Gebruiksaanwijzing /service van het product HMS 2739 van de fabrikant Clatronic
Ga naar pagina of 42
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksa.
2 DE U T S C H DEUTSCH NE D E R L A ND S NEDERLANDS FR A N ÇA IS FRANÇ AIS ES PAÑ OL ESP AÑOL PO R T U GU Ê S PORTUGUÊS IT AL I A N O IT ALIANO N OR S K NORSK EN G L I S H ENGLISH JĘ Z Y K P O L S KI JĘZYK POLSKI Č ES K Y ČESKY MAGY AR UL MA G Y ARUL РУ С С К ИЙ РУССКИЙ DEUTSCH DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente .
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Element.
4 DE U T S C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
5 DE U T S C H DEUTSCH • Um ev entuelle V erunreinigungen aus der Produktion zu entfernen, reinigen Sie die R ührschüssel (8) und sonstigen Zubehörteile vor der ersten Benutzung in einem einfachen Spülbad. • T rocknen Sie nach dem Spülvorgang alle T eile gut ab.
6 DE U T S C H DEUTSCH 1 1 . Um den Mix er vom Oberteil (5) des Mixerständers zu tr en- nen, ziehen Sie den Mixer nach oben. Reinigung • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Ne tzstecker aus der Steckdose. • Zur äußeren Reinigung des Gerät es benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch.
7 DE U T S C H DEUTSCH Alternativ k önnen Sie uns den Ser vicefall per E-Mail hotline@clatronic.de oder per F ax 0 21 52 – 20 06 1 5 97 mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihr en Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer , PLZ und Wohnort, T elefon-Nummer , soweit vorhanden, F ax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
8 NE D E R L A ND S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
9 NE D E R L A ND S NEDERLANDS • Plaats het apparaat op een vlakke, gladde en st evige onder - grond. • Steek de netst eker niet inde contactdoos voordat alle v erei- ste hulpstukk en zijn aangebracht.
10 NE D E R L A ND S NEDERLANDS Reiniging • T rek vóór iedere reiniging de apparaatst eker uit de contact- doos. • Gebruik een vochtige doek om de buitenkant v an het apparaat te reinigen. • Dompel het apparaat voor de r einiging niet onder water .
11 FR A N ÇA IS FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la première f ois. Conser vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticket de caisse e t si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
12 FR A N ÇA IS FRANÇ AIS • Ne branchez pas l’appareil tant que tous les accessoires nécessaires ne sont pas installés. • Pour enle ver les é ventuelles salissures pro venant de la producti.
13 FR A N ÇA IS FRANÇ AIS Entretien • Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant av ant chaque netto yage. • Utilisez un torchon humide pour nett oy er l’ext érieur de l’appareil. • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le la ver .
14 ES PAÑ OL ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
15 ES PAÑ OL ESP AÑOL • No introduzca el enchuf e del aparato en la caja de enchufe, sin haber instalado todas las piezas de accesorio necesario. • Para eliminar e ventuales impurezas de la pr oducción, antes del primer uso lav e el bol de batir (8) y demás accesorios en un simple baño jabonoso.
16 ES PAÑ OL ESP AÑOL 8. Si desea fi nalizar el procedimiento de batir , ponga el inter - ruptor de contactos escalonados a la posición “0” y r etire el aparato de la red. 9. Después de la fi nalización tire de nuev o de la oreja (6) para el desbloqueo de la parte superior de la base-batidora (5) y lev ante la batidora 1 0.
17 PO R T U GU Ê S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
18 PO R T U GU Ê S PORTUGUÊS • Colocar o aparelho sobre uma superfície lisa, plana e sólida. • Não introduzir a fi cha na tomada, ant es de terem sido instalados todos os acessórios necessários.
19 PO R T U GU Ê S PORTUGUÊS 1 0. Pode retirar -se agora o recipiente. Desmontar as v arinhas da forma descrita em „Soltar a peça para amassar/para bater claras“. 1 1 . Para separar a bat edeira da parte superior (5) do supor te, puxe-a para cima.
20 I T AL I A N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
21 I T AL I A N O IT ALIANO • Non inserire la spina dell’apparecchio nella presa senza av er prima installato tutti gli accessori necessari. • Per rimuo vere ev entuali tracce di sporco dalla produzione, lav are la ciotola (8) e gli altri accessori a vanti il primo uso semplicemente in acqua e det ergente per sto viglie.
