Gebruiksaanwijzing /service van het product 139.53939D van de fabrikant Craftsman
Ga naar pagina of 80
GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERT A DE COCHERA For Residential Use Only/Sólo para uso residencial Model/Modelo 139.53939D Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.
2 Introduction 2-7 Safety symbol review and signal word review . . . . . . . . .2 Preparing your garage door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 T ools needed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Planning . .
3 Preparing your garage door Before you begin: • Disable locks. • Remove any ropes connected to garage door . • Complete the following test to make sure your garage door is balanced and is not sticking or binding: 1. Lift the door about halfway as shown.
Safety Reversing Sensor Header W all Access Door — — — — — — — — Safety Reversing Sensor Gap between floor and bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm). Extension Spring Horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors (fiberglass, steel, aluminum, door with glass panels, etc.
5 Access Door Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor Gap between floor and bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm). Garage Door Header Wall Header Bracket Door Bracket Straight Door A.
6 Straight Door Arm Section C u r v ed Door Arm Section Safety La b els and Literat u re 2-Cond u ctor Bell W ire W hite & W hite/Red Idler P u lley Motor Unit w ith 2 Light Lenses Hanging Bracket.
7 Master Link (2) Idler Bolt (1) Nut 3/8" (1) T rolley Threaded Shaft (1) Lock W asher 3/8" (1) Lock Nut 1/4"-20 (2) Wing Nut 1/4"-20 (2) Carriage Bolt 1/4"-20x1/2" (2) H.
8 FRONT RAIL (TOP) KEEP LARGER HOLE ON TOP ASSEMBL Y STEP 1 Assemble the Rail and Install the T rolley T o av oid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so.
9 T o avoid SERIOUS damage to garage door opener , use ONL Y those bolts/fasteners mounted in the top of the opener . ASSEMBL Y STEP 2 Fasten the Rail to the Motor Unit • Insert a 1/4"-20x1-3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown.
10 ASSEMBL Y STEP 4 Install the Belt and Attach the Belt Cap Retainer 1. Pull the belt around the idler pulley and toward the trolley . The r ibbed side must contact the pulle y . 2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the trolley as shown.
11 ASSEMBL Y STEP 5 Set the T ension • Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it firmly against the trolley . • Place a 7/16" open end wrench on the square end. Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases and snaps the nut ring against the trolley .
12 INST ALLA TION STEP 1 Determine the Header Bracket Location Installation procedures vary according to garage door types. Follow the instructions which apply to your door . 1. Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door .
13 Lag Screws 5/16"x9x1-5/8" – Finished Ceilin g – Door Spring Header Wall UP Ceiling Mounting Holes 6" (15 cm) Maximum Header Bracket Vertical Centerline of Garage Door Garage Door.
14 INST ALLA TION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket NO TE: (Optional) With some e xisting installations, y ou ma y re-use the old header brac ket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the brac ket on each side of the r ail, as illustrated.
15 ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. • Remove foam packaging. • Raise the opener onto a stepladder . Y ou will need help at this point if the ladder is not tall enough. • Open the door all the way and place a 2x4 on its side on the top section of the door beneath the rail.
16 INST ALLA TION STEP 5 Hang the Opener Three representative installations are shown. Y ours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figures 2 and 3), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener .
17 T o prevent possible SERIOUS INJURY or DEA TH from electrocution: • Disconnect ALL electric and battery power BEFORE performing ANY ser vice or maintenance.
18 INST ALLA TION STEP 8 Install the Lights • Press the release tabs on both sides of lens. Gently rotate lens back and downward until the lens hinge is in the fully open position. Do not remove the lens. • Install up to a 100 watt maximum light bulb in each socket.
19 INST ALLA TION STEP 10 Electrical Requirements T o av oid installation difficulties, do not run the opener at this time. T o reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet.
20 Invisible Light Beam Protection Area Safety Reversing Sensor 6" (15 cm) max. above floor Safety Reversing Sensor 6" (15 cm) max. above floor Facing the door fr om inside the garage INST A.
21 DOOR TRA CK MOUNT (RIGHT SIDE) Indicator Light Lens Lip Sensor Bracket Door T rack FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE) W ALL MOUNT (RIGHT SIDE) Indicator Light Sensor Bracket Lens Extension Bracket (See Acces.
