Gebruiksaanwijzing /service van het product CT-S851 van de fabrikant Citizen
Ga naar pagina of 240
LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-S851 User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario.
WEEE MARK En Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive innerhalb der Europäischen Union (Direktive 2002/96/EC) gesetzliche Bestimmungen für separate Sammelsysteme für gebrauchte elektronische Geräte und Produkte.
Declaration of Conf ormity This printer confor ms to the following Sta ndards: The Low Voltage Directive 2006/ 95/EC, the EMC Directive 2004/108/E C, the RoHS Directive 2002/95/EC, and the WEEE Directive 20 02/96/EC. LVD : EN60950-1 EMC: EN55022 Class A EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024 This declaration applies only to the 230-V model.
ENGLISH.
—1— GENERAL PREC A UTIONS z Before using this product, be sur e to read thro ugh this manual. After having read this manual, keep i t in a safe, readily accessible place for future reference. z The informatio n contained herei n is subject to cha nge without prior notice.
—2— Before using this product fo r the first time , carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Improper handling may resu lt in accident s (fire, electric sh ock or injury).
—3— PRECA UTIONS ON PRINTER INS T ALLA TION WA R N I N G Do not use or store this product in a p lace where it will be exposed to: * Flames or moist air . * Direct sunlight . * Hot airflow or radiation from a h eating device. * Salty air or corrosive gases.
—4— CA U T I O N Do not use the print er under the following conditi ons. A void locations subject to vibration or instability . A void locations where the printer is not level. • The pr inter may f all and cause an i njury . • The quality of printing may det erior ate.
—5— PRECA UTIONS IN HANDLING THE PRINTER WA R N I N G Please observe the following precaution s for power source and power cord: Do not pl ug or unplug th e power cord wit h a wet hand. Use the printer only at the specif ied su pply voltage and frequency .
—6— CA U T I O N Caution label is attac hed in the posit ion shown in the fo llowing figure. Carefully read the handling prec autions before using the print er . Do not transport this printer with the paper roll inside. • Pr inter f ailure or damage may occur .
—7— CA U T I O N T o prevent injury and printer failures from wor sening, observe the following: While the paper cover is open, be carefu l to not touch the manual cutter that is in the paper eject slot. Do not touch the printing su rface of the thermal head.
—8— 1. GENERAL OUTLINE .............. ...................................................... 9 1.1 Features .. ................ ............. ................ ................ ............. .............. 9 1.2 Unpacking .............. ...........
—9— The CT-S851 line thermal printer ser ies is designed for use with a broad ar ray of terminal equipment including data, POS, and ki tchen terminals.
—1 0— Make sure the following items are included with your prin ter. Model numbers indicate printer features accord ing to the following system. Note: *: A C power cord, serial I/F screw, firmw are and other specifications vary according to markets.
—1 1— 1 .4 Basic Specifications Item Specif ications Model CT -S851 Print method Line thermal dot print method Print width *1 80 mm/ 640 dots, 72 mm/576 dots, 64 mm/5 12 dots, 54.5 mm/436 dots, 54 mm/432 dots, 52.5 mm/420 dots, 48 mm/384 dots, 45 mm/360 dots, 48.
—1 2— Notes: *1: When paper width is 83, 80, 60, or 58 mm. *2: The number of printable columns is selected using a memory switc h. The numbers of co lumns noted in this table re fer to typical models. The number of columns varies depending on specifications.
—1 3— Operation pa nel Examples are shown in the diagra m of the LCD above on the right. z LCD Indicates the printer’s status, button na mes, types of errors, and messages. z LED Lights green when the power is on , turns off when the power is off.
—1 4— Rear connectors z Interface connector (serial, parallel, USB , etc.) Connects to the interface ca ble. The serial interface board is equipped with a DIP switch. z Cash drawer kick-out connector Connects to the cable from the cash drawer. z Power connector (A C adapter type) Connects to the AC adapter cable.
—1 5— z Platen Feeds the paper. Do not remove the platen ex cept to do maintena nce. z Paper near-end sensor (PNE sensor) Detects when the paper is near the end of the roll. Adjust the position of th e sensor to determine when it dete cts the end of the paper is near.
—1 6— z Paper end sensor (PE sensor) Detects when there is no paper. Printin g stops when this sensor detects there is no paper. z Paper thickness selection lever (blue) Use this lever to select regular or thi ck paper according to the thickness of the paper being loaded.
—1 7— 1. Turn off the power. 2. z For the built-in power type pr inter, connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric outlet. z For the AC adapter type printer, connect the cable connector of the AC adapter to the power connector.
—1 8— 1. Turn off the power. 2. Orient the interface cable correctly an d insert it into the interface connector. 3.2 Connecting In terface Cables Serial interface Parallel inter face USB interfac.
—1 9— Use a serial interface cable with the connection layo ut shown below. CA U T I O N Alw ays unplug the A C adapter from the printer before conn ecting the printer to a Po wered USB interface. Fa ilure to do so ma y damage the host PC. For inf ormation about installing a P owered USB interface, contact your Citizen S ystems dealer .
—2 0— 1. Turn off the power. 2. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out cable co nnector and connect it to the cash drawer kick-out connector at th e back of the printer. 3. Remove the screw for the ground wire. 4. Screw the cash drawer’s ground wire to the body of the printer.
—2 1— (1) Connector pin configu ration (2) Electric characteristics 1) Drive voltage: 24 VDC 2) Drive current: Approx. 1 A max. (not to exceed 510 ms.
—2 2— 1. Turn off the power. 2. Remove the protective seal from the external device conne cter. 3. Confirm the orientation of the external device cable connecter and connect it to the external device connecter at the b ack of the printer. (1) Connector pin configu ration Transmission to external devices done at 19200 b ps, 8-bit, no parity.
—2 3— This printer can only be positioned horizontally. I t cannot be positi oned vertically or on a wall. 3.5 Precautions f or In stalling the Printer CA U T I O N Do not use the pr inter under the f ollowing conditions. Locations subject to vibration or instab ility .
—2 4— Set the partition to the width of the paper roll you are loading. The partition is set at the factory to the position sho wn below. z For 3-inch typ e: 80-mm wide paper roll z For 2-inch typ e: 58-mm wide paper roll 1. Turn off the power. 2.
—2 5— 1. Turn off the printer and u nplug the power cord from the electric outlet. 2. Remove the mounting screws of the serial interface board. 3. Remove the serial interface board from the printer. 4. Set the DIP switch accord ing to the following table.
—2 6— Change the settin gs of the paper nea r-e nd sensor to set the position at which the near-end of the paper is detected. 1. Use a pointe d object, such as a pen, to gently p ress the button to c hange the paper near-end sensor. 2. Press and hold down the b utton while moving the pap er near-end sensor up, down, right and lef t.
—2 7— Set the paper thickness sele ction lever (b lue) to the thickness of the paper. 1. Turn off the power. 2. Press up on the cover open button to open the p aper cover. 3. Lightly press the damper inward and check the position of the paper thickness selection lever.
—2 8— 1. Turn on the power. 2. Press up on the cover open button to open the p aper cover. 3. Load the paper roll so that the p rintable side of the pape r is facing up, as sho wn by arrow A. 4. Pull a few cm of paper straight ou t in the direction of arrow B.
—2 9— Attach this cover to prevent th e power switch from being used. 1. Press the power switch co ver onto the po wer switch compartment until it clicks. Put a screwdriver or other pointed object into the groo ves on the power switch cover to remove it.
