Gebruiksaanwijzing /service van het product ICM 15250 van de fabrikant DeLonghi
Ga naar pagina of 102
IC M15240 I CM 15250 IC M15740 I CM 15750 COFFEE MAKER MACC HI NA DA C A FF È MAC HI NE À C AF É KAFFEEMASCHINE K OFFIEZET APP ARAA T CAFETERA MÁQ UI NA DE CA FÉ ΜΗΧΑΝΗ Τ ΟΥ ΚΑΦΕ К.
.
3 A) If your appliance comes tted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse . If it does not t your socket, the plug should be cut o from the mains lead, and an appr opriate plug tted, as below .
4 description descrizione - description - Beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - περιγραφή - описание - leírás - popis - opis - opis - beskrivelse - beskrivning .
5 123 456 789 10 11 12 x 2.
6 Impor tant saf eguards en Please note: This symbol identies impor tan t advice or information for the user . • Read this instruction booklet carefully before installing and using the appliance. T his is the only wa y to ensur e the best results and maximum safety for the user .
7 Description of appliance A. Glass jug (certain models only) B. Thermal jug ( certain models only) C. Measure D . W ater level indicator E. Open/ex tract lter holder handle F . Wat er ll compartment G. F ilter holder for drip coee H. Permanen t lter (if provided) or paper lt er I.
8 use en the coee c an be optimised by pressing the AROMA butt on (Q). This func tion enables a process of percolation which releases the wa ter in the lter more slowly . Filt ering a little at a time improves the avour and aroma of the coee.
9 use en ves: • Low V oltage Directive 2006/95/EC and subsequent amendments; • EMC Directive 2004/108/EC and subsequent amendments • EC Regulation 1275/2008 for standby T roubleshooting Problem Probable cause Solution The coee takes longer to brew .
10 a v vertenze di sicurezza it Nota Bene: Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni impor tanti per l’utente . • Legger e con att enzione questo libr etto istruzioni prima di installare ed usare l’ apparecchio . Solo così potr ete ottener e i migliori risultati e la massima sicurezza d’uso .
11 recchio , fare sostituire la pr esa con un altra di tipo adatto , da personale qualicato . • Durante l’ operazione di riempimento del serbatoio e di estrazione della caraa dalla macchina, fare attenzione a non versare liquidi sulla spina e ca vo di alimentazione.
12 utilizzo it l’ intera caraa di caè. • Modelli con interruttore: Premere il tasto ( J) (g . 9). La spia luminosa (K) indica che la caettiera ltro è in funzione. Il caè inizierà a fuoriuscire dopo pochi secondi. È del tutto normale che durante la per colazione del caè, l’ apparecchio emetta un po’ di vapore.
13 utilizzo it Pot enza assorbita: 1000W Peso: ICM15240 / ICM15250 2,3 kg ICM15740 / ICM15750 2,63 kg Smaltimento dell’ apparecchio Ai sensi della direttiva Europea 2002/96/EC, non smaltire l’ apparecchio insieme ai riuti domestici ma consegnatelo ad un centr o di raccolta dierenziata uciale.
14 consignes de sécurité fr N.B: Ce symbole signale des conseils et des informations impor tant es pour l’utilisateur . • Lisez attentivement ce mode d ’ emploi avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Cela vous permettra d’ obtenir des résultats parfaits et une utilisation en toute sécurité .
15 Description de l’ appareil A. V erseuse en verre (selon le modèle) B. Verseuse isotherme (selon le modèle) C. Cuillèr e doseuse D . Indicateur de niv eau d’ eau E. Poignée ouverture / retr ait por t e-ltre F . B ac r emplissage eau G. Porte ltre pour drip coee H.
16 utilisation fr L ’ appareil émet un bip sonore quand le café commence à couler et 3 bips à la n. L e goût du café peut être optimisé en appuyant sur la touche AROMA (Q). Cette fonc tion active un processus d’ infusion qui délivre l’ eau plus lentement; le café libère ainsi t oute tous ses ar ômes et toutes ses saveurs .
17 utilisation fr L ’appar eil est conforme aux directives CE suiv antes : • Directives Basse T ension 2006/95/CE et ses modications successives .
18 Sicherheitshinw eise de Hinweis: Dieses Symbol weist auf Ratschläge und wichtige Informationen für den Benutzer hin. • Lesen Sie bitte vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Nur so k önnen Sie beste Ergebnisse und höchste Sicherheit im Gebrauch erzielen.