22 Carriage Bolt 1/4"-20x1/2" Lens Wing Nut 1/4"-20 Figure 5 MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS • Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on each sensor . Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door .
23 Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket. Contact your door manufacturer for reinforcement kit. INST ALLA TION STEP 12 Fasten the Door Bracket Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page.
24 Horizontal and vertical reinfor cement is needed for li g htwei g ht g ara g e doors (fiber g lass, aluminum, steel, door with g lass panel, etc.). (Not Pro vided) Header W all V ertical Centerline.
25 INST ALLA TION STEP 13 Connect Door Arm to T rolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. SECTIONAL DOORS ONL Y Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley .
26 ALL ONE-PIECE DOORS 1. Assemble the Door Arm: • Fasten the straight and curved door arm sections together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap). • Make sure the garage door is fully closed. Connect the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
ADJUSTMENT STEP 1 Program the T ravel Limits T ravel limits regulate the points at which the door will stop when moving up or do wn. Follo w the steps below to set the limits. T o program the tra vel limits: Adjust the position of the door by using the black and purple buttons.
28 ADJUSTMENT STEP 2 Setting the Force The for ce setting button is located on the left panel of the motor unit. The for ce setting measures the amount of for ce required to open and close the door . 1. Locate the purple button on the left panel of the motor uni t (Figure 1).
29 Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSL Y INJURED or KILLED by a closing garage door . • Safety reversal system MUST be tested ever y month. • After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
30 OPERA TION Using Y our Garage Door Opener Y our Security ✚ ® opener and hand-held remote control have been factory-set to a matching code which changes with each use, randomly accessing over 100 billion new codes.
31 Using the W all-Mounted Control Console THE MO TION DETECTING CONTROL CONSOLE Press the push button to open or close the door . Press again to reverse the door during the closing cycle or to stop the door while it’s opening.
32 Care of Y our Opener MAINTENANCE SCHEDULE Once a Month • Manually operate door . If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician. • Check to be sure door opens and closes fully . Adjust limits and/or force if necessary (see pages 27 and 28).
33 NO TE: LED is most visible with worklight off . GREEN LED: All systems are nor mal. • A solid LED light indicates the battery is fully charged. • A flashing LED indicates the battery is being charged. NO TE: Batter y does not hav e to be fully charged to operate the motor unit.
34 Having a Problem (T roubleshooting) NO TE: Alwa ys unplug batter y prior to troubleshooting. 1. My door will not close and the light b ulbs blink on m y motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction.
35 Installed Safety Reversing Sensor Safety Reversing Sensor Bell Wire “Learn” Button LED or Diagnostic LED “Learn” Button Y our garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will flash a number of times then pause signifying it has f ound a potential issue.
36 Meaning: This message will appear if the Safety Re versing Sensor s are out of alignment, if they are bloc ked or if the wiring is disconnected. T o clear messa g e from Control Console do the f ollowing: • Check to see that area is clear between the Safety Reversing Sensors.
37 *3-Function Remotes If provided with your garage door opener , the large button is factory programmed to operate it. Additional buttons on any Security ✚ ® 3-Function remote or compact remote can be programmed to operate other Security ✚ ® garage door openers.
38 1. Press the Learn button on the Motion Detecting Control Console. 2. Press the Learn button again to confirm Learn Mode. 3. Enter a four digit personal identification number (PIN) of your choice on the keypad. Then press ENTER. 4. When the motor unit lights blink, it has learned the code.
39 10 9 12 7 N O TIC E 4 11 13 1 2 16 3 14 15 8 6 5 1 2 3 5 4 6 7 Installation Parts REP AIR P ARTS Rail Assembly Parts KEY P ART NO . NO. DESCRIPTION 1 4A1008 Master link kit 2 41C5141-1 Complete tro.
40 10 10 6 9 5 4 8 11 7 3 1 2 KEY P ART NO . NO. DESCRIPTION 1 41A537 Belt cap and pulley 2 41B4245 Line cord 3 41B4375-3 T erminal block with screws 4 41A6281 Wire harness kit 5 41D843 Motor with positioning sensor 6 41DB102-2 Receiver logic assembly 7 41A6268 End panel with battery door and screw KEY P ART NO .
