Gebruiksaanwijzing /service van het product 18-900L van de fabrikant Delta
Ga naar pagina of 68
Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 18-900L Français (23) Español (45) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
2 T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to r educe the risk of personal injury .
3 GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may r esult in serious personal injury . 1. For your own safety , read the instruction manual before operating the machine. Learning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury .
4 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according t o t h e i n s t r u ctions.
5 HAZARDOUS RADIATION. Use or modi- fication of the tool for anything other than its designed purpose may result in hazardous radiation exposure. • The label on your tool may include the following symbols. V ................ volts mW ....... milliwatts .
6 EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wir e extension cord which has a 3-pr ong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’ s plug. When using an extension cord, be sur e to use one heavy enough to carry the current of the machine.
7 CAR TON CONTENTS UNP ACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items fr om the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol.
8 29" (737 mm) MINIMUM 24" (610 mm) MINIMUM A TT ACHING DRILL PRESS TO SUPPORTING SURF ACE 1. If you plan to use your drill press in a permanent location, you must secure the drill pr ess base to the supporting surface with fasteners (not supplied) through the four mounting holes (A) Fig.
9 ASSEMBLING DRILL PRESS P ARTS RISK OF UNSAFE OPERA TION. If your drill press is not permanently fastened to the floor it may be mounted to a plywood board to impr ove stability and prevent tipping.
10 Fig. 12 Y X Fig. 13 Z ASSEMBLING HEADSTOCK TO COLUMN AND BASE T o assemble the headstock to the column: 1. Place the drill pr ess head (P) Fig. 9 on the column as far as it will go. NOTE: Be sure the head-locking scr ews (R) are do not block the drill press head fr om fully seating on the column.
11 A TT ACHING THE PINION SHAFT HANDLES T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect it from power sour ce before installing and removing accessories, befor e adjusting or when making repairs.
12 T ABLE LOCKING WRENCH STORAGE The table locking wrench can be stor ed under neath the table as shown in Fig. 21. BEL T TENSION LEVER HANDLE T o attach the belt tension lever handle (II) Fig. 22, place it in hole (JJ) with the hole (AA) up, as shown.
13 OPERA TIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS OPERA TION Fig. 25 Fig. 24 ST ARTING AND STOPPING 18-900L T o reduce the risk of injury , make sure that the ON/OFF switch is in the "OFF" position before plugging cord into outlet. Do not touch the plug’ s metal prongs when unplugging or plugging in the cor d.
14 T ABLE ADJUSTMENTS T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect it from power sour ce before installing and removing accessories, befor e adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury . RISK OF PERSONAL INJUR Y .
15 T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect it from power sour ce before installing and removing accessories, befor e adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury . Raise and lower t he spindle with the pinion handles (AA) Fig.
16 CHECKING LASER ADJUSTMENT T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect it from power sour ce before installing and removing accessories, befor e adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury . LASER LIGHT .
17 SPINDLE SPEEDS Sixteen spindle speeds are available on the drill pr ess. Fig. 38 illustrates the belt positions and the corresponding speeds. Fig. 38 ACCESSOR Y SOFT WOOD HARD WOOD ACR YLIC BRASS ALUMINUM STEEL TWIST DRILL BITS 1/16"-3/16" (1.
18 CHANGING SPEEDS AND ADJUSTING BEL T TENSION T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect it from power sour ce before installing and removing accessories, befor e adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury .
19 NOTE: Use drill bits with shank diameters of 5/8" or less. NOTE: After installing a drill bit, use the supplied key to tighten all three locations on the chuck. T o reduce the risk of injury , tighten all lock handles before starting the machine.
20 Fig. 46 U1 INST ALLING AND REMOVING DRILL BITS NOTE: Use drill bits with a shank of 5/8" or less in diameter . T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect it from power sour ce before installing and removing accessories, befor e adjusting or when making repairs.
21 DRILLING MET AL T o reduce the risk of injury , tighten all lock handles before starting the machine. Loss of contr ol of the workpiece can cause serious injury .
22 REPLACEMENT P ARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to or der parts, visit our website at www . deltaportercableservicenet.
23 LES INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement.
24 1. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En mar che, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites.
25 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. Une machine mal assemblée peut provoquer des blessur es graves.
