Gebruiksaanwijzing /service van het product 311 van de fabrikant Chamberlain
Ga naar pagina of 80
GARAGE DOOR OPENER Model 31 1 For Residential Use Only Owner’s Manual ■ Please read this manual and the enclosed safety materials carefully! ■ Fasten the manual near the garage door after installation. ■ The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System ® is connected and properly aligned.
2 When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to the possibility of serious injury or death if you do not comply with the warnings that accompany them. The hazard may come from something mechanical or from electric shock.
3 T o prevent damage to garage door and opener: • AL W A YS disable locks BEFORE installing and operating the opener . • ONL Y operate garage door opener at 120V , 60 Hz to avoid malfunction and damage.
Safety Re v ersing Sensor S u pport b racket & fastening hard w are is re qu ired. See page 17. — — — — — — — — Header W all FI N ISHED CEILI N G T orsion Spring Extension Spring OR Safety Re v ersing Sensor Gap b et w een floor and b ottom of door m u st not exceed 1/4" (6 mm).
CLOSED POSITION Access Door Gap between floor and bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm) Safety Reversing Sensor W all- Mounted Door Control Cable Pulley Bracket Door Bracket Straight Door Ar.
6 Straight Door Arm Section C u r v ed Door Arm Section Safety La b els and Literat u re Header Bracket U P C E IL I N G M O U N T O N L Y CEILI N G MOU N T O N LY Sprocket Co v er 2-Cond u ctor Bell .
7 Hardwar e Inventor y Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. Nu t 5/16"-1 8 (4) Cle v is Pin 5/16"x2-3/4" (1) N OTICE Handle Dry w.
Hex Bolts 5/16"-18x7/8" Rai l B ra ck et & Ra il M u st B e A li gne d Lock W asher 5/16" Nut 5/16" Idler Pulley Bracket 8 ASSEMBL Y STEP 1 Assemble the Rail and Attach the Idler Pulley Bracket T o avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so.
T emporary Stop Scre w dri v er T rolley Threaded Shaft Inner Nu t 5/16" Lock W asher 5/16" O u ter Nu t 5/16" T rolley T rolley T O G A R A G E D O O R 9 T o avoid SERIOUS damage to garage door opener , use ONL Y those bolts/fasteners mounted in the top of the opener .
Motor Unit Sprocket 10 Figure 2 ASSEMBL Y STEP 4 Install the Chain/Cable and Attach the Sprocket Cover INST ALLING THE CHAIN/CABLE 1. Pull the cable loop from the carton and fasten it to the trolley with a master link from the hardware bag (Figure 1).
11 IMPORT ANT INST ALLA TION INSTRUCTIONS 1. READ AND FOLLOW ALL INST ALLA TION WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 2. Install garage door opener ONL Y on properly balanced and lubricated garage door . An improperly balanced door may not reverse when required and could result in SEVERE INJURY or DEA TH.
12 INST ALLA TION STEP 1 Determine the Header Bracket Location Installation procedures vary according to garage door types. Follow the instructions which apply to your door . SECTIONAL DOOR AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK 1. Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door .
13 Header W all V ertical Centerline of Garage Door 2x4 Unfinished Ceiling 2x4 OPTIONAL CEILING MOUNT FOR HEADER BRACKET Str u ct u ral S u pports ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK 1. Close the door and mark the inside vertical centerline of your garage door .
14 INST ALLA TION STEP 2 Install the Header Bracket Y ou can attach the header bracket either to the wall above the garage door , or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall.
15 Cle v is Pin 5/16"x2-3/4" Ring Fastener INST ALLA TION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket • Position the opener on the garage floor below the header bracket. Use packing material as a protective base. NOTE: If the door spring is in the way you’ll need help.
16 ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK • With the door fully open and parallel to the floor , measure the distance from the floor to the top of the door . • Using a stepladder as a support, raise the top of the opener to this height. • The top of the door should be level with the top of the motor unit.
