Gebruiksaanwijzing /service van het product DJS-625N van de fabrikant Defort
Ga naar pagina of 40
User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 6 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 8 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 9 Istruzione per l’uso .
230 V 50 Hz 570 W 2.0 kg 65 mm 5 mm 0-3000 min -1 4 TEST.
7 5 6 5.
1 2 3 0 2 3 1 0 3 1 0 2 8 9 1 2 3 3 4 5 4 5 6.
5 Jig saw INTENDED USE This tool is intended for making cut-throughs and cut- outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber , and is suitable for straight and curved cuts at 0° or 45°. TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. Switch for on/off 2.
6 Stichsäge EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und Aus- schnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und kur- vige Schnitte bei 0° oder 45°. TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1.
7 Scie sauteuse INTRODUCTION Cet outil est conçu pour effectuer des découpes et cou- pes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié pour des coupes droites et curvilignes à 0° ou 45°.
8 ES Español Sierra de calar INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sida proyectada para efectuar cor- tes y recortes en madera, materiales sintéticos, planchas cerámicas y caucho, y es adecuada para efectuar cortes rectos y en curva a 0° o 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENT A 2 1.
9 PT P or tuguês Serra vertical INTRODUÇÃO Esta ferramenta é determinada para realizar cortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha, ed é apropriada para cortes rectos e curvados a 0° ou 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1.
10 IT Italiano Seghetto alternativo INTRODUZIONE Quest’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli di tron- catura e dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma, e di tagli diritti e tagli a 0° o 45°.
11 NL Neder lands Decoupeerzaag INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het doorzagen van (en het zagen van uitsparingen in) hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber , en is geschikt om recht en in bochten te zagen bij 0° of 45°. TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1.
12 SE Sv enska Figursåg INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig för rak och kurvig sågning vid 0° eller 45°. TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Strömbrytare för till/från 2.
13 FI Suomi Pistosaha ESITTEL Y Kone on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja aukkosaha- uksia puuhun, muoviin, metalliin, keraamisiin laattoihin ja kumiin, ja soveltuu suorille ja kaareville sahauksille; kah- teen suuntaan säädettävän pohjanlevyn ansiosta viisto- sahaukseen 0° tai 45° asteen kulmassa.
14 NO Nor sk Stikksag INTRODUKSJON V erktøyet er beregnet til å utføre utskjæringer og kappin- ger i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummui, og er egnet til rette snitt og kurvesnitt ved 0° eller 45°. TEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1.
15 DK Dansk Stiksav INLEDNING Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og gummi, og er egnet til lige og kurvede snit ved 0° eller 45° TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1.
16 HU Ma g y ar Szúróf ű rész BEVEZETÉS E szerszám fa, m anyag, kerámia lapok és gumi át- és kivágására készült, továbbá alkalmas egyenes és ívelt 0°-ban vagy 45°-ban vágásokra is. TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1.
17 Fer ă str ă u vertical INTRODUCERE Acest dispozitiv este destinat pentru a face perfor ri i decup ri în lemn, material plastic, metal, pl ci ceramice i cauciuc, i este corespunz tor pentru a face t ieturi în linie dreapt i curb la 0° sau 45°.
18 , - .
19 PL P olski Wyrzynarka WST Ę P Narz dzie jest przeznaczone do ci cia i wycinania w drewnie, plastyku, metalu, p ytkach ceramicznych i w gu- mie; nadaje si do ci cia prostego i krzywoliniowego pod k tem 0° lub 45°. P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE NARZ Ę DZIA 2 1.
20 CZ Č esk y Kmitací pila ÚVOD T ato pila je ur ená k vy ezávání otvor a r zných tvar ze d eva, plastu, kov , keramických desek a pryže, a lze ji použít pro rovné a zak ivené ezy p i 0° nebo 45°.
