Gebruiksaanwijzing /service van het product 139.53918d van de fabrikant Craftsman
Ga naar pagina of 79
Owner's Manual/Manual Del Propietario I:RRFTSMR 315MM= GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA 315MN_, For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo 139.53918D m G3 m Z_ O Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product.
TABLE OF CONTENTS Introduction 2.7 Safety symbol review and signal word review ......... 2 Preparing your garage door ....................... 3 Tools needed .................................. 3 Planning .................................... 4-5 Carton inventory .
Preparing your garage door Before you begin: • Disable locks. • Remove any ropes connected to garage door. • Complete the following test to make sure your garage door is balanced and is not sticking or binding: 1. Lift the door about halfway as shown.
Planning Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to your installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener.
Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS • Generally, a one-piece door does not require reinforcement. If your door is lightweight, refer to the information relating to sectional doors in Installation Step 12. • Depending on your door's construction, you may need additional mounting hardware for the door bracket (Step 12).
Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and all parts illustrated below. Accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully check the packing material. Parts may be stuck in the foam.
Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. ASSEMB_ HARDWARE © Spring/Trolley Nut (1) Lock Nut Lock Washer Nut 1/4"-20 (2) 3/8.
ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail and Install the Trolley To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The front rail has a cut out "window"at the door end (see illustration). The hole above this window is larger on the top of the rail than on the bottom.
ASSEMBLY STEP 2 Fasten the Rail to the Motor Unit • Insert a 1/4"-20xl -3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. Do NOTovertighten. • Remove the two bolts from the top of the motor unit.
ASSEMBLY STEP 4 Install the Belt and Attach the Belt Cap Retainer 1. Pull the belt around the idler pulley and toward the trolley. The ribbed side must contact the pulley, 2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the trolley as shown. 3.
ASSEMBLY STEP 5 Set the Tension • Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it firmly against the trolley. • Place a 7/16" open end wrench on the square end. Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases and snaps the nut ring against the trolley.
INSTALLATION STEP 1 Determine the Header Bracket Location To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door might not reverse when required. DO NOTinstall header bracket over drywall.
INSTALLATION STEP 2 Install the Header Bracket You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall.
// // // // // Garage Door INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket NOTE: (Optional) With some existing installations, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated.
INSTALLATION STEP 4 Position the Opener Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. • Remove foam packaging. • Raise the opener onto a stepladder.
INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener Three representative installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figures 2 and 3), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener.
INSTALLATION STEP 6 Install the Control Console Locate control console within sight of door, at a minimum height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach, away from moving parts of door and door hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the anchors provided.
INSTALLATION STEP 7 Install the Battery • Make sure motor unit is unplugged. • Using a Phillips head screwdriver, remove the battery cover on the motor unit. • Partially insert battery into motor unit with terminals facing out. • Connect the red (+) and black (-) wires from motor unit to corresponding terminals on battery.
INSTALLATION STEP 10 Electrical Requirements To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time. To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet.
INSTALLATION STEP 1 1 Install The Protector System ® (Safety Sensors) The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction.
INSTALLING THE BRACKETS Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each other across the garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in one of three ways, as follows.
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS • Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5).
INSTALLATION STEP 12 Fasten the Door Bracket Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel.
ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes.
INSTALLATION STEP 13 Connect Door Arm to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. SECTIONAL DOORS ONLY Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley.
ALL ONE-PIECE DOORS 1. Assemble the Door Arm: • Fasten the straight and curved door arm sections together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap). • Make sure the garage door is fully closed. Connect the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
ADJUSTMENT STEP 1 Program the Travel Limits Travel limits regulate the points at which the door will stop when moving up or down. Follow the steps below to set the limits. © i/ ii / - Indicator Light -- Black Button -- Purple Button To program the travel limits: Adjust the position of the door by using the black and purple buttons.
ADJUSTMENT STEP 2 Setting the Force The force setting button is located on the left panel of the motor unit. The force setting measures the amount of force required to open and close the door. 1. Locate the purple button on the left panel of the motor unit (Figure 1).
ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System TEST • With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the garage door. • Operate the door in the down direction. The door must reverse on striking the obstruction.
OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READAND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or play with garage control console push buttons or remote controls.
Using the Wall.Mounted Control Console THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE Press the push button to open or close the door. Press again to reverse the door during the closing cycle or to stop the door while it's opening.
Care of Your Opener THE REMOTE CONTROL BATTERY MAINTENANCE SCHEDULE Once a Month • Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. • Check to be sure door opens and closes fully. Adjust limits and/or force if necessary (see pages 27 and 28).
Battery Backup OPERATING INSTRUCTIONS 1. Test the installed battery with the motor unit. To test the battery, disconnect the motor unit power cord from the electrical outlet.
Having a Problem (Troubleshooting) NOTE: Always unplug battery prior to troubleshooting. 1. My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction.
Bell Wire Safety Reversing Sensor Diagnostic Chart Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic LED will flash a number of times then pause signifying it has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
LCD Motion Detecting Control Console Messages The following messages are contained within the LCD Motion Detecting Control Console and may appear during the operations of the unit: SAFETY SENSORS CHEC.
PROGRAMMING NOTICE: If this Security.l._ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented.
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE 1. Press and release the "learn" button on motor unit.
REPAIR PARTS Rail Assembly Parts 6 Installation Parts 1 3 4 11 13 14 15 KEY NO. 1 2 3 4 5 6 7 183A 163 KEY PART NO. NO. 1 41A6317 2 41A6140-1 3 10A20 4 29B137 5 41 D543-1 6 41 D541 7 41A2828 8 41 B4494-1 9 41A5047-3 10 41A5047-1 11 178B35 12 178B34 13 12B776 14 41A5034 15 41A5266-1 16 41A822 PART NO.