—3 0— Attach the interface cover to the back of the printer. The shape of the interface cover is different depen ding on the type of power source. 1. Press the interface cover as shown in the dia gram until you hear it click. Press in on both sides at the poi nt indi cated by A to remove the inte rface cover.
—3 1— A dirty print head or platen m ay reduce printing quality or cause malf unctions. Also, if paper dust co llects on the se nsor’s protective sheet, paper cannot be detected correctly. We reco mmend cleaning the printer periodically (every 2 to 3 months) as shown below.
—3 2— The message “Cutter lock” may appear and the auto cutte r blade may re main extended beca use a foreign object or paper ja m is obstructing it. If “Cutter lock” is displayed, clear the locked cutter as shown below. 1. Turn on the power.
—3 3— 7. Close the front cover. Rotate the front cover in the o pposite direction of arrow A, and push on the top of the front cover until it clicks. 8. Load a paper roll and close the pap er cover. 9. Insert the power cord plug into an el ectric outlet and turn the power on.
—3 4— Press and hold button 1 whil e turning on the printer to access the function t est mode. Use button 3 ( ) to select a function, use button 4 ( ) to execute the function. Except for the self test and printing memory switch settings, all functions are for service personnel only.
—3 5— Printing memory switch setti ngs 1. While paper is loaded, press an d hold button 1 while turning the power on. The function test mode starts and “Self test” appears on the LCD. 2. Press button 3 ( ) . “Printing MSW” appears on the LCD.
—3 6— Press and hold the MENU button while the printer is running to be able to change the memory switch settings. Activate the key lock to pre vent making changes by mistake. Setting the key lock To set the key lock, press and hold button 3 (fo r at least three seconds).
—3 7— Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplic ated data occur, this fu nction allows you to check whether or not th e printer is receiving data correctly.
—3 8— z Paper end The end of the roll of paper is detect ed at two stages, paper near-end and paper-end. When paper n ear-end is dete cted, “PAP ER LOW” appears on the LCD and the LED lights orange. Prepare a new paper roll. When paper-end is detected, “Paper end” appears on the LCD and the LED lights red.
—3 9— The situation du ring various errors is sho wn below. The LCD’s top line is the type of error, the b ottom line is the remedy. S croll through mes sages that are l o nger than 16 characters. Notes: *1: LED may light while macro is executing.
—4 0— (Unit: mm) 5. O THER 5.1 External Vi ews and Dimensions Built-in power supply type AC adapter type 192 31 145 140 155 16 142 192 31 145 11 4.
—4 1— Use the paper shown i n the following table or p aper of the same quality. (Unit: mm) 5.2 Printing P aper P aper type Product name Recommended paper roll TF50KS-E2D from Nippon P aper PD150R.
—4 2— Memory switches a re used to set variou s printer settings. The memory switches can be set manual ly (set by hand on the pri nter) or by comman ds. This section explains how to p erform manual settings. Memory switch se ttings are done i n memory switch setting mode or vir tual DIP switch setting mode.
—4 3— Virtual DI P switch setting mode While paper is loaded, press an d hold button 2 while turnin g the power on. Enter virtual DIP switch setting mode.
—4 4— The function o f each memory switch is shown in the foll owing table. (Shaded values are factory settings.) Switch no . Function OFF ON MSW1 -1 Power ON Info Va l i d Not Se nd MSW1 -2 Buffe.
—4 5— MSW6-1 Act. For Driver Inv alid Va l i d MSW6-2 Character Space Invalid Va l i d MSW6-3 Reserve d Fixed — MSW6-4 Reserve d Fixed — MSW6-5 Reserve d Fixed — MSW6-6 Reserve d Fixed — MSW6-7 Reserve d Fixed — MSW6-8 Reserve d Fixed — Switch no .
—4 6— Notes: *1: If print data is very dense, the print head is hot, data transmission is slow, or some other conditions, the motor and printing may occasiona lly stop which causes white stripes in the printout.
FRANÇAIS.
—1— PRÉC A UTIONS GÉNÉRALES z Veillez à lire le présen t manuel avant d’utiliser le prod uit. Après l’avoir lu, le conserver dans un emplacement sûr, aisément a ccessible pour une future référence. z Les informations cont enues dans ce manuel s ont sujettes à des changements sans préavis.
—2— Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTI ONS DE SÉCURITÉ avant d ’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulatio n incorrecte peut avoir co mme conséque nce des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures).
—3— PRÉCA UTIONS À L ’INST ALLA TION DE L ’IMPRIMAN TE A VERTISSEMENT N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à: * des flammes ou de l’air humide. * la lumière directe du so leil. * de l’air c haud ou aux radi ations d’un appareil de c hauffage.
—4— A TTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les co nditions sui vantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de nive au. • L ’imprimant e pourr ait tomber et entr aîner des blessures.
—5— PRÉCA UTIONS À LA MANIPU LA TION DE L ’IMPRIMANTE A VERTISSEMENT Observez les précautions su ivantes pou r l’alimentation électrique et le cordon d’alimen tation: Ne branc hez pas et ne débran c hez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
—6— A TTENTION L ’étiquette d’aver tissement est apposée à l’emplacement in diqué sur la figure suivante. Li sez soigneusement les con signes de manipulatio n avant d’utiliser l’imprimante. Ne pas transporter cette imprimante avec un rouleau de papier à l’intérieur .
—7— A TTENTION Pour éviter d’empirer les pannes ou les problèmes de l’imprimante, observez ce qui suit: Lorsque le capot du papier est o uvert, veillez à ne pas touc her le mécanism e de découpe manu el situé dans l a fente d’éje ction du papier .
—8— 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE .......................................... ............ 9 1.1 Fonctionnalités ....... ................ ................ ............. ................ ........... 9 1.2 Déballage ............. ................ ...
—9— L’imprimante thermi que par ligne de la séri e CT-S851 est conçu pour une utilisation avec une grande variété d’équip ements, y compris des postes terminaux, des terminaux de points de vent e et des terminaux de cuisine.
—1 0— Assurez-vous que les éléments suivan ts sont fournis avec l’i mprimante. Les numéros de m odèle indiquent l es fonctionnalités de s imprimantes en fonction du système suivant.
—1 1— 1 .4 Spécif ications de base Rubr ique Caractér istiques Modèle CT -S851 Méthode d’impression Méthode d’impression matrici elle thermique par ligne Largeur d’impression *1 80 mm/6.
—1 2— Remarques: *1: Quand la largeur de papier est de 83, 80, 60 ou 58 mm. *2: Le nombre de colonnes imprimables est sé lectionné avec le commutateur de mémoire. Le nombre de colonnes noté dans ce tableau se rapporte à des modèles typiques.
—1 3— Panneau de commande Des exemples sont montrés d ans le diagramme du LCD ci- dessus à droite. z LCD Indique l’état de l’imprimante, les noms des to uches, les types d’erreur et de s messages. z DEL S’allume en vert quand l’appareil est so us tensi on, s’étei nt quand l’ap pareil est hors tension.
—1 4— z Icône LOCK Cet icône indique que la t ouche MENU est inopérante. Connecteurs arriè re z Connecteur d’interface ( sér ie, parallèle, USB, etc.) Connecté au câ ble d’interface. La carte d’interface série es t munie d’un co mmutateur DIP.
—1 5— z Cylindre Fait avancer le papier. Ne déposez pas le cylindr e sauf pour l’entretien. z Capteur de fi n de papie r proche (capteu r PNE) Détecte quand le papier est proche de la fin du rou leau. Aju stez la po sition du capteur pour déterminer qua nd il détecte que la fin du pa pier est proch e.