19 • Sollte die St eckdose nicht für den Netzstecker Ihres Gerätes geeignet sein, lassen Sie diese bitte durch eine geeignete Steckdose v on einem Fachmann austauschen. • Bei Befüllen des W asser tanks und Entnahme der Glaskanne aus dem G er ät dar auf achten, dass keine Flüssigkeit auf den Stecker und das N etzkabel verschüttet wird .
20 bei Beginn der Ausgabe ein akustisches Signal (P iepton), während 3 Pieptöne anzeigen, dass die Ausgabe beendet ist. Der Kaeegeschmack kann dur ch Drücken der T aste AROMA ( Q) verfeiner t w erden.
21 1. Ver dünnen Sie das Produkt in der Kanne entsprechend den auf der Packung des Entkalkungsmittels aufgeführ t en An- leitungen; 2. Geben Sie die Lösung in den Wassertank.
22 v eiligheidswaarschuwingen Nota Bene: Dit symbool duidt op belangrijk e tips en informatie v oor de gebruiker . • L ees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat te installer en en in gebr uik te nemen. Alleen op die manier kunt u de beste resultaten verkrijgen en het apparaat op de v eiligste manier gebruiken.
23 doeltreende aar ding. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele ongevallen te wijten aan het ontbrek en van een aardaansluiting . • Indien de stekker niet in het stopcon tact past, het stopcon - tact door een vakman laten vervangen door een stopcon- tact van het geschikte type.
24 één geluidssignaal (biep) bij het begin van de afgifte en drie geluidssignalen bij het einde van de afgifte af. De smaak van de koe kan geoptimaliseerd wor den door op de toets AROMA (Q) te drukk en.
25 sproducten v oor lterk oeapparaten die in de handel v erkrijg- baar zijn. 1. Los het product in de kan op , waarbij u de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel dient op te vol- gen; 2. G iet de ze oplossing in het wat erreservoir; 3.
26 advertencias de seguridad es Nota: Este símbolo indica consejos e información importantes para el usuario . • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparat o . Sólo así, podrá obtener las mejo- res pr estaciones y la máxima seguridad durante el uso .
27 • T enga cuidado de no derramar líquidos sobre la clavija y el cable de alimentación al llenar el depósito y extraer la jarr a de la cafetera. Descripción del aparato A. Jarra de cristal (solamente en algunos modelos) B. Jarra térmica (solament e en algunos modelos) C.
28 el botón AROMA cuando no tenga que preparar una jarra entera de café . • Modelos con interrupt or: Presione el botón de (J) (g. 9). El piloto (K) le indica que la cafetera ltr o está funcionando . El café empe zará a salir después de algunos segundos.
29 La garantía no es válida si las operaciones de limpieza anterior- mente descritas no se ejecutan regularmen te. Datos técnicos tensión de red: 220-240V ˜ 50/60Hz potencia consumida: 1000W Peso.
30 a visos de seguranç a pt Nota: Este símbolo evidencia c onselhos e informações importantes para o utilizador . • Leia com at enção est e manual de instruções antes de insta - lar e utilizar o aparelho . Só assim poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança de utilização .
31 • Durante a operação de enchimento do depósito e de ex - tração do jarro da máquina, tenha o cuidado de não derra- mar líquidos sobre a cha e o cabo de alimentação . Descrição do aparelho A. Jarro de vidr o (só alguns modelos) B. Jarro térmic o (só alguns modelos) C.
32 utilizaç ão pt do botão AROM A é recomendada no caso de não ter de pre - parar todo o jarr o de café. • Modelos com interruptor: prima o botão (J) (g. 9). A luz piloto (K) indica que a cafeteira ltro está ligada. O café começa a sair após alguns segundos .
33 utilizaç ão pt A garantia per de a validade se a limpeza descrita acima não for realizada r egularmente. Dados técnicos T ensão de alimentação: 220-240V ˜ 50/60Hz Pot ência absor vida: 100.
34 προειδοπ οιήσει ασφαλεία el Σημαν τικ ό: Το σύβολο αυτό επισ ηαίν ει συβουλ έ και πληροφορίε που είναι σηαντικέ για το χρήστη.