17 INST ALLA TION STEP 5 Hang the Opener T wo representative installations are shown. Y ours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener .
18 T o prevent possible SERIOUS INJUR Y or DEA TH from electrocution: • Be sure power is not connected BEFORE installing door control. • Connect ONL Y to 24 VOL T low voltage wires.
19 INST ALLA TION STEP 7 Install the Light and Lens INST ALL THE LIGHT • Install a 75 watt maximum light bulb in the socket. Light bulb size should be A19. The light will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2 minutes when power is connected.
20 INST ALLA TION STEP 9 Electrical Requirements T o avoid installation difficulties, do not run the opener at this time. T o reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet.
21 In v isi b le Light Beam Protection Area Safety Re v ersing Sensor 6" (15 cm) max. a b o v e floor Safety Re v ersing Sensor 6" (15 cm) max.
22 DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) Indicator Light Lens Lip Sensor Bracket Door T rack FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE) W ALL MOUNT (RIGHT SIDE) Indicator Light Sensor Bracket Lens Extension Bracket (See Access.
23 Carriage Bolt 1/4"-20x1/2" Lens W ing Nu t 1/4"-20 Figure 5 MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS • Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on each sensor . Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door .
24 INST ALLA TION STEP 11 Fasten the Door Bracket Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two or three vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel.
25 Header W all V ertical Centerline of Garage Door Finished Ceilin g Optional Placement of Door Bracket Header Bracket Door Bracket 2x4 S u pport For a door w ith no exposed framing, or for the optional installation, u se lag scre w s 5/16"x1-1/2" ( N ot Pro v ided) to fasten door b racket.
26 INST ALLA TION STEP 12 Connect Door Arm to T rolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. SECTIONAL DOORS ONL Y • Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley .
27 ALL ONE-PIECE DOORS 1. Assemble the door arm, Figure 4: • Fasten the straight and curved door arm sections together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap). • With the door closed, connect the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
28 ADJUSTMENT STEP 1 Adjust the UP and DOWN T ravel Limits Limit adjustment settings regulate the points at which the door will stop when moving up or down. T o operate the opener , press the Door Control push bar . Run the opener through a complete travel cycle.
29 ADJUSTMENT STEP 2 Adjust the Force Force adjustment controls are located on the back panel of the motor unit. Force adjustment settings regulate the amount of power required to open and close the door . If the forces are set too light, door travel may be interrupted by nuisance reversals in the down direction and stops in the up direction.
30 Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSL Y INJURED or KILLED by a closing garage door . • Safety reversal system MUST be tested every month. • If one control (for ce or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment.
31 OPERA TION Using Y our Garage Door Opener Y our Security ✚ ® opener and hand-held remote control have been factory-set to a matching code which changes with each use, randomly accessing over 100 billion new codes. Y our opener will operate with up to eight Security ✚ ® remote controls and one Security ✚ ® Keyless Entry System.
32 T o Open the Door Manually The door should be fully closed if possible. Pull down on the emergency release handle and lift the door manually . T o reconnect the door to the opener , press the door control push button.
33 Care of Y our Opener LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS: Weather conditions may cause some minor changes in door operation requiring some readjustments, particularly during the first year of operation. Pages 28 and 29 refer to the limit and force adjustments.
34 Having a Problem? (Continued) 6. The garage door opens and closes by itself: • Be sure that all remote control push buttons are off. • Remove the bell wire from the door control terminals and operate from the remote only .
35 *3-Button Remotes If supplied with your garage door opener , the large button is factory programmed to operate it. Additional buttons on any Security ✚ ® 3-button remote or mini-remote can be programmed to operate other Security ✚ ® garage door openers.
36 1. Press and release the “learn” button on motor unit. The learn indicator light will glow steadily for 30 seconds. 2. Within 30 seconds, enter a four digit personal identification number (PIN) of your choice on the keypad. Then press and hold the ENTER button.
