Gebruiksaanwijzing /service van het product 14-65l van de fabrikant Delta
Ga naar pagina of 40
www .deltamachinery .com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA Hollow Chisel Mortiser Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 14-651 FRANÇAIS (15) ESP AÑOL (27) A1959.
2 - English T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury .
3 - English 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION.
4 - English 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according t o the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury . 2. OBT AIN ADVICE from your supervisor , instructor , or another qualified person if you are not thor oughly familiar with the operation of this machine.
5 - English Fig. A GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER 1. All grounded, cord-connected machines: In the event of a malfunction or breakdown, gr ounding provides a path of least r esistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
6 - English FOREWORD FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTICE: The photo on the manual cover illustrates the current pr oduction model. All other illustrations contained in the manual are r epresentative only and may not depict the actual labeling or accessories included.
7 - English A TT ACHING THE TOOL AND CHISEL HOLDER 1. Attach the tool and chisel holder (A) Fig. 5 to the back of the column, using the two M6x1x25mm screws (B) and M6 lockwashers. 2. Fig. 6 illustrates the stored chuck key/wr ench (C), bushing (F) for use with extra long chisels, and chisels and bits (E).
8 - English If the machine has any tendency to tip over , slide, or walk on the supporting surface, you must secure the base of the machine to a supporting surface with fasteners (not supplied) through the two holes (A) Fig. 7, located in the mortiser base.
9 - English 5. Adjust the flat portion of the bit to a minimum of 1/16" below the bottom of the chisel. Certain types of wood may requir e an increase in this gap up to a maximum of 3/16". Y ou can extend the column to mortis taller workpieces.
10 - English NOTE: Reverse the procedure to r emove the column extension. Fig. 18 A B C The power switch is located on the left side of the mortiser . T o tur n the mortiser “ON”, press the green start button (A) Fig. 19. T o stop the mortiser , push the red button (B).
11 - English ADJUSTING THE HOLD-DOWN The hold-down (C) Fig. 23 prevents the workpiece (E) from lifting as the chisel rises out of the hole. T o adjust the hold-down, loosen the handle (F), position the hold- down so that it just touches the top of the workpiece (E), then tighten the handle.
12 - English The column (A) Fig. 27 can be rotated 180 degr ees for special cuts. T o rotate the column, r emove the four screws, two of which are shown at (B), r otate the column (A) 180 degrees, and replace the four scr ews (B). Y ou must secure the base to a supporting surface.
13 - English REPLACEMENT P ARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to or der parts, visit our website at servicenet.deltamachinery .com. Y ou can also order parts from your near est factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-800-223-7278 to receive personalized support fr om highly-trained technicians.
14 - English T wo Y ear Limited New Product W arranty Delta will repair or r eplace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has.
15 - French LES INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES DE SURETE Lire et compr endre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement.
16 - French 14. UTILISER LE CORDON PROLONGA TEUR APPROPRIÉ. S’assurer que le cor don prolongateur est en bon état. Lorsqu’un cordon pr olongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’un calibre suf fisant pour l’alimentation nécessaire à la machine.
17 - French RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L ’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. CONSERVER CES DIRECTIVES. Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autr es. 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according t o the instructions.
18 - French Fig. A Fig. B BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE BROCHES CONDUCTRICESDE COURANT LA BROCHE DE MISE ÀLA TERRE EST LA PLUS LONGUEDES TROIS OREILLE DE MISEÀ LA TERRE ADAPT A TEUR BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE 2.
19 - French 1 10. (2) vis à tête cylindrique à dépouille de M6 x 1 x 25 mm (pour fixer le porte-outil et le porte-bédane) 11. Ressort 12. Bague (pour utilisation avec bédanes extra longs) 13. (2) r ondelles de blocage M6 (pour fixer le porte-outil et le porte-bédane) 14.
20 - French FIXA TION DU PORTE-OUTIL ET POR TE-BÉDANE 1. Fixer le porte-outil et porte-bédane (A), fig. 5, au dos de la colonne avec les deux vis de M6 x 1 x 25 mm (B) et les rondelles de blocage M6. 2. La figure 6 illustr e la clé de mandrin/clé (C), la bague (F) pour utilisation avec les bédanes extra longs et les bédanes et mèches (E).
21 - French Si la machine tend à basculer , à glisser ou à se déplacer sur la surface portante, fixer solidement la base de la machine à celle-ci en insérant des attaches (non fournies) dans les deux trous (A), fig. 7, situés dans la base de la mortaiseuse.
