Gebruiksaanwijzing /service van het product DTT100A1WDB van de fabrikant Danby
Ga naar pagina of 38
Model • Modèle • Modelo V 3 .0 5 .13.DM • OWNER’S USE AND CARE GUIDE • GUIDE D’UTILISA TION ET SOIN DE PROPRIÈT AIRE • MANUAL DE INSTRUCTIONS P ARE EL USO Y EL CUIDADO DE SU UNIDAD TWI.
T ABLE OF CONTENTS Safety instructions ..................................................................................................... Parts identification .........................................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS Save these instructions 1. Please read this instruction manual carefully before operating. 2. Refer to the Grounding Instructions in the Installation manual for the proper grounding of the washer .
SAFETY INSTRUCTIONS 21. Always follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer . 22. Never operate the washer with any guards and/or panels removed. 23. DO NOT operate the washer with broken or missing part s. 24. DO NOTby-pass any safety devices.
P ARTS IDENTIFICA TION 1. W ater Inlet 2. W ash timer 3. W ash action selector 4. Drain strainer 5. Drain selector 6. S pin-tub lid 7. S pin timer 8. S pin-tub inner lid 9. Power cord 10. S pin-tub 11 . Hose-hook 12. Panel front 13. Drain hose 14. Rub-wash section 15.
CAUTIONS REGARDING USE Heat Many part s of this washing machine are made of plastic; never place hot or burning objects on or near the washing machine. Using Hot W ater Use only water under 50C. If the hot water to be used is 50C or above, first partly fill the washing machine with cold water , and then add the hot water .
INST ALLA TION INSTRUCTION Place of inst allation Choose a place on a horizontal solid floor . If the machine is installed on an unst able floor , heavy vibration will result during spin. Keep the machine body more than 5 cm apart from the wall surface.
W ASHING PROCEDURE A) Laundry Guide W ash Load T ype of fabric W ash Time W ash Action W ater Level Amount of Detergent Up to 1.4 kg Wool, Silk, Polyester Rayon, Thin Clothes 2 min. Soft LOW 36 L Approx. 40 g Cotton, Linen T -shirts, underwear 7 min. Normal Heavy soiled cotton Workclothes, Sheet s 10 min.
W ASHING PROCEDURE .C) W ash 1. W ater Level Set the water level properly according to the size of the load to be washed. 2. Drain V alve selection switch Set the drain valve selection switch on “W ash/Rinse” position 3.
W ASHING PROCEDURE E) Spin 1. Putting in the clothes Put the wet clothes into the spin-tub Distribute the clothes in the tub being sure that they are well balanced. Put the safety cover properly on top of the clothes 2. Closing the lids Close the spin-tub lid and inner lid The machine will not spin if the spin-tub lid is open 3.
LAUNDR Y METHOD WITH INTERMEDIA TE SPIN Y ou can improve the rinsing ef fect and save rinsing water by using an intermediate spin between wash and rinse process: 1. W ASH • Operate the wash process as described in wash procedure 2. Drain • Drain the wash-tub by turning the drain valve selection switch to DRAIN position 3.
BEFORE REQUESTING SERVICE When you suspect your washing machine requires maintenance before calling for service, please check the following points to save unnecessary cost. Y ou may be pleasantly surprised that an apparent malfunction can be easily rectified by following the chart below .
LIMITED IN-HOME APPLIANCE W ARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer ’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer .
T ABLE DES MA TIÈRES - Importantes consignes de sécurité ........................................................................... Identification des pièces ........................................................................................
IMPORT ANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sauvegardez ces instructions: 1. V euillez lire ce manuel d'instruction attentivement avant l'utilisation initiale de ce produit. 2. Référez aux Directives de Mise à la T erre (dans le manuel d'instruction) pour la mise à la terre correcte de la laveuse.
IMPORT ANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 20. LE COUVERCLE DOITÊTRE FERMÉ quand la laveuse doit essorer . NE CONTOURNEZ P AS la commande de sécurité en permettant à la laveuse d'essorer avec le couvercle ouvert. Si le couvercle est ouvert pendant l’essorage, un frein arrêtera immédiatement la cuve.
IDENTIFICA TIONS DES PIÈCES 1. arrivée d’eau 2. minuterie de lavage 3. commande de lavage 4. grille de drain 5. commande de drain 6. couvercle de l’essoreuse 7. minuterie de l’essoreuse 8. couvercle intérieur de l’essoreuse 9. cordon d’alimentation 10.
PRÉCAUTIONS Chaleur Plusieurs pièces de la laveuse-essoreuse sont fabriquées de plastique; il ne faut jamais déposer d’objets chauds ou brûlant s au-dessus ou proche de l’appareil. Eau chaude Il faut seulement utiliser l’eau en dessous de 50°C.
INSTRUCTIONS D’INST ALLA TION Emplacement Choisissez un endroit plat. Si la laveuse n’est pas à niveau, elle peut vibrer pendant l’essorage. Éloignez l’appareil au moins 5 cm du mur . Il peut vibrer s’il touche le mur . Inst allation du Boyau Cette laveuse est équipée d’un ensemble à rac- cord rapide pour le BOY AU.
