissent.
13 FRANÇAIS A propos des plages MP3 et WMA Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”. Si un dossier MP3 ou WMA dans un disque MP3/WMA contient un fichier d’image <jtw> créé avec Image Converter (Ver 3.
14 FRANÇAIS 5 Passez à l’option choisie. • La liste disparaît et la lecture démarre. Pour sauter les plages rapidement pendant la lecture Possible uniquement sur un changeur de CD JVC compatible MP3 • Pour les supports MP3/WMA/USB, vous pouvez sauter des plages à l’intérieur du même dossier.
15 FRANÇAIS Interdiction de l’éjection du disque Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente d’insertion. • “No Eject” apparaît sur l’affichage. Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure. • “Eject OK” apparaît sur l’affichage.
16 FRANÇAIS Ajustements sonores Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
FRANÇAIS 17 Mémorisation de vos propres modes sonores Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser votre propre ajustement. • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3.
18 FRANÇAIS La liste ci-dessous montre les valeurs préréglées des réglages de chaque mode sonore: Modes sonores Valeurs préréglées Low Mid High Niveau FREQ (fréquence) Q (bande passante) Niveau FREQ (fréquence) Q (bande passante) Niveau FREQ (fréquence) Q (bande passante) FLAT 00 60 Hz Q1.
FRANÇAIS 19 Catégorie Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] MOVIE Demo/Link Démonstration des affichages Demo: [Réglage initial]; La démonstration des affichages est mise en service automatiquement, [8]. Image Link: Pour afficher une image fixe lors de la lecture d’une plage MP3/WMA, [13, 37].
20 FRANÇAIS Catégorie Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DISPLAY Dimmer Gradateur From – To * 3 : Auto: [Réglage initial]; Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture. Off: Annulation. On: Met en service le gradateur.
FRANÇAIS 21 Catégorie Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] AUDIO Ext Input * 6 Entrée extérieure Changer: [Réglage initial]; Pour utiliser un changeur de CD JVC, [11], un tuner satellite (SIRIUS/ XM) compatible JVC, [28], iPod Apple ou un lecteur D.
22 FRANÇAIS • Pour télécharger un ou plusieurs fichiers, référez-vous à ce qui suit. • Pour supprimer un ou plusieurs fichiers, référez-vous aux pages 23 et 24. • Pour mettre en service un ou plusieurs fichiers, référez-vous à la page 25.
FRANÇAIS 23 2 “File Check” apparaît puis la liste des dossiers apparaît sur l’affichage. 3 Choisissez un dossier. 4 Affichez la liste des fichiers. 5 Choisissez un fichier. 6 Validez le choix. EX.: Quand “File1 Na” est choisi 7 Transférez le fichier.
24 FRANÇAIS 4 Quittez le réglage. Suppression de tous les fichiers mémorisés 1 Suivez les étapes 2 à 4 de la page 22. • À l’étape 3 , choisissez “Delete”. 2 EX.: Si “LARGE” est choisi à l’étape 4 de la page 22 3 Supprimez tous les fichiers mémorisés 4 Quittez le réglage.
FRANÇAIS 25 Réglage de la minuterie pour le gradateur • Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la touche numérique 3. 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 18. • À l’étape 2 , choisissez “DISPLAY”.
26 FRANÇAIS 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la couleur pour chaque source (sauf si “All Source” a été choisi à l’étape 3 ). 6 Quittez le réglage. Création de votre propre couleur— User Color Vous pouvez créer vos propres couleurs— “Day Color” ou “NightColor”.
FRANÇAIS 27 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres couleurs primaires. 6 Quittez le réglage. Affectation d’un titre Vous pouvez affecter des titres aux fréquences des stations, aux CD (dans cet appareil et dans le changeur de CD) et aux appareils extérieurs (Ext In).
28 FRANÇAIS Utilisation de la radio satellite Cet appareil est prêt pour la radio satellite (SAT)—compatible à la fois avec la radio satellite SIRIUS et la radio satellite XM. Avant d’utiliser votre radio satellite: • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
FRANÇAIS 29 2 La barre indiquant la force du signal augmente quand la réception du signal s’améliore. Si aucun signal n’est reçu, aucune barre n’est affichée. 3 Choisissez une catégorie. Vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories en choisissant “ALL”.
30 FRANÇAIS 2 3 Choisissez le canal à écouter. • Maintenir une des ces touches pressée permet de changer les canaux rapidement. Recherche d’une catégorie/canal Vous pouvez rechercher un programme par catégorie (recherche de catégorie) ou numéro de canal (recherche de canal).
FRANÇAIS 31 2 3 Choisissez “List”. 4 Choisissez “Preset”. 5 Choisissez le numéro de préréglage sur lequel vous souhaitez mémoriser le programme. 6 Mémorisez le canal. Écoute d’un canal de l’utilisateur 1 Affichez la liste des canaux préréglés, puis choisissez le numéro de préréglage que vous souhaitez écouter.
32 FRANÇAIS 2 Choisissez un canal. 2 Passez à l’option choisie. Pour changer les informations affichées lors de l’écoute d’un canal Nom de la catégorie et nom du canal = Nom de l’artiste/.
FRANÇAIS 33 Pour faire une pause (uniquement pour iPod) ou arrêter (uniquement pour le lecture D.) la lecture • Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
34 FRANÇAIS ~ Pour KD-AR870 • LINE IN: Pour choisir l’appareil extérieur connecté aux fiches LINE IN. • EXIT IN: Pour choisir l’appareil extérieur connecté à la prise du changeur de CD. Pour KD-G820 Si “EXT IN” n’apparaît pas, référez-vous à la page 21 et choisissez l’entrée extérieure (“Ext In”).
FRANÇAIS 35 Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
36 FRANÇAIS • N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre.
FRANÇAIS 37 Suite à la page suivante... Affichages graphiques Généralités • Vous pouvez afficher deux tailles d’image et d’animation. – LARGE: <jtl> pour les images fixes et <jta> pour les animations; L’image est affichée aux dimensions de l’écran.
38 FRANÇAIS Utilisation de la radio satellite • Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP (“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
FRANÇAIS 39 Entretien Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
40 FRANÇAIS Guide de dépannage Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service. Symptôme Remèdes/Causes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes.
FRANÇAIS 41 Symptôme Remèdes/Causes Lecture MP3/WMA • Un temps d’initialisation plus long est requis (“File Check” continue de clignoter sur l’affichage). N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers. • Les pages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
42 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Lecteur d’une mémoire USB • “Read Failed” apparaît sur l’affichage, puis l’appareil retourne à la source précédente. • La mémoire USB connectée peut ne pas fonctionner correctement, ou peut ne pas avoir été connectée correctement.
FRANÇAIS 43 Suite à la page suivante... Symptôme Remèdes/Causes Radio satellite • “CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE” défile sur l’affichage lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS. Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir page 28).
44 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Lecture de iPod/lecteur D. • iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas. • Vérifiez le câble de connexion et la connexion. • Mettez à jour la version du micrologiciel. • Remplacez la pile.
FRANÇAIS 45 SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω ) Impédance de ch.
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR 0106DTSMDTJEIN © 2006 Victor Company of Japan, Limited Rear_KD-AR870_820[J]1.
Instructions CD RECEIVER KD-AR870/KD-G820 BBone_KD-AR870G820[J].indd 1 15/12/05 5:00:59 pm.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC KD-G820 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC KD-G820 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC KD-G820 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC KD-G820 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC KD-G820 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC KD-G820 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC KD-G820 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC KD-G820 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.