Gebruiksaanwijzing /service van het product HTD 2939 van de fabrikant Clatronic
Ga naar pagina of 44
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções • Istruzioni per l’uso Bruksanvisning • Instruction Manual • Instrukcja.
2 • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
3 W ARNUNG: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei - ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt we.
4 Inbetriebnahme • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Setzen Sie ggf. eine Düse auf. • Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen. • Mit dem Diffuser trocknen Sie ideal, ohne V olumenver - lust, gelocktes Haar .
5 T echnische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich d.
6 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge - sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
7 • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof fen dompelen) en scherpe randen.
8 W AARSCHUWING: • Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. • Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan worden tenzij onder toezicht.
9 Gebruik Schuif de schakelaar op de handgreep naar de gewenste warmte- / blaasinstelling: Positie 0 : uit Positie 1 : lichte luchtstroom en gemiddelde temperatuur Positie 2 : sterke luchtstroom en hoge temperatuur COOL-Shot: Met deze toets onderbreekt u de verwarmingstrap.
10 • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
11 A VERTISSEMENT : • Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui manquent d’expéri.
12 Mise en service • Déroulez complètement le câble. • En cas de besoin, placezy une tête. • Grâce à l’orientation ciblée du ux d’air de cet embout, vous pouvez sécher des zones de cheveux de façon ciblée. • Grâce au diffuseur , vous pouvez sécher , de façon idéale, sans perdre de volume, des cheveux frisés.
13 Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
14 • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor , a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
15 A VISO: • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizados por niños , salvo si están bajo supervisión. • No repare el aparato por su cu enta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
16 Desconexión Después del uso, deslice el interruptor a la posición “ 0 ” y desconecte el aparato de la corriente. Almacenamiento • ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para hacerlo, coloque el aparato de lado o cuélguelo por el agujero para colgar .
17 Instruções particulares de segurança para este aparelho Símbolos inscritos no produto No produto encontra símbolos inscritos com caracter de aviso ou informativo: A VISO DE PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Não utilizar este aparelho na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes, que contenham água.
18 Desligar Após a utilização, tornar a colocar o interruptor na posição „ 0 ” e retirar a cha da tomada. Antes de se arrumar o aparelho, deixá-lo arrefecer! Para tal coloque o aparelho sobre um dos lados do invólucro ou pendure-o no olhal para suspensão.
19 • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito industriale.
20 A VVISO: • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini , a meno che non siano controllati. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
21 Uso Regolare l’interruttore sull’impugnatura all’impostazione desiderata di calore / sofo: Posizione 0 : Spento Posizione 1 : sofo d’aria debole e temperatura media Posizione 2 : sofo d’aria forte e temperatura alta COOL-Shot: Con questo tasto s’interrompe il riscaldamento del getto.
22 • Adversel : Munnstykkene blir varme når apparatet er i bruk! • Bruk aldri apparatet uten dekselet og lteret i innsugningså- pningen! • Hvis hårtørkeren brukes på badet, skal støpselet dras ut etter bruk, da nærheten til vann medfører fare.
23 Fjerning av dekselet til luftinnsugningen Fjern dekselet etter at kappen er dreiet ca. 30 grader moturs. T a av dekselet og rengjør det under rennende vann.
24 • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not t for commercial use. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges.
25 W ARNING: • Children must not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children , unless they are supervised. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
26 Position 2 : strong air ow and high temperature COOL-Shot: With this switch it is possible to interrupt the heating process so that the air can be mixed according to individual requirements. Switch-off After use, slide the switch to position “ 0 ” and disconnect from the mains.
27 nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
28 OSTRZEŻENIE: • Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi albo brakiem doświadczenia, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bezpiecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko.
29 Uruchomienie urządzenia • Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy . • W razie potrzeby załóż nasadkę. • Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki koncentracji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów . • Dzięki zastosowaniu dyfuzora efekt suszenia jest idealny , włosy skręcone w loki nie tracą na objętości.
30 Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
31 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
32 Čištění a ošetřování • Před každým ťištěním vytáhněte zástrťku ze zásuvky . • Kryt čistěte měkkým, suchým hadříkem - bez pomocných prostředků. • Spotřebič nesmí být ponořen do vody! Síťový kabel • Síťový kabel navíjejte velmi volně.
33 • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
34 FIGYELMEZTETÉS: • A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek használhatják, csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelkező vagy a kellő tapasztalatokkal .
35 Üzembe helyezés • T eljesen tekerje szét a tápkábelt. • Helyezzen rá egy fúvókát. • A szűkítő koncentrálja a kifúvott levegőt, ezért ezzel célzottan száríthat egyes hajrészeket. • A tárcsa pedig laza, hullámos haj volumenveszteség nélküli szárítására ideális.
36 Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlan.
37 • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом.
38 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Данное устройство может использоваться детьми, начиная с 8 лет, и людьми с ограниченными .
39 Начало работы • Полностью размотайте шнур электропитания. • При необходимости присоедините сопло.
40 Технические характеристики Модель: ....................................................................... HTD 2939 Электропитание: ................................................... 230 В~ 50 Гц Потребляемая мощность: .
.
.
.
Stand 12/13.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Clatronic HTD 2939 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Clatronic HTD 2939 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Clatronic HTD 2939 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Clatronic HTD 2939 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Clatronic HTD 2939 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Clatronic HTD 2939 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Clatronic HTD 2939 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Clatronic HTD 2939 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.