26 RÈGLES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ POUR LES LASERS CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES LASERS lire et compr endre toutes les directives. Le non-r espect des directives suivantes comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
27 2. Machines avec cor don mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à 150 volts : Si cette machine est prévue pour être utilisée sur un cir cuit quic.
28 DESCRIPTION FONCTIONNELLE CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appr opriées de prolongation. S'assur ent votre corde de pr olongation est en bon état. En utilisant une corde de pr olongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine.
29 CONTENUS DE BOITE DÉSEMBALLAGE ET NETTOY AGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anti- corrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chif fon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé.
30 ASSEMBLAGE 29" (737 mm) MINIMUM 24" (610 mm) MINIMUM INST ALLA TION DE LA PERCEUSE À COLONNE SUR UN SUPPORT 1. Si vous décidez d’utiliser la perceuse à colonne au même endroit de fa.
31 ASSEMBLAGE DE LA PERCEUSE À COLONNE CONDITIONS D’UTILISA TION DANGEREUSES. Si votre per ceuse à colonne n’est pas arrimée de façon permanente au sol, elle peut être fixée à un panneau de contreplaqué pour maximiser sa stabilité et prévenir qu’elle ne se renverse.
32 Fig. 12 Y X Fig. 13 Z INST ALLA TION DE LA POUPÉE FIXE SUR LA COLONNE ET LA BASE Pour installer la poupée fixe sur la colonne : 1. Poussez à fond la tête (P) de la perceuse à colonne, fig.
33 INST ALLA TION DES POIGNÉES DE L ’ARBRE DE PIGNON pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appar eil du secteur avant d’installer ou de retir er tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation.
34 STOCKAGE DE LA CLÉ DE SERRAGE DE T ABLE La clé de serrage de table peut être entr eposée sous la table, comme illustré en fig. 21. MANETTE DE TENSION DE COURROIE Pour rattacher la manette de tension de courroie (II), fi g. 22, placez-la dans le trou (JJ) avec le tr ou (AA) sur le dessus, comme illustré .
35 DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MODÈLE 18-900L pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assur er que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est en position « OFF » (ARRÊT) avant de brancher l’appareil. Ne pas toucher les broches métalliques lors du branchement ou débranchement du cordon.
36 Fig. 30 Fig. 27 PP OO SS RR Fig. 29 TT UU VV RÉGLAGES DE LA T ABLE pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appar eil du secteur avant d’installer ou de retir er tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation.
37 WW Fig. 31 AA ÉLEVER ET ABAISSER LA BROCHE Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appar eil du secteur avant d’installer ou de retir er tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation. T out démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
38 VÉRIFICA TION DU RÉGLAGE LASER pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appar eil du secteur avant d’installer ou de retir er tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation. T out démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
39 VITESSE DE LA BROCHE Il existe seize vitesses de broche sur la per ceuse à colonne. La figure 38 illustre les positions de courr oie avec leur vitesse correspondante. ACCESSOIRE BOIS TENDRE BOIS DUR ACR YLIQUE LAITON ALUMINIUM ACIER MÈCHES HÉLICOÏDALES 1.
40 CHANGEMENT DE VITESSE ET RÉGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appar eil du secteur avant d’installer ou de retir er tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation.
41 Fig. 44 P1 UTILISA TION DE LA MACHINE REMARQUE : utiliser des mèches d’un diamètre de tige maximum de 5/8 po. REMARQUE : une fois la mèche installée, utiliser la clé fournie à cet effet pour resserr er les trois positions sur le mandrin.
42 5. Retirez la clé de mandrin (T1), fig. 46, de celui-ci avant de démarrer la per ceuse à colonne. La clé de mandrin est équipée d’une goupille auto-éjectante (U1) qui permet de minimiser les risques d’oublier la clé dans le mandrin.
43 ENTRETIEN DEP ANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notr e site web à www .deltaportercable.com pour une liste de centr es de maintenance ou appeler la ligne d'aide de DEL T A Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
44 Depuis des accessoires autr e que ceux offertspar Porter -Cable•DEL T A n'ont pas été testés avec ce produit, utilisation de tels accessoir es a pu être dangereux. Pour réduire tout risque de dommages corpor els, seulement Porter -Cable•DEL T A a recommandé des accessoir es devrait être utilisé avec ce produit.
45 Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal.
46 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina.
47 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no seguen estas normas, el resultado podria ser lesiones personales graves. 1. NO OPERE EST A MÁQUINA HAST A que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede pr ovocar lesiones graves.
