Gebruiksaanwijzing /service van het product AS1812LGE van de fabrikant Dolmar
Ga naar pagina of 72
GB Cordless Chain Saw Instruction Manual F T r onçonneuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Kettensäge Betriebsanleitung I Motosega a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-kettingzaag Gebrui.
2 ENGLISH FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 T op handl e 2 Batte ry ca r tri dge 3 S pr ocke t c over 4 Front hand gu ard 5 Gui de bar 6 Tip guard 7 Saw chain 8 Knob 9 Lock-off button 10 F ron.
3 DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESP AÑOL 1O b e r g r i f f 2 Akku 3 K ett enr adde c ke l 4 V orderer Hand schutz 5S c h w e r t 6 Berü hrungss chutz 7 Säg ek ette 8 Kno pf 9 Eins chal tarr eti erun.
4 P ORTUGUÊS D ANSK ΕΛΛ Η ΝΙ Κ Α 1 Pega super ior 2B a t e r i a 3 Cob er tura da roda dent ada 4 Pro tect or f ronta l das mãos 5 Espa da 6 Resg uardo da ponta 7 Cor rente da electr oserra .
5 12 34 56 13 11 9 12 13 11 8 9 10 6 7 4 5 1 2 3.
6 78 91 0 11 12 13 14 1 2 20 19 17 16 18 1 2 14 15 6.
7 15 1 6 17 1 8 19 2 0 21 2 2 22 23 3 21.
8 23 24 25 26 27 28 29 30 28 29 27 25 12 26 12 25 22 24 24.
9 Symbol s The followings show the symbo ls use d for the tool. B e sure that you u nderstand their m eaning before use. Symbol es Nous donnons ci-desso us les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien co mpris la significa- tion avant d’utiliser l’outil.
10 ❏ W ear ear prote ction. ❏ P orte z une p rotectio n pour les o reille s. ❏ Einen Gehör schutz trage n. ❏ In dos sare l a prot ezi one dell e orec chi e. ❏ Draag geho orbescher m ing. ❏ Póngase prote cción pa ra los oíd os. ❏ Utilize protectores para os ouvidos.
11 ❏ Hold the saw with bo th hands w hile wor king! One-ha nded use is extremely hazard ous! ❏ T enez la scie f erm ement à deux mains pendant que vous tra vaillez ! L ’utilisation av ec une se.
12 ❏ Alleen voor EU-lan den Geef ele ktrisch e apparate n niet m et het huisvuil m ee! V olgens de Europese rich tlijn 2002/96/EG inzake oude elektr ische en elektronische apparaten en de toepass in.
13 ENGLISH Explanation of g eneral view 1 Red pa rt 2 Button 3 Batter y c ar tri dge 4 Lock-off button 5 Switch trigger 6 Sp r ocket cover 7K n o b 8C u t t e r 9 Guide bar 10 Arrow 11 Sprin g 12 Sp r.
14 11. Cut w ood onl y . Do not use c hain saw fo r pur - poses no t intended. For exam ple: do not use chain s aw for c utting plas tic, maso nry or no n- wood building mate rials. U se of the chai n saw for operati ons different than intende d could result in a hazardo us situation.
15 8. A voi d using t he saw t o cut thin bra nches an d roots , as these can be come ent angled in th e chain saw . Loss of ba lance pr esents a h azard. 9. Use a secure suppor t (tre stle) when cu tting sawn timber. 10. Do not u se the chain saw to pr ise off or brush awa y pieces o f wood an d othe r objects.
16 • Do no t us e forc e when i nse rting th e bat tery cartridge . If the car tridg e does not slide in easily , it is n ot being inser ted co rrectly .
17 MAINTENANCE CA UTI ON: • Always be sure that the too l is switched off and th e bat- ter y car tr idge is re moved before attempti ng to perfor m inspect ion or m ainten ance. • Al wa ys wea r glov es when perfo r ming an y insp ection o r maintena nce.
18 A CCESSORIES CA UT ION: • The se acce ssories or atta chment s are reco mmen ded for use with your D olmar tool specified in this m anual. The use of any oth er accessor ies or attach ments migh t present a risk o f injur y to pe rsons. Only us e accessor y or attac hment for its stated p urp ose.
19 FRANÇAIS Descriptif 1 P ar tie r ouge 2 P a ttes de verrouillage 3B a t t e r i e 4 Bouton de sécur ité 5 Gâche tte 6 Co uvre- pignon 7B o u t o n 8 T ranchant du ma illon 9 Guide de chaî ne 1.
20 9. Suivez les instructio ns de lubrifi cation, de réglag e de la tensio n de la chaîne e t de chan ge- ment des ac cesso ires. Une chaîne m al tendu e ou mal lu brifié e peut se casser ou aug menter le s ris- ques de choc en retour . 10. Mainte nez les po igné es sèche s, propres et exemptes d ’huile et d e grai sse.
21 • un masq ue an ti-pouss ières si vous effectuez des travaux qui génèr ent de l a pous sière (p ar exemple, scier du bois se c). Habitu des de travail sûres 1.
22 (3) N’exp osez pas la batt erie à l’eau ou à la plu ie . Un court- cir cuit de la bat terie pourrai t pr ov oquer un fo r t coura nt, un e sur chauffe, parf ois de s brû- lures et mê me une pann e . 6. Ne rangez pas l’o util ou la bat terie dans des endr oits où la tempéra ture risque d’a ttein dre ou de dépa sser 50°C.
23 Une fois le ré ser voir rempl i, n’oubliez p as de visser le bouchon d u rése rvoir d ’huile sur la tron çonneuse. A TTENTION : • La premièr e fois que vous f a ites le plein d’ huile s.