41 ACCESSORIES 10 Foot (3 m) Rail Extension: T o allow a 10 foot (3 m) door to open fully . 8 Foot (2.4 m) Rail Extension: T o allow a 8 foot (2.4 m) door to open fully . 139.53754 139.53753 139.5372 8 139.53729 41A6344 139.53749 139.53702 SECURITY ✚ ® 3-Function Compact Remote Control: With loop for attaching key ring.
2 Introducción 2-7 Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . .2 Preparación de la puerta de su cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Pinzas Cor tadora de alambre Mar tillo Sierra de mano Destornillador Llav e inglesa Llav es de tuercas 1/2, 7/16 de pulgada T aladro Cinta de medir 2 1 Escalera Lápiz Brocas de 3/16, 5/16 y 5/32 de pulgada Nivel de carpinter ía (opcional) Preparación de la puerta de su cochera Antes de comenzar: • Quite los seguros.
Planificación Identifique la altura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el área de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
Sensor de seguridad de reversa Puerta de acceso Sensor de seguridad de reversa El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe de exceder 6 mm (1/4 de pulg.
6 SECURITY ✚ ® Controles remoto de 3 funciones (2) Unidad del motor con dos lente T role P olea Loca Sección delantera del riel (cabezal) Secciones central y posterior del riel Ménsula en 'U.
7 Enlace maestro (2) P er no loco (1) T uerca de 3/8 de pulg. (1) Flecha roscada del trole (1) Arandela de 3/8 de pulg. (1) Espaciador (2) T uerca de 1/4-20 de pulg. (2) P er no de 1/4-20x1-3/4 de pulg. (2) T uerca de mariposa 1/4-20 de pulg. (2) P er no de coche de 1/4-20x1/2 de pulg.
RIEL DELANTERO (P ARTE SUPERIOR) MANTENGA EL ORIFICIO MÁS GRANDE HACIA ARIBA Destornillador Riel delantero (A LA PUERTA) Ventana Orificio de a polea loca Pestañas Rieles posteriores (AL MOTOR) Trole.
9 MONT AJE, P ASO 2 Fije el Riel a la Unidad del Motor • Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protección que se encuentra en el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con tuerca de1/4-20 de pulg.
10 MONT AJE, P ASO 4 Instale la banda y sujete el retén de la cubierta de la banda 1. Jale la banda alrededor de la polea loca hacia el trole. El lado acanalado debe estar en contacto con la polea. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retención que se encuentra en el trole como se indica en la ilustración.
11 MONT AJE, P ASO 5 Fije la tensión de la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujételo firmemente contra el trole.
12 INST ALACIÓN, P ASO 1 Determine dónde va a instalar la Ménsula del Cabezal El proceso de instalación varía dependiendo de los diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta. 1. Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la puerta.
13 Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x9x1-5/8 de pulg. – Cielo raso con acabado – Resorte de la puerta Pared delantera UP Orificios para la instalación en el cielo raso Máximo de 15 cm (6 pulg.
14 INST ALACIÓN, P ASO 3 Coloque el Riel en la Ménsula del Cabezal NOT A: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua ménsula del cabezal con los dos espaciadores de plástico que se incluyen en la bolsa de componentes.
15 PUERT A DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. • Retire la espuma de embalaje. • Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
16 INST ALACIÓN, P ASO 5 Cuelgue el Abridor Aquí se muestran tres ejemplos distintos para la instalación; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las ménsulas de soporte deben estar en ángulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rígido.
17 Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRA VE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución: • Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar CUALQUIER servicio o mantenimiento. • Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOL TIOS.
18 INST ALACIÓN, P ASO 7 Instale la Batería • Asegúrese de que la unidad de motor esté desenchufada. • Quite la tapa de la batería de la unidad de motor usando un destornillador de cabeza Phillips. • Introduzca parcialmente la batería en la unidad de motor con los terminales apuntando hacia afuera.
19 Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRA VE o INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio: • Cerciórese de que el abridor no esté conectado a la energía eléctrica, y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado permanente.
20 Área de protección del ra yo electrónico in visible Sensor de seguridad de rev ersa a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso Sensor de seguridad de rev ersa a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.
21 Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen) Fije el bloque de madera a la pared con tornillos de cabeza cuadrada (No se incluyen) Luz indicadora Lente Reborde .
