Gebruiksaanwijzing /service van het product EK 3088 van de fabrikant Clatronic
Ga naar pagina of 64
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksa.
D 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahr en Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpack ung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priv aten und den dafür vorgesehenen Zweck.
D 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • V er wenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes W asser . • Bei der einzufüllenden W assermenge halten Sie sich bitte an die Markierungen auf dem Messbecher . • V orsicht beim Umgang mit dem Messbecher .
D 4 3. Die Bezeichnungen auf dem Messbecher haben f olgende Bedeutung: soft weich mollet medium mittel medium hard hart dur für weichgek ochte Eier Die einzelnen Striche oberhalb der W ör ter geben die Anzahl der Eier an (1-7). bedeutet Mitt el. Die einzelnen Striche oberhalb der W ör ter geben die Anzahl der Eier an (1-7) .
D 5 Entkalkung • Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des W assers und der Häufi gk eit der V er wendung ab. • Schaltet das Gerät aus, be vor das W asser kocht, ist eine Entkalkung nötig. • Benutzen Sie k einen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitr o- nensäurebasis.
D 6 Die Garantie erlischt bei F remdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiez eit können Reparatur en kostenpfl ichtig v om entsprechenden F achhandel oder Reparaturservice ausgeführ t werden.
NL 7 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos me t de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend priv é en uitsluitend voor de v oorgeschreven toepas- sing.
NL 8 • Wees v oorzichtig bij het hanteren v an de maatbeker . Aan de onderzijde bevindt zich een spitse doorn! V erwondingsgevaar! • Opgelegt: uit het deksel ontsnapt hete st oom! Hier bestaat verwondingsgevvar .
NL 9 4. Plaats de eierhouder . 5. Prik ieder ei aan de onderzijde in om barsten van he t ei te voork omen. Gebruik daarvoor de prikker aan de onderzijde van de maatbek er . Druk het ei voorzichtig op de priknaald totdat een gaatje is ontstaan. 6. V erdeel de eieren gelijkmatig en tegenov er elkaar liggend in de eierhouder .
NL 10 T echnische geg ev ens Model:......................................................................................................................... .. EK 3088 Spanningstoev oer: ................................................................
NL 11 Betekenis v an het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen nie t in het huisafval. Maak voor het afv oeren van elektrische apparat en gebruik van de v oorgeschrev en verza- melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u nie t meer gebruikt.
F 12 Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la pr emière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, v otre ticke t de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
F 13 Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil • N‘utilisez que de l‘eau froide! • Respectez , lors du remplissage, les quantités d’eau indiquées sur le verre mesur eur! • Soy ez prudent lors de la manipulation du verre mesureur .
F 14 3. Les inscriptions sur le verr e mesureur ont la signifi cation suivante: soft weich mollet medium mittel medium hard hart dur pour les œufs cuits moelleux. Les différents traits au dessus des mots indiquent le nombre des œufs (1-7). signifi e cuisson moy enne.
F 15 Détartrage • La fréquence du détartrage dépend du type d‘eau utilisée et de la fréquence d‘utilisation. • Si l‘appareil s‘éteint a vant que l‘eau bout, il est temps de procéder à un dé tar trage. • N’utilisez en aucun cas de vinaigre mais plutôt un détartrant normal à base d’acide citrique.
F 16 Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les r éparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez v otre environnement, ne jet ez pas vos appareils électriques a vec les ordures ménagères.
E 17 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enidamente el manual de instrucci- ones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
E 18 • At ención: ¡Por la tapadera sale v apor caliente! ¡Existe peligro de quemarse! • ¡No vierta nunca productos antical sobre la placa de calefacción cuando está caliente ! • No muev a el equipo y no lo toque cuando esté en uso. El equipo se torna muy calient e.
E 19 5. Pinche los huev os por la par te inferior para e vitar que se abran. Utilice, con este fi n, el perforador en la par te inferior del v aso medidor . Introduzca cuidadosamente la aguja en el huev o. 6. Reparta los huevos uniforme y enfr ente el uno del otro en el depósit o para los huevos.
E 20 Datos técnicos Modelo: ........................................................................................................................ EK 3088 Suministro de tensión: .....................................................................
E 21 Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Prote ja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no f orman par te de la basura domé- stica. Haga uso de los centros de recogida pr evistos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no v aya a utilizar más.