37 7 U P C E I L I N G M O U N T O N L Y 11 10 NOTICE 5 6 8 1 4 9 12 3 2 Installation Parts REP AIR P ARTS KEY P ART NO. NO. DESCRIPTION 1 41A4166 Door control button 2 371LM Single-button remote cont.
38 Motor Unit Assembly Parts 2 10 8 13 14 15 16 19 4 3 DN UP Brown Wire (Down) Contact LIMIT SWITCH ASSY . Grey Wire Y ellow Wire (Up) Contact Center Limit Contact Drive Gear 9 20 16 12 18 11 17 3 1 5 6 7 KEY P ART NO.
39 L O C K L IG H T LOCK LIGHT ACCESSORIES 373LM 41A5281 1702LM Outside Quick Release: Required for a garage with NO access door . Enables homeowner to open garage door manually from outside by disengaging trolley . 1-Button Security ✚ ® Remote Control: Includes visor clip.
© 2006, The Chamberlain Group, Inc. 1 14A3343B All Rights Reserved LIFTMASTER ONE YEAR LIMITED W ARRANTY 24 MONTHS (2 YEARS) MOT OR LIMITED W ARRANTY Chamberlain/Liftmaster (“Seller”) warrants to.
ABRE-PUER T AS DE GARAJE Modelo 31 1 Sólo para uso residencial MANUAL DEL PROPIETARIO ■ ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad en él incluidas! ■ Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.
2 Introducción 2-7 Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . .2 Preparación de la puerta del garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Planificación .
3 Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas: • SIEMPRE desactive las trabas y seguros ANTES de instalar y usar el abre-puertas. • SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120V 60 hz con object de evitar su mal funcionamiento y que el abre-puertas se dañe.
Sensor del sistema de re v ersa de seg u ridad Se re qu iere méns u la de sopor te y tornillos o s u jetadores. V ea la página 17. P ared delantera CIELO RASO CO N ACABADOS Resor te de torsión Reso.
5 P u er ta de acceso La separación entre el piso y la p u er ta no de b e ser may or de 6 mm (1/4 de p u lg.). Detector de seg u ridad de re v ersa Detector de seg u ridad de re v ersa POSICIÓN CER.
6 Brazo recto de la p u er ta Brazo c u r v o de la p u er ta Sección final del riel (cada u no) Sección centro del riel Eti qu etas de seg u ridad y man u al Méns u la del ca b ezal U P C E IL I N G M O U N T O N L Y C ub ier ta de por tacadena Botón il u minado de control de p u er ta con tornillos de 6ABx1-1/2 de p u lg.
P ernería de Ensamble 41A3534 T u erca 5/16"-1 8 (5) Arandela 5/16" (4) J u ego de enlace maestro (2) P erno roscado del carro (1) T u erca de seg u ridad 1/4"-20x7/16" (12) P ern.
8 ENSAMBLADO P ASO 1 Ensamble de riel y fije la mensula de la polea No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. 1. Col oque las 3 secciones del riel en un plano para su ensamble.
TO GAR A GE D O O R Tope temporal con destornillador Espiga roscada T u erca interna 5/16 p u lg. Arandela de 5/16 p u lg. T u erca externa 5/16 p u lg. Carro Carro T u erca de 5/16 -1 8 p u lg. Arandela de 5/16 p u lg. 9 ENSAMBLADO P ASO 2 Instalar el carro • Unir la espiga roscada con el carro con arandela y tornillo como se muestra.
10 ENSAMBLADO P ASO 4 Instale la Cadena y Cable y Conecte el Cubierta de Rueda Dentada INST ALACION DE LA CADENA/CABLE 1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un enlace maestro de la caja de los accesorios (Figura 1).
11 ENSAMBLADO P ASO 5 Ajuste de la cadena • Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección del perno roscado y alejado del carro. • Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la dirección mostrada. A LA MEDIDA QUE GIRE LA TUERCA, MANTENGA LA CADENA DERECHA.