BLANCHISSAGE A) Guide de blanchissage Brassée de lavage Genre de T issu Durée de lavage Action de lavage Niveau d’eau Détergent nécessaire Jusqu’à 1,4 kg laine, soie, polyester rayon, tissus minces 2 min. Douce BAS 36 L Approx. 40 g coton, toile T -shirt, sous-vêtements 7 min.
BLANCHISSAGE C) Lavage 1. Niveau d’eau Réglez le niveau d’eau selon la pesanteur de la brasée. 2. Commande de drainage Réglez la commande à la position “W ash Rinse”.
BLANCHISSAGE E) Essorage 1. Chargement des vêtement s trempés Déposez vêtements trempés dans la cuve de l’essoreuse. Assurez que le vêtements sont distribués également dans la cuve. V oir les illustrations ci-dessous. Ajustez le couvercle de sécurité par-dessus les vêtements.
BLANCHISSAGE A VEC ESSORAGE INTERMÉDIAIRE L ’efficacité du rinçage peut être amélioré et l’eau de rinçage peut être économisé en utilisant un essorage intermédiaire entre le cycle de lavage et de rinçage. 1. Blanchissage • Complétez les procédés normaux de lavage.
EN CAS DE PROBLÈME Si vous croyez que l’appareil est en p anne, prière de vérifier les solutions suivantes avant d’appeler un technicien de service. Il se peut que le problème soit facile à rectifier . V ous n’ávez qu’à consulter le tableau suivant.
GARANTIE LIMITÉE SUR APP AREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.
ÍNDICE Instrucciones de seguridad ....................................................................................... Identificación de piezas ............................................................................................. Precauciones de uso .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Guarde est as instrucciones 1. Lea cuidadosamente este manual de instruc- ciones antes de la operación. 2. Consulte las Instrucciones de conexión a tierra en el Manual de instalación p ara realizar la conexión a tierra adecuada de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 21. Siga en todo momento las instrucciones para el cuidado de telas suministradas por el fabri- cante de las prendas. 22. Nunca opere la lavadora si se le ha quitado algún panel o protección. 23. NO opere la lavadora si le faltan piezas o si alguna está dañada.
IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS 1. Entrada de agua 2. T emporizador de lavado 3. Selector de acción de lavado 4. Filtro de drenaje 5. Selector de drenaje 6. T apa de la tina de centrifuga- do 7. T emporizador de centrifuga- do 8. T apa de la tina interna de centrifugado 9.
PRECAUCIONES DE USO Calor Muchas piezas de esta lavadora están hechas de plástico; nunca coloque objetos calientes sobre la lavadora o cerca de ella.
INSTRUCCIONES DE INST ALACIÓN Lugar de inst alación Elija un lugar sobre un piso sólido y horizontal. Si la máquina se instala sobre un piso inest able, se producirán fuertes vibraciones durante el cen- trifugado. Mantenga la estructura de la máquina a más de 5 cm de distancia de la p ared.
PROCEDIMIENTO DE LA V ADO A) Guía de lavado Carga de lavado Tipo de tela Tiempo de lavado Acción de lavado Nivel de agua Cantidad de detergente Hasta 1,4 kg Lana, seda, poliéster Rayón, prendas delgadas 2 min. Suave BAJA 36 L Aprox. 40 g Algodón, lino Camisetas, rop a interior 7 min.
PROCEDIMIENTO DE LA V ADO C) Lavado 1. Nivel de agua Establezca el nivel de agua adecuadamente, según el tamaño de la carga que lavará. 2. Interruptor de selección de la válvula de drenaje Coloque el interruptor de selección de la válvula de drenaje en la posición “Lavado/Enjuague”.
PROCEDIMIENTO DE LA V ADO E) Centrifugado 1. Cómo introducir las prendas Coloque las prendas mojadas en la tina de centrifu- gado. Distribuya las prendas en el interior de la tina, ase- gurándose de hacerlo en forma equilibrada. Coloque adecuadamente la cubierta de seguridad por encima de las prendas.
MÉTODO DE LA V ADO CON CENTRIFUGADO INTERMEDIO Puede mejorar el efecto del enjuague y ahorrar agua de enjuague utilizando un centrifugado intermedio entre el proceso de lavado y el de enjuague: 1. LA V ADO • Realice el proceso de lavado como se describe en el procedimiento de lavado.
ANTES DE SOLICIT AR MANTENIMIENTO Si sospecha que su lavadora necesita mantenimiento, antes de llamar p ara recibir atención verifique los siguientes puntos a fin de ahorrar costos innecesarios. Puede sorprenderse gratamente al ver que un aparente mal funcionamiento se soluciona fácilmente al seguir el siguiente cuadro.
GARANTÍA LIMIT ADA P ARA ELECTRODOMÉSTICO Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluidas partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice en las condi- ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Danby Pr oduc ts Limited , Guelph Ontario Canada N1H 6Z9 Danby Pr oduc ts Inc., Findlay , Ohio USA 45839-0669 Model • Modèle • Modelo MODE L • MODÈLE • MODELO DTT100A1WDB Danby Products Limited, Ont ario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Danby DTT100A1WDB (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Danby DTT100A1WDB heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Danby DTT100A1WDB vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Danby DTT100A1WDB leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Danby DTT100A1WDB krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Danby DTT100A1WDB bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Danby DTT100A1WDB kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Danby DTT100A1WDB . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.