22 I T AL I A N O IT ALIANO 1 1 . Per staccar e lo sbattitore dalla parte superiore (5), tirarlo verso l’alt o. Pulizia • Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina. • Per la pulizia est erna dell’apparecchio utilizzare solo un panno umido.
23 N OR S K NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparatet i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibe viset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. Gis apparate t videre til en tredjeperson, må bruksan visningen også følge med.
24 N OR S K NORSK Bruksan visning V elg verktøy og hastighet i henhold til tabellen under når funks- jonen skal brukes: Produkt/tilbered- ningsmåte Maks. mengde V erktøy T rinn Maks. driftstid T ung deig (f.eks. gjærdeig) 500 g Elt ekrok 1 - 4 3 min.
25 N OR S K NORSK T ekniske data Modell: .......................................................................... HMS 27 39 Spenningsforsyning: ................................................. 230 V , 50 Hz Inngangsstrøm: .........................
EN G L I S H ENGLISH 26 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN G L I S H ENGLISH 27 Instructions for Use Alwa ys choose a utensil and a speed according t o the following table: Product/T ype of Preparation Max. Quantity Utensil Lev el Max Ope- rating Time Heavy dough (e.g. yeast dough) 500 g kneader hook 1 - 4 3 min.
EN G L I S H ENGLISH 28 • Nev er use abrasive det ergents! • Remov able par ts that have come int o contact with dough (kneading attachments and mixing bowl) can be cleaned by hand. Noise dev elopment The sound pressure le vel in the ear of an operat or (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3 7 44.
29 J ĘZ Y K P O L S KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrzn ym.
30 J ĘZ Y K P O L S KI JĘZYK POLSKI Rozpako wanie urządzenia • Wyjmij z kartonu urządzenie i cały osprzęt. • Pustego opak owania nie należy wyrzucać, lecz wraz z opako waniem wewnętrzn ym i dokumentacją gwarancyjną należy je przechowyw ać przez cały okres obo wiązywania gwarancji.
31 J ĘZ Y K P O L S KI JĘZYK POLSKI do tego talerzu obrot owym (7). Proszę ponownie poch ylić mikser w dół. 5. Proszę podłączyć wtyczkę do pra widłowo zainstalow anego gniazda z zestykiem ochronn ym 230V/ 50 Hz. 6. T eraz za pomocą przełącznika stopnio wego (3) można ustawiać na mikserze (1) r óżne prędkości.
32 J ĘZ Y K P O L S KI JĘZYK POLSKI Gwarancja oraz zaw arte w niej warunki obowiązują na ter enie Rzeczpospolit ej Polskie j. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczn y nie należy do śmieci domowy ch.
33 ČE S K Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do prov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluze a tent o návod spolu se záručním li- stem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte.
34 ČE S K Y ČESKY Pokyn y pro používání Pro požado vaný účel si zv olte nástav ec a rychlost podle násle- dující tabulky: Produkt/způsob přípravy max. množství nástav ec stupeň max. doba prov ozu Těžké těst o (např . kynuté těsto) 500 g hnětacích háků 1 - 4 3 min.
35 ČE S K Y ČESKY T echnické údaje Model: ........................................................................... HMS 2 739 Pokrytí napětí: ........................................................... 230 V , 50 Hz Přík on: ...............
36 MAGY A R UL MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
37 MAGY A R UL MA G Y ARUL • Ne dugja a készülék csatlakozó dugóját a k onnektorba azelőtt, hogy f elszerelt e volna a szükséges tartozékokat! • Annak elkerülése érdek ében, hogy sze.
38 MAGY A R UL MA G Y ARUL Tisztítás • Minden tisztítás elõtt húzzuk ki a csatlakozót a k onnektorból. • A készülék külsõ tisztításához csak nedv es mosogatóruhát használjunk.
39 РУ С С К ИЙ РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно .
40 РУ С С К ИЙ РУССКИЙ Распаковка прибора • Выньте из картонной коробки прибор и находящиеся в ней принадлежности.
41 РУ С С К ИЙ РУССКИЙ 4. Наполните смесительную чашу необходимыми ингредиентами и установите чашу на предусмотренную для нее вращающуюся подставку (7).
D-4 7906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 05/08 05-HMS 2739 New.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Clatronic HMS 2739 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Clatronic HMS 2739 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Clatronic HMS 2739 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Clatronic HMS 2739 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Clatronic HMS 2739 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Clatronic HMS 2739 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Clatronic HMS 2739 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Clatronic HMS 2739 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.