35 προσωπικό για την αντικ ατάσταση της πρίζας. • Κατά την πλήρωση του δοχείου και την αφαίρεση της κανάτας από τη συσκευή, προσέξτε να μην χύσετε υγ ρά πάνω στο φις και στο ηλεκτρικ ό καλώδιο.
36 ένα ηχητικό σήμα (μπιπ) στην αρχή της παροχής, ενώ εκπέπει 3 πιπ επισηαίνοντα το τέλο. Η γεύση του καφέ μπορεί να βελτιωθεί πιέζοντας το πλήκτρο AROMA(Q ).
37 σβήσει. Γ ια τον καθαρισμό των αλάτων χρησιμοποιήστε ειδικ ά προϊόντα για μηχανέ ς γαλλικού κ αφέ που θα βρείτε στην αγορά.
38 Меры безопаснос ти ru Примечание: Этот символ выделяет с оветы и информацию, важную для пользователя. • До начала сборки и эксплуатации прибора внимательно изучит е данные инструкции.
39 использование ru Производит ель не может считаться ответственным за возможный ущерб, связанный с от су т с т вием заземления.
40 использование ru • Мо дели со с т еклянным с т аканом-сборником В: до тог о, как пос тави ть с т ак ан на подс т авк у убедитесь, что крышка закрыта, рис.
41 использование ru одновременно нажмите кнопки AROMA SET CL OCK . Зеленый индикатор пог аснет . Очистка производит с я при помощи специальных препаратов для кофеварок, имеющихся в продаже.
42 biztonsági tudniv alók hu Megjegyzés: Ez a jelzés fontos tanácsokra vagy információkra hívja f el a fel - használó gyelmét. • A készülék beállítása és használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást.
43 közben ügyeljen, hogy ne öntsön semmilyen folyadékot a villásdugóra és a hálózati tápkábelr e. A készülék leírása A. Üveg kiön tőkanna (csak néhány modellnél) B. Hőtartó kiöntőkanna (csak néhány modellnél) C. Adagolókanál D .
44 aromája. A funkció aktiválásához nyomja meg az AROMA gombot: ekk or felgyullad a gombon található jelzőfény . A funkció inaktiválásáho z ismét nyomja meg a ny omógom - bot. Az AROMA gomb használata akk or javasolt amikor nem kell teljes kannányi ká vét főzni.
45 7. Ö blítse ki a rendsz ert úgy , hogy legalább 3 alkalommal csak vízzel üzemelteti a készülék et (3 teli víztartálynyi víz). A készülékre nem érvényes a jótállás, ha nem végzik rendszere - sen a fentiekben leírt tisztítást.
46 bezpečnostní upoz ornění cs Poznámk a: T ento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro uživatele . • Před instalací a použitím spotř ebiče si pozorně přečtěte tento návod k použití. Jedině tak budete moci dosahovat optimálních výsledků a maximální bezpečnosti při použití.
47 P opis spotřebiče A. Skleněná konvic e (pouze u některých modelů) B. T epelná konvice (pouze u některých modelů) C. Odměrka D . Ukazatel hladin y vody E. Rukojeť na otevírání / vyjímání držáku ltru F . Prostor pro naplnění v odou G.
48 hotová káva. Je naprosto v pořádku, že během v yt ékání kávy vychází ze spotř ebiče i trochu páry. Spotřebič vydá zvukový signál (pípnutí) na začátk u v ýdeje , zatímco k onec signalizuje 3 pípnutími. Chuť kávy lze optimalizova t sti- sknutím tlačítk a AROMA (Q).
49 Likvidace spotřebiče Neprov ádějte likvidaci spotř ebiče společně s domácím odpadem, nýbrž ho odevzdejte do ociálního dvora k e sběru tříděného odpadu, a t o v souladu s evropsk ou směrnicí 2002/96/ES.
50 bezpečnostné upoz ornenia sk Poznámk a: T ento symbol upozorňuje na informácie dôležité pre používateľa. • Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne pr ečítajte tento návod na použitie. Iba tak dosiahnete čo najlepšie výsledky a maximálnu bezpečnosť pri jeho používaní.
51 spotrebiča dávajt e pozor , aby ste na zástrčku ani napájací kábel nevyliali žiadne kvapaliny . Opis spotrebiča A. Sklenená kanvica (iba pri niektorých modeloch) B. T ermick á kanvica (iba pri niekt or ý ch modeloch) C. Odmerka D . Indikátor hladin y vody E.