—1 6— z Capteur de fin de papie r (capteur PE) Détecte quand il n’y a pas de papier. L’ impression s’arrête quand ce capteur détecte qu’il n’y a pas de papier. z Levier de sélectio n de l’épaisseur du papier (bleu) Utilisez ce levier pour choi sir un pa pier ordinair e ou épais en fonction de l’épaisseur du pa pier chargé.
—1 7— 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. z Pour l’imprimante à alime ntation intégrée, connectez le cordon d’alimentation CA sur la prise CA et branchez la fiche sur une p rise électrique. z Pour l’imprimante à adaptateur CA, con nectez le connecteur de câble de l’adaptateur CA au connecteur d’alimentation.
—1 8— 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Orientez correctement le câble d’interf ace et introduisez-le dans le connecteur d’interface. 3.
—1 9— Utilisez un câble d’in terf ace série avec la méthode de connexion ci-dessous. A TTENTION Débranc hez toujours l’adaptateur CA de l’imprimante av ant de raccorder l’impriman te à une interface Po wered USB. Ne pas suivre cette recommandation risque d’endommager l’ordinateur hôte.
—2 0— 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Vérifiez l’orientation du connecteur du câ ble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’ arrière de l’imprimante. 3. Retirez la vis pour le fil de terre.
—2 1— (1) Configuratio n des broches du connecteu r (2) Caracté ristiques électriqu es 1) Tension de commande : 24 VCC 2) Courant de co mmande: Envi ron 1 A max.
—2 2— 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Retirez le film de protection du connecteur de périphérique externe. 3. Vérifiez l’orientation du connecteur de câble de périphérique externe et connectez- le sur le connecteur de périphérique externe à l’arrière de l’imprimante.
—2 3— Cette imprim ante peut uniqu ement être placée ho rizontalemen t. Elle ne peut pas être placée verticalement ou sur un mur. 3.5 Précautions pour l’installation de l’imprimante A TTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suiv antes.
—2 4— Réglez la partiti on pour la large ur du rouleau de p apier que vous charg ez. La partition est régl ée à l’usine sur la positi on montrée ci-desso us. z Pour le type 3 pouces: rouleau de papier de 80 mm de largeur z Pour le type 2 pouces: rouleau de papier de 58 mm de largeur 1.
—2 5— 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranch ez le cordon d’alimentation de la p rise électrique. 2. Retirez la vis de montage de la carte d’interface série. 3. Retirez la carte d’interface série de l’imprimante. 4. Réglez le commutate ur DIP en reportant au tableau suivant.
—2 6— Changez les r églages du capteur de fi n de papier p roche pour rég ler la position dans laquelle la pr oximité de la f in du papier est détectée. 1. Utilisez un objet pointu, tel qu’un stylo, p our appuyez doucement sur la touche pour changer le capteur de fin de pap ier proche.
—2 7— Réglez le lev ier de séle ction de l’épai sseur du papier (b leu) sur l’épai sseur correspondant au papi er. 1. Mettez l’appareil hors tension.
—2 8— 1. Mettez l’appareil sous tension. 2. Appuyez sur la touche d’ouverture d u capot pour ouv rir le capot papier. 3. Chargez le roulea u de papier de façon que la f ace imprimabl e du papier soi t dirigée vers le haut, comme indiqué par la flèche A.
—2 9— Fixez ce capot pour éviter que le co mmutateur d’alimenta tion soit utilisé accidentellement. 1. Poussez le c apot du commuta teur d’alimentation sur le c ompartiment du commutateur d’alimentation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
—3 0— Fixez le cap ot d’interface à l’arrière de l’imprimante. La forme du capot d’interface est diffé ren te en fonction du typ e de source d’alimentation. 1. Poussez le capot d’interface de la f açon montrée sur l’illustration jusqu ’à ce que vous entendiez un déclic.
—3 1— Une tête d’impression ou un cyli ndre sale peut réduire la qualité de l’ impression ou causer des mauva is fonctionnements. De plus, si de la poussière s’accumule sur la feuil le de protection d u capteur, le papi er ne peut pas êt re détecté correctement.
—3 2— Le message «Coupoi r verr.» peut apparaître et la lame du syst ème de découpe automatique peut rester étendue à cause d’un o bjet étranger ou d’un bourrage de papier qui la gêne. Si «Coupoir verr.» est a ffiché annulez le verrouillag e du système de découpe de la façon indiquée ci-dessous.
—3 3— 3. Tout en appuyant sur la touche d e déverrouillage du capot avant à l’aid e d’un stylo ou autre chose, faites glisser le capot avant d’environ 10 mm vers le haut. 4. Tournez le capot avant vers l’a vant dans le sens de la flèche A.
—3 4— Maintenez pressée la touche 1 tout en mettant l’impr imante sous tensio n pour accéder au mode de test du fon ctionnement. Utilisez la touche 3 ( ) pour choisir une fonction, u tilisez la touche 4 ( ) pour exécuter la fonction.
—3 5— Impression des rég lages du commutateur de mémoire 1. Pendant que du papier es t chargé, mainte nez pressée la tou che 1 tout en mettant l’imprimante sous tension. Le mode de test du fonctionnement démarre et «Self test» app araît sur le LCD.
—3 6— Maintenez pre ssée la touche ME NU alors que l’im primante fonctionne afin de pouvoir changer les réglages du commutateur de mémoi re. Activez le verroui llage des touches po ur éviter tout changeme nt par erreur.
—3 7— Imprimez les données reçues en hexadéc imal. Si des problèmes tels que des données manquantes, des du plications de données se produisent, cette fonction perm et de vérifier si l’imprim ante reçoi t ou non le s données correctement.
—3 8— z Pas de papier La fin du rouleau de papier a été détect ée à deux niveaux, fin de papier proche et fin de papier. Quand la proximité de la fi n du papi er est détec tée, «PAPER L OW» apparaît sur le LCD et la DEL s’ allume en orange.
—3 9— La situation pendant divers es erreurs est montrée ci-dessous. La line supérieure du LCD indique le type de l’erreur et la ligne inférieure in dique le remède. Faites défiler les messages composés de plus de 16 caractères. Remarques: *1: La DEL peut s’allumer pendant l’exécution d’une macro.
—4 0— (Unité: mm) 5. DIVERS 5.1 V ues et dimensions externes 192 31 145 140 155 16 142 Type à alimentation intégrée 192 31 145 11 4 Type à adaptate ur CA.
—4 1— Utilisez le papier indi qué dans le ta bleau suivant ou un papier de qualité équivalen te. (Unité: mm) 5.2 P apier d’impression T ype de papier Nom du produit Rouleau de papier recomma.
—4 2— Les commutateurs de mémo ire sont utilis és pour effectuer divers réglages de l’imprimante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement (directement sur l’imp r iman te) ou par des commandes. Cette section explique comme réalis er des réglages man uels.
—4 3— Mode de réglag e de commutateur DIP virtuel Pendant que d u papier est cha rgé, maintene z pressée la touche 2 tout en mettant l’imprimante so us tension. Entrez en mode de réglage de commutateur DIP vi rtuel. • Appuyez sur la touc he 1 ( ) pour c hoisir un numéro de co mmutateur de mémoire.
—4 4— La fonction de chaque c ommutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris corr espondent aux réglages de l’usine.
—4 5— MSW6-1 Act. For Driver Inv alid Va l i d MSW6-2 Character Space Invalid Va l i d MSW6-3 Reserve d Fixed — MSW6-4 Reserve d Fixed — MSW6-5 Reserve d Fixed — MSW6-6 Reserve d Fixed — M.