P 22 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de empr ego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de g arantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
P 23 Instruções especiais de segurança para este aparelho • Utilizar apenas água fria para encher a cafet eira! • Para r egulação da quantidade de água necessária, é fav or seguir as marcações do copo graduado! • Atenção ao manusear o copo graduado.
P 24 3. As marcas do copinho de medição têm o seguinte signifi cado: soft weich mollet medium mittel medium hard hart dur para ov os quentes. Os traços individuais por cima das palavras indicam o número de ov os (1-7). signifi ca meio. Os traços individuais por cima das palavras indicam o número de ov os (1-7).
P 25 Descalcifi cação • A frequencia da descalcifi cação depende do grau de dureza da água e do uso que se der à cafet eira. • Se o aparelho se desligar ant es de a água estar fervida, é sinal de que terá de ser descalcifi cado em intervalos mais curtos.
P 26 Após a garantia Após a expiração do praz o de gar antia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Signifi cado do símbolo „contentor do lix o“ Poupe o nosso meio ambient e, não deite aparelhos eléctricos para o lix o doméstico.
I 27 Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conse r v arle con cura unitamen t e al ce r ti fi ca t o di g a r anzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
I 28 A vver tenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • Per riempirlo usar e esclusivamente acqua fr edda! • Riempiendo l’apparecchio non superare le tacche sul misurino! • Attenzione all’uso del misurino.
I 29 3. I simboli sul misurino hanno il seguente signifi cato: soft weich mollet medium mittel medium hard hart dur Per uo va alla coque. Le singole marcature al di sopra delle parole indicano il numero delle uov a (1-7). Signifi ca medio. Le singole marcature al di sopra delle parole indicano il numero delle uov a (1-7).
I 30 Decalcifi cazione • La frequenza delle operazioni di decalcifi cazione dipende dal grado di dur ezza dell’acqua e dalla frequenza d’uso. • Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad una decalcifi cazione prima.
I 31 La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono esser e eseguite dietro pagament o dal corrispettivo negozio specializzat o o ser vizio riparazioni.
N 32 Generelle sikkerhetsan visning er Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparatet i bruk. T a godt vare på bruksanvis- ningen, garantibevise t, kassalappen og helst også esken med innv endig emballasje. • Apparatet må bar e brukes til privat e formål og de formål det der er ber egnet på.
N 33 T a i bruk apparatet • T a alle delene forsiktig ut av emballasjen. Oppbe var emballasjen og det inn vendige emballasjematerialet under hele gar antitiden. • Rengjør apparate t før førsteg angs bruk slik det er beskrev et under “Rengjøring”.
N 34 1 2. T a eggholderen ut av kok ekaret og skyll eggene raskt under kaldt vann slik at de ikk e etterk oker . 1 3. La apparatet a vkjøles før du rydder det bor t! Opprullingsinnretning for strømkabel Strømkabelen kan rulles opp under apparatet.
N 35 Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 2 4 måneder fra kjøpsdato (kassa- lapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør ut en omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsf eil.
GB 36 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and keep the instructions including t he warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing. • The appliance is designed ex clusively for privat e use and for the envisaged purpose.
GB 37 • W arning: Hot steam is released fr om the lid! Danger of burning! • Do not allow decalcifi cation agents t o come into contact with the hot plat e! • Do not mov e or touch the device when it is in operation. The unit gets v er y hot. • Y ou should only use the supplied accessories.
GB 38 5. Pierce the eggs on the bott om to av oid that the y crack. Please use the pricker on the underside of the measuring beaker . Press the egg delicately against t he piercing needle until the egg is pierced. 6. Distribute the eggs e venly and one opposite t he other in the egg tra y .
GB 39 This device has been test ed according to all rele vant current CE guidelines, such as electro- magnetic compatibility and low voltage dir ectives, and has been constructed in accordance with the latest saf ety regulations.
GB 40 Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our en vironment: do not dispose of electrical equipment in the domestic w aste. Please return an y electrical equipment that you will no longer use t o the collection points provided f or their disposal.
PL 41 Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. P r oszę zach o w ać ją wraz z ka r t ą g w arancyjną, paragonem i w mia r ę możli w ości również kartonem z opako waniem wewnętrzn ym.
PL 42 Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • Do napełniania należy używać tylko i wyłącznie zimne j wody! • Gdy będziecie Państw o napełniać pojemnik na wodę, proszę zwracać uw agę na oznac- zenia ilości w ody na pojemniku! • Zachowa j ostrożność przy obchodzeniu się z miarką.