21 SI Slo v enski Vbodna žaga UVOD Orodje je namenjeno za rezanje in izrezovanje iz lesa, plastike, kovine, kerami nih ploš ic in gume, za ravne in krive reze za kota 0° in 45°. LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. Vklopno/izklopno stikalo 2. Gumb za blokiranje stikala 3.
22 CS Sr pski Ubodna testera UPUTSTVO Ovaj alat je namenjen za presecanje i odsecanje drveta, plastike, metala, kerami kih plo a i gume; koristi se za pravo i se enje pod uglom do od 0° ili 45°. TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1. On/off prekida 2.
23 Ubodna pila UVOD Ovaj alat namijenjen je za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, metala, kerami kih plo ica i gume, i prikladan je za ravne i zakrivljene rezove kod 0° do 45°. TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1. Prekida za uklju ivanje-isklju ivanje 2.
24 TR Tür kçe Dekupaj testere G İ R İŞ Bu cihaz, tahta, plastik, metal, seramik ve kauçuk üzerin- de 0° ve 45° ile derecelik aç ı ile düz ve k ı vr ı ml ı kesimler yapmaya uygundur . TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1. Açma/kapama alteri 2.
25 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺎﺸﻨﻣ ﺪﺨﺘﺳﻷ ، ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟ ، ﺐﺸﺨﻟ ﻊﻄﻗ ﻞﺟﻷ ﺪﺨﺘﺳﻸﻟ ﺪﻌﻣ ﺎﺸﻨﻤﻟ ﺬﻫ . ﺎﻄﻤﻟ ﺰﺨﻟ ، ﺎﻌﻤﻟ 1 ﺔﻴﻨﻔﻟ ﺎﻔﺻﻮﻤﻟ 2 ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ .
26 Лобзик э лектрический НАЗНА ЧЕНИЕ , , , , .
27 UA Українська Лобзик ел ектричний ПРИЗНА ЧЕННЯ , , , , .
28 KZ Э лектр лі бедерлі ара ҚОЛДАНЫЛУЫ , , , , .
29 Elektrinis siaurapj ū klis P ASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, ke- ramikai ir gumai pjauti. TECHNINIAI DUOMENYS 1 PRIET AISO ELEMENT AI 2 1.
30 Elektriskais fi nierz āģ is LIETOŠANA Šis instruments paredz ts sausai koka, plastmasas, me- t la, keramika, gumijas griešanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS 1 SAST Ā V NO 2 1. Sl dzis 2. Sl dža blo šanas tausti š 3. truma regul t js 4.
31 Tikksaag SIHIPÄRANE KASUT AMINE Antud tööriist on mõeldud puit-, plastmass- ja metallma- terjalide saagimiseks. Tänu täiustatud lisatarvikutele ja spetsiaalsetele funktsioonidele saab antud tööriista ka- sutada väga erineval otstarbel ja see sobib suurepäraselt ka kõverjooneliste või ümarate lõigete tegemiseks.
32 Exploded view DJS-625N.
33 No. Part Name 5 Rolling sliding block 7 Gear assembly 12 Rolling needle sleeve 13 Center support 18 Rotor 19 Carbon brush assembly 22 Stator 30 Speed-adjustment board 33 Switch 57 Reciprocating rod assy (pos.
34 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or standardized documents: EN55014-1:2006 EN55014- 2:1997/+A.
35 FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- asiakirjojen vaatimusten mukainen EN55014-1:2.
36 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN55014- 1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC.
37 L T KOKYB Ė S A TITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN55014- 1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, pagal EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nu- ostatas.
38 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
39 ÇEVRE KORUMA B İ LG İ LER İ TR Eski elektrikli cihazlar dönü türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin.
Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modi fi cations Reservado el derecho de modi fi caciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wij.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Defort DJS-625N (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Defort DJS-625N heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Defort DJS-625N vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Defort DJS-625N leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Defort DJS-625N krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Defort DJS-625N bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Defort DJS-625N kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Defort DJS-625N . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.