—4 6— Remarques: *1: Si les données d’impressio n sont très denses, la tête d’impression est c haude, la transmission des données est lente, ou dans certaines autres conditions, le moteur et l’impression peuven t s’arrêter occasionnellement et cela peut causer des bandes bl anc hes dans l’impression.
DEUTSCH.
—1— ALLGEMEINE V ORSICHTSMA SSNAHMEN z Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerh andbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwahren Si e es danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort, um bei Beda rf darauf zurückgre ifen zu können.
—2— Lesen Sie sich vor d er erstmaligen Verwendu ng des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen).
—3— V ORSICHTSMASSNAHMEN BEIMA UFS TELLEN DES DRUCKERS WAR NH I N W E I S V erwenden und l agern Sie das Gerät nicht an Or ten, an dene n es folgenden Einflüs sen ausgesetzt ist: * Flammen oder hohe Lu ftfeuc htigk eit. * Direkte Sonneneinstrahlung.
—4— VO R S I C H T Unter folgenden Bedin gungen darf der Drucker nic ht verwen det werden: Vibrierende oder instabile Aufstellungsorte vermeiden. Standorte vermeiden, an denen keine waagerec hte A ufstellung des Druc ker s mögl ic h ist: • Der Dr uck er kann herunterf allen und V erletzung en ver ursachen.
—5— V ORSICHTSMASSNAHMEN BEI DERHA NDHABU NG DES DRUCK ERS WAR NH I N W E I S Beac hten Sie die nachstehenden V orsichtsmaßnahmen zur Stromvers orgung und z um Netzk abel: Den Netzstec ker nicht mit feuc hte n Händen ansc hließen oder ziehen.
—6— VO R S I C H T Der W arnaufkleber befind et sic h an der in der u ntenstehenden Z eic hnung gezeigten Position. Lesen Sie die V orsichtsmaßnahmen sorgfältig durc h, bevor Sie den Druc k er in Betrieb nehmen. T ranspor tieren Sie diesen Drucker nic ht mit eingesetzter P apierrolle.
—7— VO R S I C H T Beac hten Sie die folgenden H inweise, um bei Ausfällen des Geräts V erletzungen un d Besc hädigungen zu vermeiden. Ac hten Sie bei geöffneter Papierabdec kun g darauf, nic ht den manuellen Papiersc hneider zu berüh ren, der sic h im P apierauswurfs c hlitz befind et.
—8— 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT .................................. ....................... 9 1.1 Funktionen .... ................ ............. ................. ................ ............. ....... 9 1.2 Auspacken .................... ............
—9— Die Modelle CT-S851 sind Thermo-Zeile ndrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eign en, darunter Daten-, POS- und Küchen terminals. Diese Geräte besi tzen umfassende Funkti onen und können i n einer Vielzahl von Anwendungsbereichen ein gesetzt werden.
—1 0— Vergewissern Si e sich beim Auspacke n des Druckers, dass alle nach stehend aufgeführten Komponenten vorhanden sind: Die Modell bezeichnungen geben die Funkti onsausstattung der Drucke rmod.
—1 1— 1 .4 Grundlegende tec hnisc he Daten Mer kmal T echnische D aten Modell CT -S851 Druc kverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druc kbreite *1 80 mm/640 P unkte, 72 mm/57 6 Punkte, 64 mm/512 P unk.
—1 2— Hinweise: *1: Bei Pa pierbreite 83, 80, 60 oder 58 mm. *2: Die Anzahl der druc kbaren Spalten wird per Speic herschalter eingestellt. Die Spaltenangaben in die ser T abelle beziehen sic h auf ein typisc hes Modell. Di e Anzahl der druc kbaren Spalten ist je nac h Druckerspezifik ation unterschiedlic h.
—1 3— z Hauptschalter Drücken Sie diesen Scha lter, um das Gerät ein- bz w. auszuschalten. Bedienungsfeld Ein Beispiel für eine Anzeige im LCD- D isplay ist oben re chts dargestellt. z LCD-Display Zeigt Druckerstatus, Tastenb ezeichnungen, Fehlertypen un d Meldungen an .
—1 4— z LOCK-Symbol Dieses Symbo l weist darauf hin, dass die MENU-Taste gegen Bet ätigungen gesperrt ist. Rückwärtige Anschlüsse z Schnittstellenbuchse (seri ell, parallel, USB etc.) Anschluss für das Sc hnittstellenkabel. Die seriel le Schnittstellenka rte ist mit einem D IP-Schalter ver sehen.
—1 5— z Förderw alze Bewirkt den Papi ervorschub. Die Förderwalze darf nur ausgebaut we rden, wenn dies zu Wartungszwecken erforderlich ist. z Papiermengen-Sensor (PNE-Sens or) Erkennt, dass der Pa piervorrat auf der Rol le zur Neige ge ht.
—1 6— z Papierende-Se nsor (PE-Sensor) Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befi ndet. Der Druckvorgan g wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet, dass kein P apier mehr vorhanden ist.
—1 7— 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. z Bei dem Druckermodell mit integriertem Netzgerät verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. z Bei dem Druckermodell mit Netzteil schließen Sie den Kabelstecker des Netzteils an die Netzteil-Anschl ussbuchse an.
—1 8— 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, u nd verbinden Sie es mit dem Schnittstellenans chluss. 3.
—1 9— Verwenden Sie ein seriell es Schnittstellenkabel mit der un ten gezeigten Pinbelegung. VO R S I C H T T rennen Sie das Netz teil stets vom Druc ker , bev o r Sie den Druck er an eine P owered USB-S c hnittstelle ansc hließe n. Andernfalls könnte der Host-PC besc hädigt werden.
—2 0— 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Achten Sie auf die richtige Ausr ichtung des Geldlade- Kickout-Kabelsteckers und stecken Sie ihn in die Geldlade-Kicko ut-Buchse an der Rückseite des Druckers. 3. Entfernen Sie die Schra ube für die Erdu ngsleitung.
—2 1— (1) Pinbelegung der Buchse (2) Elektrische Eigenschaften 1) Antriebsspannu ng: 24 V Gleichspannung 2) Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510 ms) 3) DRSW-Signal: Signalpegel: „L“ = 0 bis 0,8 V, „H“ = 2 bis 3,3 V (3) DRSW-Signal Der DRSW-Signalstatus kann mit den Be fehlen DLE+EOT, GS+ a oder GS+r bzw.
—2 2— 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Schutzabdichtung von d er Anschlussbuc hse für das externe Gerät. 3. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Kabels teckers des externen Geräts und stecken Sie ihn in die Buchse für externe Geräte an der Rückseite des Druckers ein.
—2 3— Dieser Dr ucker darf nur horizontal aufg estellt werden. Vertikale Aufste llung oder Wandau fhängung sind ni cht möglich. 3.5 Hin w eise zum Installieren des Druc ke r s VO R S I C H T Unt.
—2 4— Stellen Sie die Trennvorrichtu ng auf die Breite der eingelegte n Papierroll en ein. Werksseitig ist die Trennvo rrichtung auf die unten geze igte Po sition eingestellt. z Für 3-Zoll-Ausführung: Papi errolle mit 80 mm Breite z Für 2-Zoll-Ausführung: Papi errolle mit 58 mm Breite 1.
—2 5— 1. Schalten Sie den Drucker aus und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. 2. Entfernen Sie die Befesti gungsschrauben der s eriellen Schnittstel lenkarte. 3. Ziehen Sie die serielle Schnittstellenkarte aus dem Drucker heraus. 4. Nehmen Sie die DIP-Schalter-Einstellung en gemäß der folgenden Tab elle vor.
