Gebruiksaanwijzing /service van het product SANTO D 8 16 40-4 I van de fabrikant AEG
Ga naar pagina of 23
SANT O D 8 16 40-4 i Integrierbares Kühl-Gefriergerät Integrating Fridge-Freezer Gebrauchs- und Einbauanweisung Operating and Installation Instructions AEG Hausgeräte GmbH P ostfach 1 036 D-90327 Nürnberg http://www .
3 I nhalt Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Entsor gung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Information zur Geräteverpackung .
4 Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
5 • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Im Alltag sbetrieb • Behälter mit brennbar en Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl- teeinwirkung undicht werden.
6 Tr ansportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Tr ansport geschützt. • Klebebänder links und r echts an den Türaußenseiten abziehen. • Alle Klebebänder sowie P olsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.
7 Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemper atur wirkt sich auf den Stromverbr auch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus.
8 Türanschlag wechseln Der Tür anschlag kann von r echts (Lieferzustand) nach links gewechselt wer- den, falls der Aufstellort dies erfordert. Warnung! Währ end des Türan- sc hlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen.
9 Nis chenmaße Höhe 1580 mm Tiefe 550 mm Breite 560 mm 6. Unteren Scharnierstift abschrau- ben und Kunstoffteil entfernen und auf gegenüberliegender Sei- te wieder anmontieren. Anweisungen für den integrierten Einbau Gerät in die Nische einschieben bis die Abdeckleiste (A) oben am Möbel anliegt.
Tü r öf fn en un d Gerät an die linke Möbelseitenwand rücken. Gerät mit den 4 beiliegenden Schrau- ben befestigen. Belüftungsgitter (C) und Scharnierabdeckung (D) auf- stecken. D728 D C 10 44 mm Be i m Einbau bitte beachten, dass die Gehäusekante vom Gerät zum Rand des Küchenmöbels einen Abstand von 44 mm haben muss.
11 D7 26 B In die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (B) einsetzen. Die T eile A, B, C, D abtrennen, wie in der Abb . gezeigt wird. PR266 A B C D 38 The opening in the ventilation slots can be adjusted with the slider . Right slider: Ventilation slots opened.
12 Die Schiene (A) auf der Innensei- te der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb .) und die P osition der Bohrlöcher anzeich- nen. Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. 20 mm A 50mm PR166 Gerätetür und Möbeltür auf ca.
13 Die Abdeckung (D) in die Schiene (B) eindrücken, bis sie einr astet. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür , den Spielraum der Langlöcher nut- zen. Nach Beendigung der Arbeiten das einwandfreie Schließen der Gerätetür überprüfen.
14 Vor Inbetriebnahme • Das Geräteinner e und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Inbetriebnahme und T emperaturr egelung • Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet bei geöffneter Tür .
15 Innenausstattung Abstellflächen Die Abstellfläche aus Glas über den Obst- und Gemüseschalen muß immer in dieser Stellung verbleiben, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben.
16 Feuchteregulierung Vor der Abstellfläche über den Obst- und Gemüseschalen befindet sich bei einigen Modellen ein verstellbares Lüftungsgitter . Die Öffnung der Lüftungsschlitze kann mit einem Schieber stufenlos regu- liert werden. Schieber r echts: Lüftungsschlitze geöffnet.
17 ren kann. Nachstehend einige praktische Ratschläge: Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen. In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.
18 • Flaschen und Dosen dürfen nicht in das Gefrierfach. Sie können springen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explodie- ren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier , W ein, Sekt usw . in das Gefrier- fach. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im Gefrierfach gelagert werden.
19 Abtauen Kühlraum Die Rückwand des Kühlraums bereift, während der Kompressor läuft, und taut vollautomatisch ab , während der K ompressor stillsteht. Das Tauwasser wird in der Ablaufrinne an der Rückwand des Kühlraumes aufgefangen, durch das Ablaufloch in die Auffangschale am K ompressor geleitet und dort verdunstet.
20 Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenaus- stattung, regelmäßig ger einigt werden. Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlos- sen sein.
21 Tips zur Ener gie-Einsparung • Das Gerät nicht in der Nähe von Her den, Heizkörpern oder anderen Wär- mequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kom- pressor häufiger und länger . • Ausreichende Be- und Entlüftung des Gerätes gewährleisten.
22 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät arbeitet nicht Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten. Die Lebensmittel sind zu warm. Netzstecker ist nicht einge- steckt oder lose. Netzstecker einstecken. Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
23 Bestimmungen, Normen, Richtlinien Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen her gestellt.
24 Dear cu stomer , Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read the- se oper ating instructions carefully . They contain important information for safe use, for installation and for car e of the appliance. Please keep these operating instructions for future refer ence.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat AEG SANTO D 8 16 40-4 I (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen AEG SANTO D 8 16 40-4 I heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens AEG SANTO D 8 16 40-4 I vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding AEG SANTO D 8 16 40-4 I leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over AEG SANTO D 8 16 40-4 I krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van AEG SANTO D 8 16 40-4 I bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de AEG SANTO D 8 16 40-4 I kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met AEG SANTO D 8 16 40-4 I . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.