52 použitie sk • Modely s vypínačom: stlačte tlačidlo ON /AUTO/ (obr . 8). Čer v ená sv etelná kontrolka (K) indikuje, že ltrový kávo - var je v prevádzke a na displeji sa zobrazí nápis „BREW” . Spotrebič vydá zvukový signál (pípnutie) na začiatku výdaja, zatiaľ čo po jeho uk ončení zaznejú 3 pípnutia.
53 2. Roztok vlejte do plniaceho priestoru v ody; 3. k an vicu položte na platňu; 4. Stlač te tlačidlo ON/AU T O/ O / (J), nechajte pretiecť množstvo zodpo vedajúce jednej šálk e a potom spotrebič vypnite; 5. Roztok nechajte pôsobiť 15 minút.
54 uwagi doty czące bezpieczeństwa pl Zwróć uwagę: Symbol ten podkr eśla ważne porady i informacje dla użytkownika. • Przed r ozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instruk cję obsługi.
55 ewentualne wypadki spow odowane brakiem uziemienia urządzenia. • W razie niezgodności międz y gniazdkiem zasilającym a wtyczką urządzenia, wykwalikowany personel powinien dokonać wymiany wtyczki na właściwy model.
56 trolna wsk azuje , że ekspres przelewo wy jest włączony , na wyświetlaczu pojawia się napis “BREW” . Ur ządz enie w y daje jeden sygnał dź więk owy (beep) na początku w ytwarzania kawy , podczas gdy 3 beep oznaczają zak ończenie wytwar - zania.
57 1. Rozpuścić w dzbanku odkamieniacz, śledząc wskazówki podane na jego opakow aniu. 2. Roztwór wlać do zbiornika na wodę. 3. Ustawić na płytce dzbanek. 4. Wcisnąć prz y cisk ON/AUT O/ ( O) / (J), przepuścić jedna liżankę r oztworu i następnie wyłączyć urządzenie; 5.
58 sikkerhetsadv arlser no Merk: Dette symbolet vil angi råd og informasjon som er viktig for bruker en. • Les følgende instruksjoner nø ye f ør du installerer og bruk er apparatet . Det er bare på denne måten at du oppnår de beste resulta tene, og maksimal driftssikkerhet .
59 Beskrivelse a v apparatet A. Glasskanne (kun på enk elte modeller) B. T ermok anne (kun på enk elte modeller) C. måleskje D . Indikator for v annivå E. håndtak for åpning / erning av lterholder F . Rom for påfylling av vann G. lterholder for drip coee H.
60 bruk no lydsignal (bip) når kaen begynner å føres ut, og tre bip når utførselen er ferdig . Kaesmak en kan optimeres v ed å trykke på tasten AROMA (Q ). Denne funksjonen aktiverer en trekkepr osess som slipper vannet langsommere ned i lteret , slik at det ltreres litt etter litt , og kaen får en bedre smak og aroma.
61 bruk no Apparatet er i samsv ar med følgende EU-direktiver: • Lavspenningsdirektiv et 2006/95/EU med påf ølgende en - dringer , • Direktivet EMC 2004/108/EU med påfølgende endringer , • .
62 säkerhetsan visningar sv Anm.: Denna symbol visar på råd och information som är viktiga för användar en. • Läs denna bruksan visning noggrant innan du installerar och använder maskinen. Det är enda sä ttet att uppnå opti- mala resultat och maximal driftssäk erhet.
63 Beskrivning av appara ten A. Glaskanna (endast till vissa modeller) B. T ermoskanna (endast till vissa modeller) C. Mått D . Indikator för va ttennivå E. Öppningshandtag för lterhållaren F . V attenbehållare G. Filterhållar e för bryggkae H.
64 anv ändning sv nom att tr y ck a på AROMA-knappen (Q). D etta star tar en infusionsprocess som innebär att vattnet släpps ut i ltret långsammare. Genom att ltreringen sker i etapper får kaet bä ttre smak och arom. T r yck på AROMA-knappen när du vill aktivera funktionen.
65 anv ändning sv Apparaten ö verensstämmer med följande EG-direktiv: • Lågspänningsdirektiv et 2006/95/EG med senare ändrin - gar • Direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompa tibilitet.