—2 6— Ändern Sie die Einstellun g des Papier mengen-Sensors, um festzulege n, bei welcher Position ei n zur Neige gehend er Papiervorrat er kannt werden soll. 1. Drücken Sie mit einem spitzen Gegens tand, z. B. einem Kugelschreiber, vorsichtig auf den Knopf, um die Stellung des Pa piermengen-Sensors anz upassen.
—2 7— Stellen Sie den Papierstär ke-Auswa hlhebel (blau) entsprechend d er Papierstärke ein. 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Drücken Sie den Abdeckun g-Öffnen-Knopf ob en, um die Papierabdec kung zu öffnen. 3. Drücken Sie den Dämpfer leicht na ch innen und überp rüfen Sie die Einstellung des Papierstä rke-Auswah lhebels.
—2 8— 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Drücken Sie den Abdeckung- Öffnen-Knopf na ch oben, um die P apierabdeckung zu ö ffnen. 3. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach o ben zeigt (Pfeil A). 4. Ziehen Sie das Papier einige Zentimeter weit g eradlinig in Richtung von Pf eil B.
—2 9— Bringen Sie di ese Abdeckung an, damit de r Hauptschalter nich t betätigt werden kann. 1. Drücken Sie die Hauptschalterabdeckung in das Hauptschalterfach ein, bis sie hörbar einrastet.
—3 0— Bringen Sie die Schnittste llenabdeckung an der Rückseite des Druckers an. Die Form der Schnittstellenabdeckun g ist je nach Art der Stromversorgung unterschiedlich. 1. Drücken Sie die Schnittstellenabdeckung wie in der Abbildung gezeigt ein , bis sie hörbar einrastet.
—3 1— Verschmutzungen am Dr uckkopf und auf der Fö rderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckq ualität führ en und Funktio nsstörungen bewirken. Wenn sich Papierstaub auf der Senso r-Sch utzfol ie ansammelt, ist keine korrekte Papierer kennung mögl ich.
—3 2— In manchen Fälle n wird die Meldun g „C uttersperre“ angezeigt, und das Messer des automatischen Papiers chneiders bleibt ausgefahren, da es durch einen Fremdkörper od er einen Papierstau bl ockiert wird. Wenn „Cuttersperre“ angezeig t wird, müssen Sie die Blockierun g des Papierschneiders wie folg t beheben.
—3 3— 3. Betätigen Sie mit einem Stift o. ä. den Entriegelung sknopf für die vordere Abdeckung und schieben Sie gleichzeitig die vordere Abdeckung ca. 10 mm weit nach oben . 4. Drehen Sie die vordere Abdeckung in Richtung des Pfeils A nach vorne.
—3 4— Drücken und halten Sie Taste 1 und schalten Sie den Dru cker ein, um den Funktionstest-Modus au fzurufen. Mit Taste 3 ( ) können Si e eine Funktion anwählen und m it Taste 4 ( ) die betreffende Funktion dann ausführen.
—3 5— Drucken der Speicherschalter-Ei nstellungen 1. Vergewissern Sie sich, dass Papier eingeleg t ist. Drücken und halten Sie Taste 1 und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Der Funktionstest-Modu s beginnt, und im LCD-Display wird „Self test“ a ngezeigt.
—3 6— Sie müssen die MENU-Taste bei eingeschal tetem Drucker drücken und gedrückt halten, um die Speicherschalter-Ei nstellungen ändern zu können.
—3 7— Die empfangenen Daten werden hexadez i mal ausgedruckt. We nn Probleme wie fehlende oder du plizierte Daten auftret en, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines H exdump-Ausdrucks 1.
—3 8— z Papier beendet. Die Papieren de-Erkennung a rbeitet in z wei Stufen: wenig Papier und Papierende. Wenn erkannt wird, dass de r Papiervorrat zur Neige geht, erscheint „PAPER LOW“ im LCD-Display, und die LED le uchtet orange. Bereiten Sie eine neue Papierrolle vor.
—3 9— In der folgenden Tabelle sind ver schiedene Fehlerzuständ e dargestellt. Die obere Zeile des LCD-Display s zeigt di e Art des Fehlers an, die untere Zeile die Abhilfemaßnahme. Meldun gen mit mehr als 16 Zeichen könn en durchgerollt werden .
—4 0— (Einheit: mm) 5. SONS TIGES 5.1 Äußere Ansic ht und Abmessungen 192 31 145 11 4 Ausführung mit integriertem Netzgerät 192 31 145 140 155 16 142 Ausführung mit Netzteil.
—4 1— Verwenden Sie die in de r nachstehenden Tabelle g enannten Papier typen oder Papier gleichwertiger Qualität. (Einheit: mm) 5.2 Druc kpapier Pa piertyp Produktbez eichnung Empfohlene Pa pi e.
—4 2— Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstell ungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschal ter können manuell (von Hand am Drucker) od er durch Befehle eingestell t werden . In diesem Abschnitt w ird die Durchführung der manuellen Ei nstellungen erl äutert.
—4 3— Virtueller DI P-Scha lter-Einstellmodus Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt is t. Drücken und halten Sie Taste 2 und schalten Sie g leichzeitig das Gerät ein. Virtueller DIP-Schalter-Einstellmo dus • Drüc k en Sie T aste 1( ), um eine Speic herschalter -Nu mmer auszuwählen.
—4 4— Nachstehend finden Sie eine Darstellun g der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Ein stellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter Nr .
—4 5— MSW6-1 Act. For Driver Inv alid Va l i d MSW6-2 Character Space Invalid Va l i d MSW6-3 Reserve d Fixed — MSW6-4 Reserve d Fixed — MSW6-5 Reserve d Fixed — MSW6-6 Reserve d Fixed — MSW6-7 Reserve d Fixed — MSW6-8 Reserve d Fixed — Schalter Nr .
—4 6— Hinweise: *1: W enn die Druckdaten eine sehr hohe Dic hte aufweisen, der Druckkopf heiß ist, die Datenübertragung langsam ist oder bestimmte andere Umstände vo rliegen, können der Antriebsmotor und der Druckvorg ang vorübergehend aussetzen, so dass im Ausdruck weiße Streifen entstehen.
ITALIANO.
—1— PREC A UZIONI GENERALI z Prima di utilizzare ques to prodotto si prega di leggere completamen te il presente manuale. Dopo aver letto il presente manu ale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile a ccesso per l’ut ilizzo futuro. z Le informazioni co ntenute in questo documento so no soggette a modifiche senz a preavviso.
—2— Prima di utilizzare il prodotto per la prima vo lta, leggere attentamente le PRECAUZ IONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può cau sare incident i (incendio, scariche elettriche e lesioni).
—3— PRECA UZIONI ALL ’INST ALLA ZIONE DELLA S T AMP ANTE A VVERTENZA Non utilizzare o depo sitare questo prodo tto in un luogo dove potrebbe essere esposto a: * Fiamme o umidità. * Luce solare diretta. * Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un dispositi vo di riscaldamento.
—4— AT T E N Z I O N E Non utilizzare la stamp ante nelle seguenti condizio ni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. Evitare luoghi in cui la stampant e non si trova perfet tamente in piano. • La stampante può cadere e pr ovocar e lesioni.
—5— PRECA UZIONI ALLA MANIPOLAZIONE DELLA S T AMP ANTE A VVERTENZA Osservare le seguenti precau zioni per l’alimentazion e ed il cavo di alimentazione : Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Utilizzare la stampante solo co n la tensione e la frequenza d i alimentazione specificate.
—6— AT T E N Z I O N E L ’etic hetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. Non trasportare questa stampante con il rotolo di carta dentro. • Si possono ver ificare guasti o danneggiam enti.
