Gebruiksaanwijzing /service van het product 8" VARIABLE SPEED GRINDER GR450 van de fabrikant Delta
Ga naar pagina of 44
Am ol ad or a de 20 3 mm (8 p ul ga da s) de velocidad variable Me ul eu se à v it es se variable de 203 mm (8 po) 8" V ariable Speed Grinder Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones www .
2 It is important for you to read and understand this manual. The information it contains r elates to pro tecting YOUR SA FETY and PREVENT ING PROBLEMS. The symbols below are used to help you r ecogn ize t his infor mati on. Ind icate s an immin ently haz ard ous sit uatio n whi ch, if not avoi ded, will re sult in deat h or serious injury .
3 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA TING THE MACHINE. Lear ning the machine’ s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury . 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION.
4 1. DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury . 2. OBT AIN ADVICE from your supervisor , instructor , or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine.
5 Fig. A Fig. B GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARR YING PRONGS GROUNDING BLADE IS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER POWER CONNECTIONS A sepa rate ele ctri cal cir cui t sh ould be used for you r ma chine s. This ci rcu it shou ld not be les s than #12 wir e and sho uld be pr otec ted with a 20 Amp tim e la g f use.
6 EXTENSION CORDS Use proper extension cor ds. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-w ire ext ensio n co rd whic h ha s a 3-pr ong gr oun ding typ e plug and ma tchin g rec eptac le whic h will acc ept the machine’ s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine.
7 UNP ACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items fr om the shipping container(s). Remove the rust-pr eventative oil fr om unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol.
8 ASSEMBL Y TOOLS REQUIRED Open end wrench (supplied) ASSEMBL Y TIME ESTIMA TE Assembly for this machine takes approximately 30 minutes. TOOL RESTS 1. Attach the adjustable tool rest (A) Fig. 1 to the left side of the tool rest arm (B), and fasten with one 5/16-18 x 3/4" hex head screw (C) and 5/16" lockwasher (D).
9 If the grinder has a tendency to tip over , slide, or walk, secure it to the supporting surface, using fasteners (not supplied) through the two holes (A) Fig. 7 in the grinder base. Always wear eye protection. T o attach the eye shields: 1. Place the eye shield (A) Fig.
10 OPERA TION OPERA TIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS ST ARTING AND STOPPING THE GRINDER Make sure that the switch is in the "OFF" position befor e plugging cord into outlet. Do not touch the plug ’ s met al p ron gs wh en un plug ging or pl uggi ng in the cor d.
11 1. Loosen the knobs (A) Fig. 12 and remove. 2. Rotate the wheel covers (B) Fig. 12 toward the rear , and remove the wheel covers. 3. Pull the two arbor nut wings (A) Fig.
12 CORRECT INCORRECT Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 A A A A Fig. 13B B B A.
13 1. Remove one grinding wheel as instructed in the section “CHANGING GRINDING WHEELS.” 2. Remove the inner wheel flange (A) Fig. 16. 3. Place the buffing wheel bushing (B) Fig. 17 on the shaft. 4. Replace the inner wheel flange (C) Fig. 18 on the shaft.
14 TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www .deltaportercable.com for a list of service centers or call the DEL T A Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN Peri odica lly bl ow out all air pas sages with dry co mpre ssed air .
15 T wo Y ear Limited New Product W arranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to .
16 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir . Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
17 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISA TION, A V ANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendr e l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures ser ont beaucoup réduites.
18 RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENT AIRES 1. NE P AS F AIRE FONCTIONNER CET APP AREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé conformément aux directives. Un appareil mal assemblé peut provoquer des blessures graves. 2.
19 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12.
20 CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine.
21 CONTENU DU CAR TON DÉSEMBALLAGE ET NETTOY AGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anti- corrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé.
22 ASSEMBLAGE Pour votre propre sûreté, ne r eliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine soit complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier .
23 En cours d e fonct ionnement , si la meul euse a tendanc e à basculer , à glisser ou à « se déplacer » sur la surface de sup port, la fi xer à cell e-ci par l’in termé diair e des deux tro us (A) fig. 7, percés à cet ef fet. Assemblage des visières 1.
24 FONCTIONNEMENT COMMANDES ET RÉGLAGES OPÉRA TIONNELS DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA MEULEUSE s’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation dans la prise. Ne pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branchement ou débranchement du cordon.