12 INST ALACIÓN P ASO 1 Determinar la localización del ménsula del cabezal Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que se aplican a su puerta. PUERT A SECCIONAL Y PUERT A DE UNA SOLA PIEZA CON RIELES 1.
13 EJEMPLO Distancia entre la parte superior de la puerta (en su punto más alto de desplazamiento) y el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 cm (92 pulg.) Altura real de la puerta . . . . . . . . . . . . . -224 cm (88 pulg.) Resultado .
14 INST ALACIÓN P ASO 2 Instalación de la ménsula del cabezal La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean las más adecuadas para las necesidades de su garaje. No instale la ménsula del cabezal en un muro falso.
15 Pasador cha v eta de 5/16x2-3/4 de p u lg. Seg u ro de anillo INST ALACIÓN P ASO 3 Colocación del riel en la ménsula del cabezal • Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsula instalada. Use el material del empaque como base para protegerlo.
16 P u e r t a Riel El ta b lón de 3. 8 cm (2x4 p u lg. ) se u sa pa r a dete r minar la alt u r a correcta de montaj e . P a r te s u pe r ior de la p u e r t a El ta b lón de 3. 8 cm (2x4 p u lg. ) se u sa pa r a dete r minar la alt u r a correcta de montaj e .
17 Tiraf ondos de 5/16-1 8 x1-7/ 8 de p u lg. P erno de 5/16-1 8 x7/ 8 de p u lg. Arandela de presión de 5/16 de p u lg. T u erca de 16-1 8 de p u lg. TECHO TERMINADO ( N o incl u ida) P erno de 5/16-1 8 x7/ 8 de p u lg. Arandela de presión de 5/16 de p u lg.
18 Ta qu ete Grapa T ornillo de 6ABx1-1/2 de p u lg. (instalación estándar) T ornillos terminales del a b re-p u er ta Ca b le Antena PA N EL TRASERO T ornillos de terminales del b otón il u minado.
19 INST ALACIÓN P ASO 7 Instalación de foco y mica INST ALE EL FOCO • Instale un foco de luz de 75 watts máximo en el portalámparas de la manera mostrada. Los bombillos deben serde A19 cuello estandar sólomente. La luz se encenderá y permanecerá encendida por espacio de 4-1/2 minutos al conectarse la corriente.
20 INST ALACIÓN P ASO 9 Requisitos para la instalación eléctrica Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de garaje ahora. Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas de garaje viene con enchufe con pata de conexión a tierra.
21 Haz in v isi b le de l u z área protegida Sensor de seg u ridad de re v ersa 15 cm (6 p u lg.) so b re el piso , máximo Sensor de seg u ridad de re v ersa 15 cm (6 p u lg.) so b re el piso , máximo Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.
22 INST ALACIÓN DE LAS MÉNSULAS Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensores estén uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.
23 P erno de coche de 1/4-20x1/2 de p u lg. Elemento óptico T u erca mariposa de 1/4 de p u lg.-20 Figura 5 MONT AJE Y CONEXIÓNES DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD DE REVERSA • Introduzca la cabeza de un perno de coche de 1/4 de pulg.-20x1/2 de pulg. en la ranura correspondiente de cada sensor .
24 INST ALACIÓN P ASO 11 Sujeción de la ménsula de la puerta Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted tenga, según las ilustraciones siguientes o de la próxima página. Si usa un refuerzo horizontal, debe ser lo suficientemente largo para poder fijarlo a dos o tres soportes verticales.
25 P ared de ca b ecera Línea v ertical del centro de la p u er ta T echo terminado U b icación opcional del a méns u la de la p u er ta Méns u la de la p u er ta Sopor te de 3. 8 cm (2x4 p u lg.) En p u er tas sin marco exp u esto o en la instalación opcional, u tilice tiraf ondos de 5/16x1-1/2 de p u lg.