PL 43 3. Oznaczenia na pojemnik u pomiarowym mają następujące znacz enie: soft weich mollet medium mittel medium hard hart dur do jaj na miękko. Po jedyncze kreski nad wyrazami informują o liczbie jaj (1-7). oznacza średnie. Po jedyncze kreski nad wyrazami informują o liczbie jaj (1-7).
PL 44 Odwapnianie • Długość odstępów pomiędzy odw apnianiem zależy od stopnia twardości w ody i częstotliw ości używania urządzenia. • Stronę ze wnętrzną czyścić należy w razie potrzeb y lekko na wilżoną ściereczką bez użycia żadn ych środk ów czyszczący ch.
PL 45 Gwarancja nie obejmuje: • mechaniczny ch, termiczny ch, chemicznych uszk odzeń sprzętu i wywołan ych nimi wad, • uszkodz eń powstały ch w wyniku działania sił ze wnętrznych takich ja.
PL 46 Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczn y nie należy do śmieci domowych. Proszę korzy stać z punktów zbiorczy ch, przewidzian ych do zdaw ania sprzętu elektr yczne- go, i tam proszę oddaw ać sprzęt elektr yczn y , którego już nie będą P aństwo używać.
CZ 47 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do prov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluz e a tento ná vod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle mo žností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte.
CZ 48 • Při zacházení s odměrk ou buďte opatrní. Na spodní straně má ostrý výčnělek! Nebezpečí zranění! • Pozor: Z víka vystupuje horká pára! Nebezpečí popálení.
CZ 49 4. Polo žte přípra vek pro ulož ení vajec. 5. Každé v ejce na jeho dolní straně propíchněte, ab y se tak předešlo prasknutí. Použijt e k tomu děro vadlo na spodní straně odměrky . Opatrně vajíčko přimáčkněte, až pr opicho- vací jehla pronikne do vnitř .
CZ 50 T echnické údaje Model:......................................................................................................................... .. EK 3088 Pokrytí napětí: ....................................................................
CZ 51 Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše živo tní prostředí, elektropř ístroje nepatří do domo vního odpadu. Pro likvidaci elektropřístr ojů použijte určených sběrných míst a ode vzdejte zde elektropřístro je, jestliže už nebudet e používat.
H 52 Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizz e meg a garancialev éllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
H 53 A készülékre v onatkozó speciális biztonsági szabály ok • Mindig csak hideg vízzel t öltse fel! • Amikor f eltölti vízzel, v egye fi gyelembe a mérőpohár oldalán lé vő jelöléseket! • Vigyázat a mér őpohár használatakor .
H 54 3. A mérőpoháron lé vő rajzos jelzések a kö vetkezők et jelentik: soft weich mollet medium mittel medium hard hart dur lágytojáshoz. A szav ak feletti egy es vonalak a tojások számát jelzik (1-7). köz epeset jelent. A szav ak feletti egy es vonalak a tojások számát jelzik (1-7).
H 55 V ízkőmentesítés • A használt víz kemén ységi fokát ól és a használat gyak oriságától függő időközökben végezzünk vízkőment esítést. • Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz f elforrt, előbb van szükség vízkőmentesítésr e.
H 56 A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje körn yez etünke t, az elektromos készülék ek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülék ek ár talmatlanítására .
RUS 57 Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прила.
RUS 58 Специальные указания по безопасности для этого прибора • Для заполнения берите только холодную воду! • .
RUS 59 3. Метки на мерке означают следующее: soft weich mollet medium mittel medium hard hart dur для яиц, сваренных всмятку. Отдельные штрихи над словами обозначают количество яиц (1-7).
RUS 60 Удаление накипи • Интервалы времени удаления накипи зависят от жесткости воды и от частоты использования прибора.
RUS 61 После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
05-EK 3088 Neu 62 24.10.2007, 9:22:18 Uhr.
05-EK 3088 Neu 63 24 .10.2007, 9:22:18 Uhr.
D-4 7906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 03/0 7 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Clatronic EK 3088 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Clatronic EK 3088 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Clatronic EK 3088 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Clatronic EK 3088 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Clatronic EK 3088 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Clatronic EK 3088 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Clatronic EK 3088 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Clatronic EK 3088 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.