66 advarsler om sikk erhed da OBS: Dette symbol angiv er et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til brugeren. • Læs denne instruktionsbog omhyggeligt , før k aemask i - nen installeres og tages i brug . Kun på denne måde kan man opnå de bedste resultater og den højeste brugssik - kerhed .
67 takt. • Mens beholder en fyldes og kanden tages ud af maskinen, skal man passe på ikke at hælde væsk e på stikket og str øm - ledningen. Beskrivelse af appara tet A Glaskande (kun på visse modeller) B. T ermok ande (kun på visse modeller) C.
68 anv endelse da bedre smag og aroma. Funktionen aktiver es ved at trykke på AROMA-knappen. Nu tændes kontrollampen på selve knappen. Funktionen deaktiveres ved at tr ykke på knap - pen igen. Det anbefales a t an vende AROMA-knappen, når der ikke skal tilberedes en hel kande kae.
69 anv endelse da holderen er helt tom. 7. Skyl efter v ed at lade apparat et k øre mindst 3 gange med vand alene (vandbeholder en skal fyldes helt 3 gange).
70 tur vaohjeet T ärkeää: T ämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. • Lue tämä k ä yttöohje huolellisesti ennen kuin asennat tai käytät keitintä. Ohjeita noudattamalla saat parhaan mah- dollisen tuloksen ja voit käyttää k eitintä turvallisesti.
71 Laitteen kuvaus A Lasikannu (ei kaikissa malleissa) B. T ermosk annu ( ei kaikissa malleissa) C. annoslusikk a D . V eden tason osoitin E. suodatinkupin aukaisun/poiston kahva F . Veden täytt öaukko G. suodatinkuppi suodatinkahville H. Kiinteä suodatin (mikäli k eittimessä) tai paperisuodatin I.
72 käyttö AROMA näppäimen käyttöä silloin, kun valmistat k oko kannullisen kahvia. • Katkaisimella varustetut mallit: Paina näppäintä (J) (kuva 9). Katkaisimella (K) oleva merkkivalo osoittaa, että suodatinkah vinkeitin toimii. Kahvi alkaa valumaan muutaman sekunnin kuluttua.
73 käyttö T uotteen takuu raukeaa, mikäli yllä mainittua puhdistusta ei suoriteta säännöllisesti. T ekniset tiedot verkk ojännite: 220-240V ˜ 50/60Hz sähkönkulutus: 1000W paino: ICM1524.
74 sigurnosna upoz orenja hr Važno: Ovaj simbol označava v ažne savjete i informacije . • Molimo vas da prije uporabe i instalacije uređaja pažljivo pročitat e ove upute. Samo na taj način ćete moći postići najbolje rezulta te uz maksimalnu sigurnost uporabe.
75 Opis uređaja A. Stakleni vrč (samo neki modeli) B. T ermo vrč (samo neki modeli) C. Mjeric a D. Indikator razine vode E. Ručka za ot var anje / vađenje držača ltra F . Posuda za punjenje vode G. D ržač ltra za ltar kavu H. T rajni ltar (ako je predviđen) ili papirna ti ltar I.
76 uporaba hr na tipku AROMA ( Q). T a funkcija aktivira pr oces infuzije koja v odu u ltar ispušta polakše; budući da se ltrir a malo po malo , kava dobiva bolji okus i aromu. Za aktivaciju te funkcije pritisnite tipk u Aroma. Upalit će se k ontrolna lam- pica.
77 uporaba hr Rješav anje problema Problem Mogući uzrok Rješenje Kava ističe polak o. Potr ebno je ukloniti k amenac s ur eđaja. Uklonite kamenac kako je opisano u odlomku UKLANJANJE KAMENCA. Kava ima kiseli okus . Uređaj nije dovoljno ispran nakon uklan - janja kamenca.
78 a vertismente privind siguranţa ro Nota Bene: Acest simbol evidenţiază r ecomandări şi informaţii importante pentru utilizator • Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a instala şi folosi aparatul. Doar astfel veţi putea obţine cele mai bune rezulta te şi o siguranţă în folosir e maximă.
79 Descrierea aparatului A. Carafă din sticlă (doar la anumit e modele) B. Carafă t ermică (doar la anumite modele) C. Măsurătoar e D . Indicator niv el apă E. Mâner deschidere / extragere portltru F . Locaş umplere apă G. Por tltru pentr u drip coee H.
