Gebruiksaanwijzing /service van het product SANTO K 7 10 43-4 I van de fabrikant AEG
Ga naar pagina of 24
SANT O K 7 1 0 43-4 i Integrierbares Kühlgerät Integrating Fridge Gebrauchs- und Einbauanweisung Operating and Installation Instructions AE G H au sg er äte Gm bH P ostfach 1 036 D-90327 Nürnberg http://www .
2 S ehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informatio- nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.
3 Inhalt Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Entsor gung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Information zur Geräteverpackung .
4 Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
5 • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Im Alltag sbetrieb • Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können dur ch Käl- teeinwirkung undicht werden.
6 Tr ansportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Tr ansport geschützt. • Klebebänder links und r echts an den Türaußenseiten abziehen. • Alle Klebebänder sowie P olsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.
7 Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und tr ockenen Raum stehen. Die Umgebungstemper atur wirkt sich auf den Str omverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus.
8 Nischenmaße Höhe 1 030 mm Tiefe 550 mm Breite 560 mm Anweisungen für den integrierten Einbau D765 Fu ge na bd ec k profil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankleben. Türanschlag wechseln Zur Tr ansportsicherung wurde die Gerätetür an beiden Anschlagseiten mit Scharnierstiften befestigt.
9 Gerät in die Nische einschieben, bis die Anschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und die vordere Kante des Scharniers mit der Türöffnungsseite bündig an der Nischenseitenwand ansteht (2). D023 1 2 Ge rä t mit d en 4 beiliegenden Schrauben befestigen.
10 Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abtren- nen, wie in der Abb. gezeigt wird. PR266 Ha Hb Hc Hd I n die Befestigungs- und Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) einsetzen.
11 Die Abdeckung (Hc) in die Schie- ne (Ha) eindrücken, bis sie einra- stet. PR33 Hc Ha Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerä- tetür und Möbeltür zusam- menhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb .
12 Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusser en Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Ha 8mm K D ie Abdeckung (Hd) in die Schie- ne (Hb) eindrücken, bis sie einra- stet. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befe- stigen.
13 Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die elektrische Absicherung muß mindestens 10/16 Ampere betragen.
14 Vor Inbetriebnahme • Das Geräteinner e und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege"). Inbetriebnahme und T emper aturregelung • Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Innenbeleuchtung leuchtet bei geöffneter Tür .
15 I nnenausstattung Abstellflächen Die Abstellfläche aus Glas über den Obst- und Gemüseschalen muß immer in dieser Stellung verbleiben, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben.
16 Richtig lagern Um die Lebensmittel möglichst lange frisch zu halten, beachten Sie bitte folgendes: • Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen. • Die Lebensmittel sollten abgedeckt oder eingewickelt werden. • Die Lebensmittel müssen so eingelagert wer den, daß die Luft frei zirkulie- ren kann.
17 Eiswürfel ber eiten 1. Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in das Gefrierfach stellen und gefrieren lassen. 2. Zum Herauslösen der fertigen Eiswürfel die Eiswürfelschale verwinden oder kurz unter fließendes Wasser halten.
18 Gefrierkalender • Die Symbole zeigen unter schiedliche Arten von Tiefkühlgut. • Die Zahlen geben für die jeweilige Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lager- zeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und deren Vor- behandlung vor dem Einfrieren ab .
19 Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenaus- stattung, regelmäßig ger einigt werden. Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlos- sen sein.
20 A c htung! • Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z. B . – Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; – Buttersäure; – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
21 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät arbeitet nicht Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten. Netzstecker ist nicht einge- steckt oder lose. Netzstecker einstecken. Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt. Sicherung überprüfen, gege- benenfalls erneuern.
22 Di e Lebensmittel sind zu warm. Gerät kühlt zu stark. Temperatur ist zu kalt einge- stellt. Temperaturr egler vorüber- gehend auf wärmer e Einstel- lung drehen. Das Gerät steht neben einer Wärmequelle. Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
23 Lampe auswechseln Warnung! Str omschlaggefahr! V or dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw . herausdrehen. Lampendaten: 220-240 V, max. 15 W, Fassung: E 14 1. Zum Abschalten des Gerätes Temper a- turregler auf Stellung „0“ drehen.
24 D ear cu stomer , Before placing your new refriger ator/freezer into operation please r ead the- se oper ating instructions carefully . They contain important information for safe use, for installation and for car e of the appliance. Please keep these operating instructions for future refer ence.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat AEG SANTO K 7 10 43-4 I (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen AEG SANTO K 7 10 43-4 I heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens AEG SANTO K 7 10 43-4 I vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding AEG SANTO K 7 10 43-4 I leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over AEG SANTO K 7 10 43-4 I krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van AEG SANTO K 7 10 43-4 I bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de AEG SANTO K 7 10 43-4 I kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met AEG SANTO K 7 10 43-4 I . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.