Motor Unit Assembly Parts .2 KEY NO. 1 2 3 4 5 6 PART NO. 41C76 41 B4245 41 B4375-3 41A6281 41A6282 41 A6327 41 A6328 41 D794 41 DB102-2 DESCRIPTION Belt cap and sprocket Line cord Terminal block with.
CONTENIDO Introducci6n 2- 7 Revision de los simbolos y terminos de seguridad .......... 2 Preparaci6n de la puerta de su cochera .................. 3 Herramientas necesarias .............................. 3 Planificaci6n ..............................
Preparaci6n de la puerta de su cochera Antes de comenzar: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1.
Planificaci6n Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el area de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
Planificaci6n (continba) INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en tnstalaci6n, Paso 12.
Inventario de la Caja de Cart6n Su abridor viene empacado en una caja de carton que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracion.
Inventario de Piezas Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n. TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE © Tuerca de Arandelade Tuerca de Resorte/tuerca del trole (1) 1/4-20 de pulg. (2) 3/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 1 Monte el Riel e instale el Trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacion. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn).
MONTAJE, PASO 2 Fije el Riel a la Unidad del Motor • Coloque un perno de 1/4-2Oxl-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protecci6n que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustracion. Apriete bien el perno con tuerca del/4-20 de pulg.
MONTAJE, PASO 4 Instale la banda y sujete el ret_n de la cubierta de la banda 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lade acanalado debe estar en contacto con la polea. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se encuentra en el trole come se indica en la ilustraci6n.
MONTAJE, PASO 5 Fije la tensibn de la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el trole.
INSTALAClON OPCIONAL DE INSTALACION, PASO 1 LAMENSULADELCABEZAL EN EL ClELO RASO Determine d6nde va a instalar la M_nsula del Cabezal Cielo raso sin acabado Para evitar una posible LESIONGRAVE o INCLU.
INSTALACION, PASO 2 Mon ajeenlapare Instale la M6nsula del Cabezal La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No instale la mensula del cabezal en un muro false.
// // // // // // // // // / / Pared de[antera l 1 1 1 Pue_a de la cochera 1 INSTALACION, PASO 3 Coloque el Riel en la M_nsula del Cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua m#nsula del cabezal con los dos espaciadores de plastico que se incluyen en la bolsa de componentes.
INSTALACION, PASO 4 Coloque el Abridor en Posici6n Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustracion. PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.
INSTALACION, PASO 5 Cuelgue el Abridor Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rigido.
INSTALACION, PASO 6 Instale la Consola de Control Ubique la consola de control de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los nihos peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tornilleria.
INSTALACION, PASO 7 Instale la Bateria • AsegQrese de que la unidad de motor este desenchufada. • Quite la tapa de la bateria de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips. • Introduzca parcialmente la bateria en la unidad de motor con los terminales apuntando hacia afuera.
INSTALACION, PASO 10 Requisitos para la Instalaci6n El6ctrica Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de tres patas.
INSTALACION, PASO 11 Instale La Sistema de Protecci6n ® El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo.
INSTALACION DE LAS MI_NSULAS Asegurese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. lnstale y alinee las mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lades opuestos de la puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta.
INSTALACION, PASO 12 Fije la M6nsula de la Puerta Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustracion o en la pagina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales.
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalacion de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos.
INSTALACION, PASO 13 Conecte el Brazo de la Puerta al Trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la pa.gina siguiente. SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES • Cerciorese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada.
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta: • Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
AJUSTES PASO 1 Programar los limites de recorrido Los Ifmites de recorrido regulan los puntos en que la puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia abajo.
AJUSTES PASO 2 Ajustar la fuerza El boton de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar la puerta. 1. Ubique el boton morado en el panel trasero de la unidad (Figura 1).
AJUSTES, PASO 3 Pruebe el sistema de reversa de seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8 cm (o un tablon de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje. • Opere la puerta en la direccion hacia abajo.
OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION.
C6mo usar la consola de control de pared LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE MOVIMIENTO Oprima el boton iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se ester abriendo.
Mantenimiento de su Abridor de Puerta de LA BATER[A DEL CONTROL REMOTO Cochera CALENDARIO DE MANTENIIVlIENTO Una vez al mes • Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta. desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
Reserva de Bateria INSTRUCCIONES DE OPERACION 1. Pruebe la bateria con la unidad de motor. Para probar la BBU, desconecte e! cordon de la unidad de motor de la salida electrica. • Un indicador LED naranja s61ido indica que la bateria esta operando con energia de baterias.
Tiene algbn problema (Diagn6stico de fallas) NOTA: Desenchufe siempre la baterfa antes de resolver problemas. 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema.
i B i ! JL _ _ __ _ : _ Diagn6sfic_ El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcidn de LED autodiagndstico. El botdn "Aprender'YLED de diagndstico parpadeard varias veces antes de detenerse, indicando que ha Sensor de seguridad encontrado un posible problema.
Mensajes de la Consola de Control de Deteccibn de Movimiento de la LCD Los mensajes siguientes estan contenidos dentro de la consola de control de detecci6n de movimiento de LCD y pueden aparecer dura.
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVlSO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ _ con un transmisor no dorado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos.
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) USO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECClON DE MOVIMIENTO 1.
ACCESORIOS 139.53702 f Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando e! trole. 139.53728 Extension del riel de 2.
Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Craftsman 139.53918d (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Craftsman 139.53918d heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Craftsman 139.53918d vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Craftsman 139.53918d leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Craftsman 139.53918d krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Craftsman 139.53918d bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Craftsman 139.53918d kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Craftsman 139.53918d . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.