26 Anillo de seg u ro Méns u la de la p u erta Pasador cha v eta de 5/16x1-1/4 de p u lg. Brazo c u r v o de la p u erta Brazo recto de la p u erta Pasador cha v eta de 5/16x1 de p u lg. Carro interno Carro extremo Arandelas de presión de 5/16 de p u lg.
27 TODAS LAS PUERT AS DE UNA SOLA PIEZA 1. Ensamble del brazo de la puerta, Figura 4: • Una el brazo recto y el brazo curvo de la puerta, con la máxima longitud posible (solape al menos 2 o 3 agujeros). • Con la puerta cerrada, acople el brazo recto a la ménsula de la puerta con la chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg.
28 P anel del lado iz qu ierdo T ornillos para el aj u ste del límite del recorrido P erno de la c ub ier ta de protección Calcomanía de aj u stes 5-10 cm (2-4 pulg.
29 AJUSTES, P ASO 2 Ajuste de la fuerza Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas se encuentran en el panel posterior del motor . Estos ajustes controlarán la fuerza que aplicará para abrir y cerrar la puerta.
30 Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRA VES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje. • El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
31 OPERACIÓN Como usar el abre-puertas de garaje El abre-puertas y el control remoto Security ✚ ® vienen programados de fábrica con un código de interactuación que cambia aleatoriamente cada vez que se usa el mecanismo, y se pueden combinar hasta 100 mil millones de códigos.
32 Como usar la unidad de control de pared Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se está abriendo. Como abrir la puerta manualmente Si es posible, la puerta se debe cerrar completamente.
33 Mantenimiento del abre-puertas de garaje AJUSTES DE LÍMITES DE RECORRIDO Y FUERZA DE ACCIONAMIENTO: Las condiciones climatológicas pueden ocasionar cambios menores en el funcionamiento de la puerta, que requerirá algunos reajustes, en particular durante el primer año de operación.
34 Si tiene algún problema (continuación) 6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por sí misma: • Asegúrese que todos los botones del control remoto estén apagados. • Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto.
35 Como borrar todos los códigos Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar , antes que nada borre todos los códigos: Oprima y mantenga oprimido el botón "Aprendizaje" (Learn) de la unidad del motor , hasta que la luz indicadora se apague (aproximadamente 6 segundos).
36 Como agregar , r eprogramar o cambiar un código de entrada sin llave NOT A: Su nueva llave digital debe ser programada para que pueda accionar el abre-puertas de garaje. USO DEL BOTÓN "APRENDIZAJE" (“LEARN”) 2 1 KG KG KG 1 3 9 7 5 1 3 9 7 5 1 2 3 1 2 1.
1 3 5 4 6 7 2 T O GARAGE DOOR 37 7 U P C E I L I N G M O U N T O N L Y 1 1 10 NOTICE 5 6 8 1 4 9 12 3 2 Piezas de instalación PIEZAS DE REPUESTO REFER.
38 Piezas de el unidad del motor 2 10 8 13 14 15 16 19 4 3 D N UP Ca b le marrón Contacto (inferior) LÍMITE DE CARRERA Ca b le gris Ca b le amarillo Contacto (s u perior) Contacto central del límite de carrera Act u ador 9 20 16 12 18 11 17 3 1 5 6 7 REFER.
39 L O C K L IG H T ACCESORIOS 373LM 41A5281 1702LM Liberador de la llave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueño de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior , desconectando el trole.
© 2006, The Chamberlain Group, Inc. 1 14A3343B T odos los Derechos Reservados GARANTÍA LIMIT ADA DE UN AÑOS DE LIFTMASTER 24 MESES (2 AÑOS) DEL MOT OR Chamberlain/Liftmaster (el “V endedor”) g.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Chamberlain 311 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Chamberlain 311 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Chamberlain 311 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Chamberlain 311 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Chamberlain 311 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Chamberlain 311 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Chamberlain 311 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Chamberlain 311 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.