22 - French 5. La portion plane de la mèche doit dépasser la partie inférieure du bédane d’au moins 1,6 mm (1/16 po). Certains types de bois exigent un accroissement de cet écart jusqu’à un maximum de 4,8 mm (3/16 po). Il est possible de prolonger la colonne pour mortaiser des pièces plus épaisses.
23 - French REMARQUE : inverser la procédur e pour retir er la rallonge de colonne. Fig. 18 A B C L ’interrupteur est situé sur le côté gauche de la mortaiseuse. Pour mettre la mortaiseuse en mar che, enfoncer le bouton de démarrage vert (A), fig.
24 - French RÉGLAGE DE LA PIÈCE DE RETENUE La pièce de retenue (C), fig. 23, empêche la pièce (E) de se soulever lorsque le bédane sort du trou. Pour régler la pièce de retenue, desserr er la poignée (F), positionner la pièce de retenue de sorte qu’elle touche la partie supérieur e de la pièce de bois (E), puis resserr er la poignée.
25 - French L ’UTILISA TION DE MÈCHES A VEC QUEUES EXTRA LONGUES Lors de l’utilisation de mèches avec queues extra longues, enlever la rallonge (A), fig. 28. Insérer un tournevis dans la rainu re (B), fig. 29, à l’extrémité de l’arbre d’induit sur le dessus du moteur .
26 - French Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commer ciaux d'usine de par votr e de Porter -Cable • Delta fournisseur , de Porter -Cable • Delta, et des stations service autorisées par Porter -Cable. V euillez visiter notre site W eb www .
27 - Spanish Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal.
28 - Spanish NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligr os específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
29 - Spanish NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas.
30 - Spanish 1. T odas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra pr oporciona una ruta de r esistencia mínima para la corriente eléc trica, con el fin de reducir el riesgo de descar gas eléctricas.
31 - Spanish DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOT A: La foto del cubierta del manual illustra el modelo de production actual. T odas las demas ilustraciones son solamente repr esentativas y es posible que no muestren el color , el etiquetado y los accesorios reales.
32 - Spanish MONT AJE DE LA HERRAMIENT A Y EL SOPORTE P ARA CINCEL 1. Conecte la herramienta y el soporte para cincel (A) Fig. 5 a la parte posterior de la columna, utilizando los dos tornillos M6 x 1 x 25 mm (B) y las arandelas de bloqueo M6.
33 - Spanish Si la máquina tiende a inclinarse, deslizarse o moverse sobre la superficie de apoyo, debe asegurar la base de la máquina a una superficie de apoyo con sujetadores (no suministrados) a través de los dos orificios (A) Fig. 7, que se encuentran en la base de la mortajadora.
34 - Spanish 5. Ajuste la parte plana de la broca 1,6 mm (1/16") como mínimo debajo de la parte inferior del cincel. Ciertos tipos de madera pueden requerir una br echa mayor hasta un máximo de 4,8 mm ( 3/16"). Puede extender la columna para cortar mortajas en piezas de trabajo más altas.
35 - Spanish NOT A: Realice el pr ocedimiento inverso para quitar la prolongación de columna. Fig. 18 A B C El interruptor de ener gía se encuentra en el costado izquierdo de la mortajadora. Para ENCENDER la mortajadora, presione el botón de encendido verde (A) Fig.
36 - Spanish AJUSTE DE LA PLANTILLA DE GUÍA La plantilla de guía (C) Fig. 23 evita que la pieza de trabajo (E) se levante cuando el cincel sale del orificio. Para ajustar la plantilla de guía, afloje el mango (F), coloque la plantilla de guía de manera que toque apenas la parte superior de la pieza de trabajo (E), luego ajuste el mango.
37 - Spanish La columna (A), Fig. 27 se puede girar 180 grados para cortes especiales. Para girar la columna, quite los cuatro tornillos, dos de los cuales se muestran en (B), gire la columna (A) 180 grados y vuelva a colocar los cuatro tornillos (B).
38 - Spanish SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestr o sitio web e n servicenet.
39 - Spanish GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestr o sitio we b en www .
The following are trademarks for one or mor e Porter -Cable and Delta products: Les marques suivantes sont des mar ques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter -Cable ou Delta.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Delta 14-65l (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Delta 14-65l heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Delta 14-65l vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Delta 14-65l leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Delta 14-65l krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Delta 14-65l bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Delta 14-65l kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Delta 14-65l . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.