—7— AT T E N Z I O N E Per evitare lesioni o danni, seguire le seguenti istruzio ni: Quando il coperc hio della carta è aperto, attenzione a non toccare la taglierina manuale c he si trova nella fessura di espulsione carta. Non toccare la superfi cie di stampa della testina termica.
—8— 1. DESCRIZIONE GENERA LE .................................. ....................... 9 1.1 Caratte ristiche .. ............ ................. ............. ................ ................ .... 9 1.2 Rimozione dell’i mballo ....... .........
—9— La serie di stampanti termiche a righ e di punti CT-S851 è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e uso casalingo. Queste stampanti son o dotate di molteplici funzi oni, pertanto possono essere utilizzate in una vasta gamma di applicazioni.
—1 0— Accertarsi che la confezione della stam pante contenga i seguenti particolari. I numeri dei modell i indicano le funzi oni della stampante in base al segu ente sistema. Nota: *: Cav o di alimentazione CA, vite p er seriale I/F , firmware ed altre specific he possono variare a seconda dei mercati.
—1 1— 1 .4 Specif ic he di base V o ce C ara tteris tic he Modello CT -S851 Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di stampa *1 80 mm/640 punti, 72 mm/57 6 punti, 64 .
—1 2— Note: *1: Quando la larghezza della car ta è di 83, 80, 60 o 58 mm. *2: Il numero di colonne stampabi li può essere scelto con un memory switch (microinter ruttore di memoria). Il numero di colonne indicate i n questa tabella si riferisce a modelli tipici.
—1 3— z Interruttore di accensione Premere questo interr uttore per l’accens ione e lo spegnimento. Pannello di co mando Alcuni es empi sono rip ortati ne llo schema LCD in alto a destra. z LCD Segnale lo stato dell a stampante, le denominazioni dei pu lsanti, i tipi di errore e i messaggi.
—1 4— z PAPER LOW Compare quando il rotolo di carta sta per terminare. z Icona LOCK (blocco) Questa icona indica che il pulsante MENU non è in funzione. Connettori posteriori z Connettore d’interfaccia (ser iale, parallela, USB, ecc.) Si collega al cavo d’interfaccia.
—1 5— z Piatto Fa avanzare la carta. Non rimuovere il piatto se non per effettuare la manutenzione. z Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE) Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare . Regolare la po sizione del sensore per sape re quando esso rilev a l’approssimarsi del la fine della carta.
—1 6— z Sensore di fine carta (sensore PE) Rileva quando non c’è pi ù carta. La stamp a si interrompe quando questo sensore rileva la mancanza della carta. z Leva di selezione sp essore carta (blu) Utilizzare questa leva per selezionare ca rta normale o car ta spessa in base allo spessore della carta che si sta caricando.
—1 7— 1. Spegnere la stampante. 2. z Per la stampante con alimentazione di corrente incorpo rata, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica. z Per la stampante con adattatore CA, collegare il connettore del cavo dell’adattatore CA al conn ettore di alimentazione.
—1 8— A TTENZIONE Utilizzare solo l’adattatore CA conforme ai valori nomina li prescritti. Durante il distacco o l’inserimento de l cavo dell’adattatore CA utilizzare esclusivamente il co nnettore (non il filo).
—1 9— 1. Spegnere la stampante. 2. Orientare correttamente il cavo d’interfacci a ed inserirlo nel relativo connettore. 3.2 Collegamento dei ca vi di interfaccia A TTENZIONE Scollegare sempre l’adattatore C A da lla stam pante prima di collegarla ad una interfaccia Po wered USB.
—2 0— Utilizzare un cavo d’interf accia seriale con un tipo di collegamento come quello seguente. 1. Spegnere la stampante. 2. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazio ne del casset to-cassa e collegarlo alla presa corrisp ondente nella parte pos teriore della stampante.
—2 1— (1) Configurazion e dei pin del connettor e (2) Caratteristiche elettriche 1) Tensione di comand o: 24 VCC 2) Corrente di comando: Max. circa 1 A (non deve superare i 510 ms.
—2 2— 1. Spegnere la stampante. 2. Togliere la protezione d al connettore per periferica esterna. 3. Controllare l’orientamento del connettore per periferica esterna e collegarlo alla relativa presa nella parte poste riore della stam pante.
—2 3— La stampante pu ò essere installata so lo in oriz zontale. Non può essere posizionat a verticalmente o con instal lazione a parete. 3.5 Precauzioni per l’ installazione della stampante A TTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti.
—2 4— Regolare la larghezza del divisorio su quella del rotolo di carta che si sta caricando. La regolazione di fabbri ca del divisorio è quella indicata di seguito. z Per tipo da 3 pollici : rotola di carta da 80 mm di larg hezza z Per tipo da 2 pollici : rotola di carta da 58 mm di larg hezza 1.
—2 5— 1. Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. 2. Rimuovere le viti di fissaggio della sched a dell’interfaccia seriale. 3. Rimuovere la scheda d’interfaccia seriale dalla stampante. 4. Configurare il DIP-switch in base alla seguen te tabella.
—2 6— Cambiare l’impostaz ione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella qu ale si rileva lo stato di quasi-fine carta. 1. Utilizzare un oggetto appuntito, p.es. una penna, ed esercitare delicatamente una pressione sul pulsante per modificare l’impostazione de l sensore di quasi-fin e carta.
—2 7— Portare la leva di selezione spessore ca rta (blu) sullo spessore della carta da usare. 1. Spegnere la stampante. 2. Premere sul pulsante di ap ertura coperchio per aprire il coperchio carta. 3. Premere leggermente il regolatore di flusso verso l’interno e controllare la posizione della leva di selezione spessore carta.
—2 8— 1. Accendere la stampante. 2. Premere sul pulsante di ap ertura coperchio per aprire il coperchio carta. 3. Caricare il rotolo di carta di mod o che il lato stampabile sia rivolto verso l’alto, co me indicato dalla freccia A. 4. Estrarre per il dritto la ca rta di qualche centime tro nel senso indicat o dalla freccia B.
—2 9— Applicare questo coperchio per imped ire l’uso dell’interruttore d’accensione. 1. Premere sul coperc hio interruttore d’accens ione nella sua sede finché non si avverte uno scatto. Per rimuoverlo, inseri re un cacciavite o un oggetto a punta nelle fessu re del coperchio interruttore d’accen sione.
—3 0— Applicare il coper chio interfaccia sul retr o della stampante. La forma del coperch io interfaccia var ia a seconda del tipo di fonte di alimentazio ne. 1. Premere sul coperchio in terfaccia come in dica to nello schema finché non si avverte uno scatto.
—3 1— Se la testina di stam pa o il piatto so no sporchi, la qu alità di stampa può risultare inferiore oppure si posso ve rificare malfunzionamenti. I noltre, se la polvere di carta si accumula su lla lamina di protezione d el sensore, la carta n on può essere rilevata corr ettamente.
—3 2— Se la lama del d ispositivo di taglio au tomat ico resta all’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento dell a carta che lo sta ostruendo, compare il messaggio “Blocco taglier.”. Se viene visualizzato il messaggio “B locco ta glier.
—3 3— Il coperchi o carta è real izzato in modo da pote r essere aperto premendo sul pulsante di ape rtura coperchi o in caso di bloccaggio del dispositivo di taglio . Se anche in questo modo non si riesce ad aprire il cope rchio carta, per eliminare il blocco del dispo sitivo di taglio pr ocedere come di seguito spiegato.