25 1. Desserr er les boutons (A) fig. 12 et les retir er . 2. Pivoter les couvercles de meule (B) fig. 12 vers l’arrière et les retir er . 3. Tir er sur les deux écrous à oreilles de l’arbre (A) fig. 13. 4 . P ou r de s se r r er , p la c er l a cl é fo u rni e (B ) fi g .
26 CORRECT INCORRECT Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 A A A A Fig. 13B B Fig. 12 B A.
27 1. Déposer une meule selon les directives de la section « CHANGEMENT DES MEULES ». 2. Retirer la bride interne de la meule (A) fig. 16. 3. Insérer la cale pour meule à polir (B) fig. 17 sur l’arbr e. 4. Réinsérer la bride interne de la meule (C) fig.
28 ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. T outes les pièces en plastique doivent être net - to y ée s à l’ ai de d’ un ch if f on do ux hu mi d e. NE JA MA IS ut il is er de so lv a nt s p ou r n et to ye r l es pi èc e s e n p la st iq ue .
29 REMPLACEMENT GRA TUIT DE L'ÉTIQUETTE Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. GARANTIE Pour enregistr er votre outil pour la garantie service la visite notre site W eb à www .
30 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal.
31 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. P ARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.
32 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuenciay utilícelas para adiestrar a otr os.
33 1. T odas las máquinas conectadas con cor dón conectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexió n a tierra propor ciona una ruta.
34 Fig. D-1 CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cor dón de extensión de tr es alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
35 CONTENIDO DE CAR TON DESEMP AQUET ADO Y LIMPIEZA Des embal e cui dado samen telamáqui nay tod osloselem entos suel tosdeloloscon tened ore s deenv ío.
36 ENSAMBLAJE HERRAMIENT AS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Llave de tuerca (pr ovisto) ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE Laasambleaparaestamáquinaesmásomenos 30 minutos . MONT AJE DE LOS PORT AHERRAMIENT AS 1. Monte el portaherramientas ajustable (A) Fig.
37 Si existe cual quier tencencia jpor parte de la maquina en vocarse, deslizarse, o “caminar” durante el funcionamiento, la rectificadora debe ser afianzada a la superficie de apoyo a traves de los traves de los dos agujeros (A) Fig. 7 en la base de la rectificadora.
38 OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES ARRANCANDO Y DETENIENDO LA RECTIFICADORA Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de "AP AGADO" (OFF) antes de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el cable.
39 Mantenga siempre una distancia de 1/8" o menos entre la rueda rectificadoras y el resto de la herramienta. Ajuste los restos de la herramienta y protector antichispas como las ruedas geinding disminuyen de tamaño con uso. 1. Afloje de las perillas (A) Fig.
40 CORRECT INCORRECT Fig. 13 Fig. 15 A A A A Fig. 13B 1. Quite unarueda que muele según lo mandado en las RUEDAS QUE MUELEN QUE CAMBIAN de la sección. 2. Quite el reborde inter no de la rueda (A) Fig. 16 3. Ponga del buje de la rueda que pulimenta (B) Fig.
41 D E F Fig. 19 Fig. 21 Fig. 20 ÁREA P ARA ALMACENAR LLA VES DE TUERCA Almacene la llave ampliable (A) y la llave rectificador (B) en el sostenedor en la parte posterior de la amoladora (Fig.22). MANTENIMIENTO LOCALIZACION DE F ALLAS Paraobtener asistenciaparasu máquina,visite nuestrositioW eben www .
42 REEMPLAZO GRA TUITO DE LAS ETIQUET AS DE ADVER TENCIA Si las etiquetas de advertencia se tor nan eligibles o se pierden, llame al 1-800-223-7278 para reemplazarlas sin costo alguno. SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
43 GARANTIA Para registrarla herramienta paraobtener elmantenimiento cubierto porla garantíade laherramienta, visitenuestro sitio web en www .
The following are trademarks for one or more Porter -Cable and Delta products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter -Cable ou Delta :.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Delta 8" VARIABLE SPEED GRINDER GR450 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Delta 8" VARIABLE SPEED GRINDER GR450 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Delta 8" VARIABLE SPEED GRINDER GR450 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Delta 8" VARIABLE SPEED GRINDER GR450 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Delta 8" VARIABLE SPEED GRINDER GR450 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Delta 8" VARIABLE SPEED GRINDER GR450 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Delta 8" VARIABLE SPEED GRINDER GR450 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Delta 8" VARIABLE SPEED GRINDER GR450 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.