48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P ARA LÁSERES Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con cualquiera de las instrucciones siguientes podría resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales graves. Para su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar cualquier accesorio.
49 CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Un circuito apr opiado consiste en una instalación a un cable de A WG12/3 en la que el hilo a tierra está conectado a una masa. El circuito debería estar pr otegido por un interruptor de circuitos o por un fusible temporizado.
50 PRÓLOGO Modelo Delta 18-900L T aladr o de Banco de 457 mm (18 pulg) Con Lásers: Esta máquina para trabajos pesados cuenta con un motor de inducción de 3/4 HP , 120 V , un portabrocas con llave con capacidad de 5/8 pulg.
51 1. Base 2. Columna 3. (2) Collarines de la cremallera 4. Cremallera 5. Soporte del banco 6. Husillo 7. Mango para sujetar el banco 8. Mango tensionador de la correa 9. Mango para elevar y descender el banco 10. Clavija de 0 grados 11. Banco 12. (4) T ornillos ensamblados con cabeza para casquillo de M10 x 40mm 13.
52 ENSAMBLE Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o r ealizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
53 ENSAMBLAJE DE LAS PIEZAS DE LA PRENSA DE T ALADRO RIESGO DE PELIGRO DURANTE SU OPERACIÓN. Si su prensa de taladr o no se encuentra fijada permanentemente al piso, puede ser montada a una tabla de contrachapado para darle estabilidad y evitar tropiezos.
54 Fig. 12 Y X Fig. 13 Z ENSAMBLAJE DEL CABEZAL A LA COLUMNA Y LA BASE Para ensamblar el cabezal a la columna: 1. Coloque el cabezal de la prensa de taladr o (P) Fig.
55 INST ALACIÓN DE LOS MANGOS DEL EJE DEL PIÑÓN Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones.
56 ALMACENAMIENTO DE LA LLA VE P ARA FIJAR LA MESA La llave para fijar la mesa puede almacenarse debajo de la mesa como lo muestra la Fig. 21. MANGO DE LA P ALANCA DE TENSIÓN DE LA CORREA Para instalar el mango de la palanca de tensión de la co- rrea (II) Fig.
57 Fig. 25 Fig. 24 ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA 18-900L Para reducir el riesgo de lesiones, verifique que el conmutador de encendido/apagado esté en “OFF” (apagado) antes de enchufar el cable en la toma de corriente. No toque las patas de metal del enchufe cuando desenchufe o enchufe el cable.
58 AJUSTES A LA MESA Para r educir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. RIESGO DE LESIONES PERSONALES. V erifique que no haya nada sobre la mesa y que la pieza de trabajo esté fijada con abrazaderas.
59 WW Fig. 31 AA CÓMO ELEV AR Y BAJAR EL HUSILLO Para r educir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. Eleve y baje el husillo con los mangos del piñón (AA) Fig.
60 REVISIÓN DEL AJUSTE DEL LÁSER Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones.
61 VELOCIDADES DEL HUSILLO La prensa de taladr o viene con dieciséis velocidades de husillo. La Fig. 38 ilustra las posiciones de la correa y las velocidades correspondientes. Fig. 38 ACCESSORIO MADERA BLANDA MADERA DURA ACRÍLICO LA TÓN ALUMINIO ACERO BROCAS HELICOIDALES 1.
62 CÓMO CAMBIAR VELOCIDADES Y AJUST AR LA TENSIÓN DE LA CORREA Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.
63 T ALADRADO DE ORIFICIOS A PROFUNDIDAD Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones.
64 Fig. 46 U1 S1 T1 L1 M1 R1 Fig. 45 IMPORT ANTE: Cuando la pieza de trabajo (M1) Fig. 45 es suficientemente lar ga, colóquela sobre la mesa con un extremo contra el lado izquier do de la columna (R1) para evitar que la pieza de trabajo rote.
65 MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE F ALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio W eb en www .deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de DEL T A Machinery al 1-800-223-7278.
66 SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio W eb en www .
67 P ARA REP ARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS, F A VOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av . La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.
GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestr o sitio web en www .deltaportercable.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Delta 18-900L (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Delta 18-900L heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Delta 18-900L vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Delta 18-900L leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Delta 18-900L krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Delta 18-900L bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Delta 18-900L kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Delta 18-900L . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.