Gebruiksaanwijzing /service van het product FFR 2916 van de fabrikant Clatronic
Ga naar pagina of 36
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksa.
2 DE U T SC H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
3 DE U T SC H DEUTSCH Benutzung des Gerätes Fr ittieren 1 . V ergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getr ennt und ausgeschaltet ist. 2. Öffnen Sie den Deckel. 3. Entfernen Sie den F rittierkorb, und füllen Sie Öl oder Fett in den Behälter (maximal 1 ,0 l).
4 DE U T SC H DEUTSCH K onformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät FFR 29 1 6 in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen, der e.
5 N ED E RL A ND S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
6 N ED E RL A ND S NEDERLANDS Bediening van het apparaat Fr ituren 1 . Overtuig u er v an dat de stroomtoev oer naar het apparaat onderbroken is en dat he t apparaat is uitgeschakeld. 2. Open het deksel. 3. V er wijder de frituurmand en vul olie of vet in de pan (maximaal 1 ,0 l).
7 N ED E RL A ND S NEDERLANDS Betekenis v an het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen nie t in het huisafval. Maak voor het afv oeren van elektrische apparat en gebruik van de voorgeschre ven v erzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
8 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la première f ois. Conser v ez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticket de caisse e t si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
9 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS Utilisation de l’appareil Fr iture 1 . Assurez-vous que l’appar eil est arrêté et débranché. 2. Ouvrez le couv ercle 3. Sortez le panier à friture et remplissez le bac (1 ,0 litres au maximum) d’huile ou de matière grasse.
10 FR A N ÇAI S FRANÇ AIS Cet appareil a ét é contrôlé d’après tout es les directives eur opé- ennes actuelles applicables, comme par ex emple concernant la compatibilité électromagnétique e t la basse tension. Cet appareil a été f abriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récent es.
11 ES P A ÑO L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
12 ES P A ÑO L ESP AÑOL Uso del equipo Freir 1 . Debe asegurarse que el aparato esté desconectado de la red y apagado. 2. Abra la tapa. 3. Aparte la cesta de freír y llene el recipiente con aceit e o grasa (por lo máximo 1 ,0 l). El nivel de relleno se tiene que encontrar entre la marca Min- y Max-.
13 ES P A ÑO L ESP AÑOL Este aparato se ha e xaminado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati- bilidad electromagnética y directiv a de baja tensión y se ha construido según las más nuev as especifi caciones en razón de la seguridad.
14 PO R TU G UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
15 PO R TU G UÊ S PORTUGUÊS Utilização do aparelho Fr itar 1. V e r i fi car se o aparelho se encontra deslig ado da corrente. 2. Abra a tampa. 3. Retirar o cest o e deitar óleo ou gordura no recipiente (no máximo 1 ,0 l). O nív el deverá fi car entre as marcações Min e Max.
16 PO R TU G UÊ S PORTUGUÊS Signifi cado do símbolo „contentor do lix o“ Poupe o nosso meio ambient e, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel- hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pr etende continuar a utilizar .
17 IT AL I A NO IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
18 IT AL I A NO IT ALIANO Utilizzo dell’apparecchio Fr iggere 1 . Accertarsi che la spina sia staccata e l’apparecchio spento. 2. Aprire il coperchio. 3. T ogliete il cesto per la friggitura e versat e olio o grasso nel contenitor e (max. 1 ,0 l).
19 IT AL I A NO IT ALIANO Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambient e, gli elettrodomestici non v anno eliminati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli ele ttrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per quest o tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
20 N OR S K NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparatet i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibe viset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. Gis apparate t videre til en tredjeperson, må bruksan visningen også følge med.
21 N OR S K NORSK 4. Lukk lokke t. Stikk støpselet inn i en jordet k ontakt, 230 V , 50 Hz. Kontr ollampen “POWER” begynner å lyse. 5. Sett termostat en på ønsket t emperatur . Kontrollampen “HEA T” begynner å lyse. Når den innstilte temperatur en er nådd, slukkes lampen.
EN G L IS H ENGLISH 22 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN G L IS H ENGLISH 23 4. Close the lid. Insert the plug into a properly installed 230 V , 50 Hz power sock et. The „PO WER“ control lamp lights up. 5. Adjust the temperatur e control device to t he desired tem- perature. The „HEA T“ control lamp lights up.
24 J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrzn ym.
25 J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI 4. Jeżeli ole j lub tłuszcz są jeszcze gorące, nie wolno przenosić, ani też prz esuwać frytownicy . 5. Podczas smaż enia we fr yto wnicy produktów spożywczy ch wykonan ych z ciasta, należy usunąć z nich nadmiar ciasta i ostrożnie wkładać pojedyncz e sztuki do oleju.
26 J ĘZ Y K P OL SK I JĘZYK POLSKI Dane techniczne Model: ............................................................................ FFR 29 1 6 Napięcie zasilające: ........................................... 220-2 40 V , 50 Hz Pobór mocy : ...
27 ČE S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do prov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluze a tent o návod spolu se záručním li- stem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte.
28 ČE S K Y ČESKY Použív ání přístroje Fr itov ání 1 . Ujistěte se, ž e přístroj je odpojen od elektrick é sítě a že je vypnutý . 2. Otevř ete víko. 3. Vyjmět e fritov ací koš a do nádob y nalijte, resp. vložt e olej nebo tuk (maximálně 1 ,0 litru).
29 ČE S K Y ČESKY Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše živo tní prostředí, elektropř ístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístr ojů použijte určených sběrných míst a odevzdejt e zde elektropřístroje, jestliž e je už nebudete používat.
30 MAGY A RU L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
31 MAGY A RU L MA G Y ARUL A készülék használata Sütés olajfürdőben 1 . Győződjék meg róla, hogy a készülék ki v an-e kapcsolva, és ki van-e húzv a a konnektorból! 2. Nyissa ki a fedelet! 3. V egye ki a sütőkosarat, és t öltsön a tar tályba olajat vagy zsírt (maximum 1 ,0 lit.
32 MAGY A RU L MA G Y ARUL A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje körn yez etünke t, az elektromos készülék ek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülék ek á.
33 РУ С С КИ Й РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно .
34 РУ С С КИ Й РУССКИЙ во фритюре, требуют более высоких температур по сравнению с сырыми продуктами. 4. Если масло или жир еще горячие, то ни в коем случае не переставляйте и не двигайте фритюр.
35 РУ С С КИ Й РУССКИЙ Технические данные Модель: ........................................................................ FFR 29 1 6 Электропитание: ............................................... 220-240 В, 50 Гц Потребляемая мощность: .
D-4 7906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 06/08 05-FFR 2916 New.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Clatronic FFR 2916 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Clatronic FFR 2916 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Clatronic FFR 2916 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Clatronic FFR 2916 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Clatronic FFR 2916 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Clatronic FFR 2916 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Clatronic FFR 2916 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Clatronic FFR 2916 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.