22 P er no de coche de 1/4-20x1/2 de pulg. Lente T uerca de mariposa 1/4-20 de pulg. Figura 5 MONT AJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA • Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores.
23 En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero ligero, ES NECESARIO colocar un refuerzo ANTES de instalar el marco de la puerta. Póngase en contacto con el fabricante de su puerta para obtener un kit de refuerzo.
24 Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales (No se incluyen.) Pared delantera Cielo raso con acabado Colocación opcional, para la ménsula de la puerta Ménsula del cabezal Ménsula de la puerta Madera de 5x10 cm (2x4 pulg.
25 INST ALACIÓN, P ASO 13 Conecte el Brazo de la Puerta al T role Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en la página siguiente. SÓLO P ARA PUERT AS SECCIONALES Cerciórese de que la puerta de la cochera esté completamente cerrada.
Tuerca de 5/16-18 de pulg. Arandela de 5/16 de pulg. Anillo sujetador Brazo recto Pernos de 5/16-18x7/8 de pulg. Ménsula de la puerta Pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg.
AJUSTES P ASO 1 Programar los límites de r ecorrido Los límites de recorrido regulan los puntos en que la puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia abajo.
28 Botón morado Botón negro Luz del indicador Oprima el botón morado dos veces para que la unidad entre en el modo Ajuste de la fuerza o AJUSTES P ASO 2 Ajustar la fuerza El botón de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel trasero de la unidad del motor .
29 AJUSTES, P ASO 3 Pruebe el sistema de reversa de seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de 3.8 cm (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje. • Opere la puerta en la dirección hacia abajo.
30 Cómo Usar su Abridor de Puerta de Cochera Su abridor Security ✚ ® y el control remoto manual han sido programados en la fábrica con un código coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar más de 100,000 millones de códigos nuevos.
31 Cómo usar la consola de control de pared LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN DE MO VIMIENT O Oprima el botón iluminado para abrir o cerrar la puerta. Oprima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo de cierre o para detener la puerta cuando se está abriendo.
32 La batería de litio debe producir energía durante cinco años. Para cambiar la batería use el clip del visor o un destornillador para abrir la caja, como se indica en la ilustración. Inserte la batería de acuerdo con las instrucciónes de polaridad indicadas en el cubierto del control o en el tablero electrónico.
33 NOT A: El indicador LED es mas visible con el luz apagado. INDICADOR LED VERDE: T odos los sistemas están normales. • La luz sólida de un indicador LED indica que las baterías están totalmente cargadas. • Un indicador LED que parpadea indica que las baterías se están cargando.
34 Tiene algún problema (Diagnóstico de fallas) NOT A: Desenchufe siempre la batería antes de resolver problemas. 1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del .
35 Cable de campana Sensor de seguridad de rev ersa LED o Diagnóstico LED Botón “Aprender” El sistema de apertura de la puerta cuenta con una función de autodiagnóstico. El botón “Aprender”/LED de diagnóstico parpadeará varias veces antes de detenerse, indicando que ha encontrado un posible problema.
36 Significado: Este mensaje aparecerá si los sensores de inver sión de seguridad están desalineados, bloqueados o si los cables están desconectados. Haga lo siguiente para borrar el mensaje de la consola de control: • Compruebe para ver que el área esté despejada entre los sensors de inversión de seguridad.
Para Borrar T odos los Códigos de la Memoria de la Unidad del Motor Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar , antes que nada borre todos los códigos: Oprima y mantenga oprimido el botón “Aprender” de la unidad del motor , hasta que la luz del indicador de Aprender se apague (aproximadamente 6 segundos).
38 NOT A: Este método requiere dos personas si la Entrada sin llave ya está montada fuera de la cochera. 1. Oprima y suelte el botón “Aprender” de la unidad del motor .
39 139.53754 41A6344 ACCESORIOS Ménsulas de soporte: Para cielos rasos sin acabados o en los casos en que se necesite soporte adicional, basado en la construcción de la cochera.
® Registered T rademark / ™ Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co. 1 14A3498 © 2007 Sears, Roebuck and Co.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Craftsman 139.53939D (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Craftsman 139.53939D heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Craftsman 139.53939D vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Craftsman 139.53939D leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Craftsman 139.53939D krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Craftsman 139.53939D bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Craftsman 139.53939D kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Craftsman 139.53939D . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.