—3 4— Tener premuto il pulsante 1 mentre si accende la stampant e per accedere alla modalità di pro va di funzionamento. Utilizzare il pulsante 3 ( ) per selezionar e una funzione e il pulsante 4 ( ) per eseguirla.
—3 5— Nota: *: Le stampanti con un ’interfaccia USB non sono dotate di DIP -switc h, per cui nella stampa di autotest tutti i DIP - switc h compaiono disattivati. Stampa delle impostazioni dei memory switch 1. Mentre si carica la carta, tener prem uto il pulsante 1 mentre si inserisce l’alimentazione.
—3 6— Tenere premu to il puls ante MENU mentre la stampante è in funzione per poter modificare le config urazioni dei memory switch . Attivare il blocco tasto per impedi re modifiche involontarie . Impostazione del blocco tasto Impostare il blocco tasto, tenere premut o il pulsante 3 (per almeno tre secondi).
—3 7— Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazi one di dati, questa funzione permette di v e r i f i c a r e s e l a stampante riceve i dati corr ettamente. Come esegui re la stampa della copi a del contenuto me moria esadecimale 1.
—3 8— z Carta finita La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Quando viene rilevata la condizione di quasi-fine carta, sul monitor LCD compare il messaggio “PAPER LOW” (car ta insufficiente) e si accende il LED arancione.
—3 9— Di seguito riportiamo le situazioni che si verificano durante vari errori. I tipo di errore è riconducibile alla riga superiore dell’LCD, il rimedio è costitu ito dalla riga inferiore. Sco rrere i messaggi con lunghezza superiore a 16 caratteri.
—4 0— (Unità: mm) 5. AL TRO 5.1 Viste e dimensioni esterne 192 31 145 140 155 16 142 Tipo con alimentazi one integrata 192 31 145 11 4 Tipo con adattatore CA.
—4 1— Utilizzare la carta di stampa indicata nell a tabella seguente o carta di qualità equivalen te. (Unità: mm) 5.2 Car ta per la stampa Tipo di carta Nome del prodott o Rot ol o d i ca rta ra.
—4 2— I memory switch sono utilizz ati per configurare diverse impostazion i della stampante. I memo ry switch posso no essere regolati manualmente (config urati a mano sulla stampante) o tram ite comandi. Que sta sezione sp iega come eseguire le impostaz ioni manuali.
—4 3— Modalità di impos tazione DIP-switch virtuale Mentre si carica la carta, tener prem uto il pulsante 2 mentre si inserisce l’alimentazione. Accedere alla modalità di impostazio ne DIP-switch virtua le. • Premere il pulsante 1 ( ) per selezionare il numero di memory switc h.
—4 4— La funzione di ci ascun me mory switch viene in dicata nella tabella seguente. (I valori ombre ggiati sono q uelli delle imp ostazioni di fabb rica.
—4 5— MSW6-1 Act. For Driver Inv alid Va l i d MSW6-2 Character Space Invalid Va l i d MSW6-3 Reserve d Fixed — MSW6-4 Reserve d Fixed — MSW6-5 Reserve d Fixed — MSW6-6 Reserve d Fixed — MSW6-7 Reserve d Fixed — MSW6-8 Reserve d Fixed — N.
—4 6— Note: *1: Se i dati di stampa sono molto corposi, la testina di stampa si scalda, la trasmission e dei dati rallenta oppure si vengono ad instaurare altre condizion i critic he, per esempio il motore o la stampa potrebbero occasionalmente arrestarsi , con conseguenti strisciate bianche sullo stampato.
ESPAÑOL.
—1— PRECA UCIONES GENERALES z Antes de utilizar este p roducto, as egúrese de leer completamente este manual. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para consultas futuras. z La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
—2— Antes de utilizar este producto p or primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación in correcta puede re sultar en accidentes (incendio, ch oque eléctrico o lesión).
—3— PRECA UCIONES DE INST ALAC IÓN P ARA LA IMPRESORA AD VERTENCIA No utilice ni guarde este prod ucto en un lugar donde esté expuesto a: * Llamas o aire húm edo. * Luz solar directa. * Aire caliente o calor proce dente de un aparato de calefacció n.
—4— PREC A U CION No utilice la impreso ra en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada. • La impresor a podría caer se o ca usar lesiones.
—5— PRECA UCIONES P ARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA AD VERTENCIA T eng a en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación : No enc hufe ni dese nc hufe el cable de a limentación con las manos mojadas.
—6— PREC A U CION Hay una etiqueta de pr ecaución colocada en la posició n que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atent amente las precauciones de uso. No transporte esta impresora con el rollo d e papel en el interior .
—7— PREC A U CION Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente : Mientras la tapa del papel está abierta, procure no tocar la cizalla manual situada en la ranura de exp ulsión del papel. No toque la superficie de im presión de la cabeza t érmica.
—8— 1. NOCIONES GENERALES ................................................ ............ 9 1.1 Caracterís ticas ........ ................ ............. ................ ............. .............. 9 1.2 Desembal aje ........ ................ ....
—9— La impresora térmica por líneas serie CT -S851 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia ga ma de equipos te rmin ales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosa s funciones, por lo que se pueden utiliza r en una amplia variedad de aplicaciones.
—1 0— Compruebe qu e los artícu los siguientes se incl uyen con la impresora. Los números de modelo in dican funcione s de la impresora según el sistema siguiente: Nota: *: El ca ble de alimentación de CA, el tornil lo I/F serie, el firmw are y demás especificaciones pueden variar según el mercado.
—1 1— 1 .4 Especif icaciones generales Elemento Especificaciones Modelo CT -S851 Método de impre sión Método de impresión térmica por líneas de puntos Anc hura de impresión *1 80 mm/640 p u.
—1 2— Notas: *1: Cuando la anc hura de papel es de 83, 80, 60 o 58 mm. *2: El número de columnas que se puede impr imir se selecciona mediante un interruptor de memoria. El número de columnas que se indica en esta tabla hace referencia a los modelos típicos.
—1 3— z Interruptor de alimentación Pulse este interruptor para conectar o descone ctar la alimentación. Panel de operaciones Se ofrecen al gunos ejemplos en el dia grama del LCD anterior derecho. z LCD Indica el estado de la i mpresora, los nombres de los boton es, los tipos de errores y los mensajes.
—1 4— z Icono LOCK (candado) Este icono indica que el botón MENU no está operativo. Conectores traseros z Conector de interfaz (seri e, paralelo, USB, etc.) Conecta el cable de interfaz. La placa de interfaz serie cuenta con interruptores DIP. z Conector del caj ón portamonedas Conecta el cable del cajó n portamonedas.
—1 5— z Rodillo Hace avanzar el papel. No retire el rodillo salvo para re alizar tareas de mantenimie nto. z Sensor de pap el casi agotado (sen sor PNE) Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición del sensor para determinar cu an do detecta que queda poco hasta el final del rollo de papel.
—1 6— z Sensor de papel ag otado (sensor PE) Detecto cuando no qued a papel. La impre sión se detiene cua ndo este sensor detecta que no hay papel. z Palanca selectora de gr oso r del papel (azul) Utilice esta pala nca para seleccionar pa pel normal o grueso según el grosor del papel que vaya a cargar.
—1 7— 1. Desconecte la alimentación. 2. z En la impresora del tipo con alimen ta ción integrada, cone cte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe en una toma de corrien te eléctrica.
—1 8— 1. Desconecte la alimentación. 2. Oriente cable de interfaz correctamente e in sértelo en el conector de interfaz. PREC A U CIÓN Utilice exclusivamente un adaptador de CA que cumpla lo s valores especif icados. Sujete siempre el conect or del cable del adapta dor de CA por el conector cuan do lo saque o lo inserte.