80 utilizarea ro ltrării cafelei, aparatul să emane un pic de abur . Aparatul va emite un semnal ac ustic (beep) o dată cu în - ceperea distribuţiei şi 3 beep pentru a semnala termina- rea. Gustul cafelei va putea optimizat apăsând pe tasta AROMA (Q).
81 utilizarea ro Eliminarea aparatului În conformitate cu directiva Europeană 2002/96/EC, nu eliminaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer , ci predaţi-l la un c entru specializat de reciclar e.
82 пред упреждения за бе зопаснос т bg Важно: С този символ се обозначават съвети и информация, важни за потребит е ля.
83 счита о тговорен за евентуални инциденти, причинени от липсата на заземяване на елек т рическата инсталация.
84 • Модели с електронно управление: натиснет е бутона ON/A UT O/ (O) (фиг . 8). Червеният индикатор указва, че к афемашина та работи, а на диспле я се появява надпис ъ т BREW” .
85 от с т раняване на ко тлен камък от кафемашини за филтърно кафе. 1. Раз творете препарата в канат а, к ат о с ледват е указанията вър ху опаковката на препарат а; 2.
86 varnostna opo zorila sl Opomba: T a simbol opozarja na pomembne nasvete in informacije za uporabnika. • Pred namestitvijo in uporabo apara ta poz orno preberite to knjižico z navodili. Samo na ta način boste dosegali najboljše rezulta te in največjo varnost pri upor abi.
87 ali napajalnega kabla. Opis aparata A. Steklen vrč (samo pri neka terih modelih) B. T ermični vrč (samo pri nekaterih modelih) c. merica D . Indikator niv oja vode E. R očaj za odpiranje / iz vlek nosilca ltra F . Prostor za polnjenje z vodo G.
88 Po nekaj sekundah bo kava pričela iztekati sk ozi lter . Pov - sem običajno je , da med iztekanjem kave iz apar ata izhaja tudi para. Ob začetku toč enja apar at odda zvočni signal (bip), ko pa se priprav a kave zaključi, odda 3 zvočne signa - le.
89 Odstranitev apara ta V skladu z Evropsk o dir ektivo 2002/96/ES, aparat ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki, izročite ga pooblaščenemu centru za loč eno zbiranje odpadkov .
90 güv enlik uyarıları tr Önemli Not: Bu sembol, kullanıcı için önemli önerileri ve bilgileri işaret et- mektedir . • Bu talimat kitapçığını cihazın kurulum ve kullanımından önce dikkatle okuyun. En güvenli kullanımı ve en iyi sonuçları yalnızca bu şekilde elde edebilirsiniz.
91 Cihazın tanıtımı A. Cam sürahi (yalnız c a bazı modeller de) B. T ermik sürahi (yalnızca bazı modellerde) C. Ölçek D . Su seviyesi göster gesi E. Filtrelik açma / çıkarma kulpu F . S u doldurma boşluğu G. D emleme kahv e için ltrelik H.
92 MA (Q) tuşuna basılarak daha da iyileştirilebilir . Bu işlev ltreye daha y avaş su bırakan bir demleme işlemini etkin kılar; her seferinde bir miktar ltre edildiğinden kahv e en iye tat ve aromaya kavuşur . İşlevi etkin kılmak için AROMA düğmesine basın: düğmenin üzerindek i Gösterge ışığı y a - nar .
93 kullanım tr Sorunların giderilmesi Sorun Olası neden Çözüm Kahve y avaş çıkıy or . Makinedeki kirecin t emizlenmesi gerek. Makinedeki kireç birikimini KİREÇ ÇÖZME paragrafında anlatıldığı t emizleyin. Kahvenin asitli bir tadı v ar .
94 9 97 97 ir .
95 8 97 97 ir .
96 7 95 95 ir .
97 6 95 95 ir .
98 5 101 101 sa .
99 101 101 sa .
100 99 99 sa 1× 4 .
101 99 99 sa 1× 4 .
De’L onghi Appliances via Seitz, 47 31100 T reviso Italia 1321083IDL /11.12 10.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeLonghi ICM 15250 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeLonghi ICM 15250 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeLonghi ICM 15250 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeLonghi ICM 15250 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeLonghi ICM 15250 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeLonghi ICM 15250 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeLonghi ICM 15250 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeLonghi ICM 15250 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.