—1 9— Utilice un cable de interfaz serie co n el siguiente esqu ema de cone xiones. PREC A U CIÓN Desconecte siempr e el adaptador de CA de la impresora antes de conectar la impresora a una interfaz Po wered USB. De no hacerlo, el PC al que está conectado podría resultar dañado.
—2 0— 1. Desconecte la alimentación. 2. Compruebe la orientac ión del conector del cable del c ajón portamonedas y conéc telo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. 3. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra.
—2 1— (1) Configuración de contactos del cone ctor (2) Caracte rísticas eléctric as 1) Tensión de activaci ón: 24 V CC 2) Corriente de activac ión: 1 A máx.
—2 2— 1. Desconecte la alimentación. 2. Retire el tapón protector del conector de dispositivo externo. 3. Compruebe la o rientaci ón del conector del cable del dispositivo externo y conéctelo al conector d e dispositivo externo en la parte trasera de la impresora.
—2 3— La impresora sólo se puede colocar en po sición horizontal. No se puede colocar en posición vertical o colgar de un a pared. 3.5 Precauciones para la instalación de la impresora PREC A U CIÓN No utilice la impresor a en las siguientes condiciones.
—2 4— Ajuste el separador al ancho del rollo de papel que vaya a cargar. El separador vien e ajustado de fábrica en la po sición siguiente. z Para tipo de 3 pulg adas: rollo de papel de 80 mm de ancho z Para tipo de 2 pulg adas: rollo de papel de 58 mm de ancho 1.
—2 5— 1. Apague la impresora y desenchufe el cab le de alimentación de la toma de corriente eléctrica. 2. Retire los tornillos de fijación placa de interfaz serie. 3. Extraiga la placa de interfaz serie de la impresora. 4. Ajuste los interruptores D IP con arreglo a la tabla sigu iente.
—2 6— Modifique la configuració n del sensor de papel casi agotad o para ajustar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel. 1. Utilice un objeto pun tiagudo, como un bolígrafo, para presion ar suavemente el botón y cambiar el se nsor de papel casi ag otado.
—2 7— Ajuste la pala nca selectora de gro sor del pape l (azul) según e l grosor del pap el. 1. Desconecte la alimentación. 2. Presione el botón d e apertura de la tapa para abrir la tapa del papel. 3. Presione ligeramente el amortiguador y compruebe la po sición de la palanca selectora de grosor del pap el.
—2 8— 1. Conecte la alimentación. 2. Presione el botón d e apertura de la tapa para abrir la tapa del papel. 3. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión ha cia arriba, como indica la flecha A. 4. Saque unos centímetros de p apel hacia fuera siguiendo la direc ción de la flecha B.
—2 9— Coloque esta tapa para im pedir el uso del i nterruptor de alim entación. 1. Presione la tapa del interruptor de alimentación hasta encajarla comp letamente en el compartimento del interruptor de alimentació n.
—3 0— Coloque la tapa de conexiones en la parte trasera de la impresora. La forma de la tapa de conexiones varía segú n el tipo de fuente de alime ntación. 1. Presione la tapa de c onexiones como se i ndica en el diagra ma hasta que oiga un chasquido.
—3 1— Un cabezal de impresión o rodillo sucio p uede reducir la calidad de impr esión u ocasionar fall os de funcio namiento. Además. si se acumula po lvo del pap el en la lámina protectora del sensor, el papel no se podrá de tectar correctamente.
—3 2— Si hay un objeto extraño o un atasco de papel que esté obstruyendo la cuchilla de la cizalla automática, ésta puede qu edar en posición extendida y puede que aparezca el mensaje “Bloqueo cuchilla”. Si aparece “Bloqueo cuch illa”, desbloquee la ciza lla como se indica a continuación.
—3 3— La tapa del papel ha si do diseñada para abrirse presionando el botón de apertura de l a tapa en caso de bl oqueo de la cizalla. Si la tapa del papel no se abre de esta forma, siga el procedimiento que se indi ca a continuación p ara desbloquear la cizalla.
—3 4— PREC A U CIÓN Antes de empezar a realizar las tareas de manten imiento, apague la impresora y desenc hufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. T en ga cuidado para no tocar la cizalla manual mientras la tapa delantera e stá abierta.
—3 5— Pulse prolon gadamente el b otón 1 mientras enciende la impresora para acceder al modo de prue ba de funcionamie nto. Utilice el botón 3 ( ) para seleccionar una función, y el botón 4 ( ) para ejecutarl a.
—3 6— Impresión de configuración de los interruptores de memoria 1. Con papel cargado, pu lse prolongadamente el botón 1 mientras enciende la impresora. Se inicia el modo de prueba de funcionamiento y “Self test” aparece en la pantalla LCD.
—3 7— Presione prol ongadament e el botón MENU con la im presora en marcha p ara modificar la configu ración de los interruptores de memoria. Active el bloq ueo de las teclas par a evitar que se haga n cambios accidentalment e.
—3 8— Los datos recibidos se impr imen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podr á verificar si la impresora está recibi endo los datos correctamente. Cómo realizar la impresió n de volcado hexadecimal 1.
—3 9— z Fin papel El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, “PAPER LOW” apar ece en la pantalla LCD y el LED se ilumi na en naranja. Pre pare un rollo de papel nuevo.
—4 0— A continuación se muestra la situación qu e se da cuando se producen distintos errores. La línea sup erior de la pa ntalla LCD indi ca el tipo de err or y la línea inferior, la solución. Desplácese por los mensajes que tengan más de 16 caracteres.
—4 1— (Unidad: mm) 5. O TROS 5.1 Vistas e xternas y dimensiones 192 31 145 140 155 16 142 Tipo con fuente de alimentación integrada 192 31 145 11 4 Tipo con adap tador de CA.
—4 2— Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalen te. (Unidad: mm) 5.2 P apel de Impresión Tipo de papel Nombre del pr oducto Rollo de papel recomendado TF5.
—4 3— Los interruptores de memori a se utilizan para config urar distintos parámetros de la impresora. Los interruptores de me moria se pued en configurar manualmente (con la ma no directam ente en la impresora) o mediante comandos. En esta sección se explic a cómo realizar la configur ación manual.
—4 4— Modo de config uración de los i nterruptores DIP virtuales Con papel cargado, pulse prolo ngadame nte el botón 2 mientras enciende la impresora. Entre en el modo de confi guración de los interruptores DIP virtu ales. • Pulse el botón 1 ( ) para seleccionar un número de int erruptor de memoria.
—4 5— En la siguiente tab la se muestra la fun ción de cada interru ptor de memoria. (Lo s valores sombreados son ajustes de fábrica.) Nº de inter ruptor Función OFF ON MSW1 -1 Power ON Info V.
—4 6— MSW6-1 Act. For Driver Inv alid Va l i d MSW6-2 Character Space Invalid Va l i d MSW6-3 Reserve d Fixed — MSW6-4 Reserve d Fixed — MSW6-5 Reserve d Fixed — MSW6-6 Reserve d Fixed — M.
—4 7— Notas: *1: Si los datos de impresión son muy densos, el ca bezal de impresión está caliente, la transmisión de datos es lenta u otras circunstancias, el motor y la impresión podrían detenerse ocasionalmente, dando lugar a la aparición de bandas blancas en la impresión.
TZ74931-00F A95235E-1001.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Citizen CT-S851 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Citizen CT-S851 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Citizen CT-S851 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Citizen CT-S851 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Citizen CT-S851 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Citizen CT-S851 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Citizen CT-S851 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Citizen CT-S851 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.