24 Nettoy age du filtre à huile da n s l’orifice d’alimentation en huile Des poussi ères ou par ticu les peuvent s’a ccumuler dan s le filtre à huile de l’orifice d’alimentation en huile pendant l’utilisation.
25 DEUTSCH Übers icht 1 Roter T e il 2 V erri egelungst aste 3A k k u 4 Einschalta rretier ung 5S c h a l t e r 6 K ettenrad deckel 7 Knopf 8 Zahn 9S c h w e r t 10 Pfeil 11 Feder 12 K etten rad 13 Z.
26 8. T rag en Sie die Ketten säg e nach de m Ausschal- ten mit Abstan d zu Ihrem K örper am vorderen Griff. B ringe n Sie zum T ran spor tier en oder Lager n der Kettens äge stets die S chwer tschu tz- hülle an .
27 • Einen sc hützenden Arbeitsan zug aus sch nittfe- stem Gewebe. • Sicherh eitsschuh e ode r Stiefel mit rutsch fester Sohle, S tahlkapp en und F utter aus schnittfest em Ge web e. • Ein e Atemmas ke , wenn Arbe iten aus gefü hrt wer- den, die Staub er zeugen (z.
28 3. Falls die B etriebs zeit bet rächtlich kürzer gewor- den is t, ste llen S ie den Be trieb sof ort ein. An de- renfa lls b esteht di e Gefa hr von Über hitzun g, möglic hen V erbre nnungen und sogar ei ner Explos ion.
29 Drehen Sie den Knopf im Uhrzei gersin n, um die Schraube festzuziehen. (Abb. 8) Einstellen der Sägekettenspannung (Abb. 9 u. 10 ) Die Sägeket tenspannung kann du rch ger inge s Lösen der Schraube eingeste llt werd en. Zieh en Sie d ie Sc hraube nach der Eins tell ung w ieder fest.
30 • Nu r beim V o rwär ts hub der Feile soll te Mater ial abgetra- gen wer den. Hebe n Sie die F eile bei m Rückwä rts hub vo m Material ab . • Schärfen Si e den kürzes ten Zahn zuerst. Di e Länge diese s Zahns dient da nn als So llmaß für alle übr igen Hobe lzähne d er Säge kette.
31 ITALIANO Vis ion e ge neral e 1 P a r te rossa 2 Pulsante 3 Car tuccia b atter ia 4 Bottone di sblocco 5 Int erruttor e 6 Coperchi o rocchet to 7 Man opola 8L a m a 9 Barra gu ida 10 F reccia 11 Mo.
32 10. Manten ere i m anici as ciutt i, puliti ed e senti da olio o grasso. Il grasso e l’ol io rendon o i man ici sci- volosi causan do una perdit a di cont rollo. 11. T agliare so ltanto il le gno. La mot osega non deve essere usat a per scopi non p revisti.
33 2. Lavor are sol tanto su una su perficie salda e con un buon appogg io dei piedi. Fare par t icolar men te atte n- zione ag li ostacoli (per es., cavi) nell’a rea di lavoro . F are molta attenzione se umidità, ghiaccio, ne ve , legno o cor tecce tagliati di fres co rendono le supe r- fici scivolose.
34 CONSER V ARE QUESTE ISTR UZIONI. Suggerim enti per mantenere l a durata mass ima della batteria 1. Cari care la car tucci a della ba tter ia prima che si scarich i comple tament e. Smetter e semp re di usa re l’ute nsile e car icare la cartucci a della b atter i a qua ndo si nota che la potenz a dell ’ute nsile è dimin uita .
35 • Com e olio c atena , usare e sclusiv amen te l’o lio per motoseghe Dolmar o un olio disponibile sul mercato. • Non si devono mai usare oli conte nenti pol vere e par ti- celle, o oli volatili. • Pe r la p otatura degli alber i, usare oli b otanici.
36 Puli zia del filtro de ll’olio sul foro di scarico dell ’olio Durante l’utilizzo , sul filtro dell’olio nel foro di scarico olio si potrebbero esse re accumulate polvere o par ticelle.
37 NEDERLANDS V erk laring van alge mene g egevens 1 Rood g edeelte 2 Knop 3 Accu 4 Ontgren delknop 5 T rekschakel aar 6 Afdekking van het k ettingwiel 7K n o p 8 Zaagscha lm 9 Zaagblad 10 Pijl 11 V e.
38 9. V olg de instr ucties voor het sm eren, k etting- span nen, e n ver wisse len v an acces soires. Een verkeerd gespa nnen o f gesmee rde ketting ka n bre- ken of verhoogt d e kans o p teru gslag. 10. Houd de ha ndgrepen dr oog, scho on en vri j van olie en vette n.
39 • Een m ondmasker, indien tij dens het werk stof wordt ge producee rd (bijv. bij het zagen van dro og hout ). V eilige w erkmet hoden 1. Gebru ik de kettingz aag niet in de buur t van brand- baar stof o f gas aa ngezien de mot or vonken kan producer en en explosieg evaar oplevert .
40 5. V oorkom kortsl uitin g van de ac cu: (1) Raak de ac cukle mmen nooi t aan met e en geleid end ma teriaal. (2) Be w aar de ac cu niet in een bak waarin andere metal en voorwerpen zoals s pijkers, munten e .d. worden bew aard. (3) Stel de ac cu ni et bloo t aan w ater o f re gen .
41 • Het mo nteren en ver wijderen van de zaagkett ing dient te gebeu ren op e en schon e plaats zonder zaag sel, enz. BEDIENING Smeren (Fig . 11) De zaagketting wordt automati sch gesmeer d tijdens het gebru ik van de kettingzaa g. Contro leer ho e veel olie e r nog in de olieta nk zit doo r naar het oliepeilglas te kijken.
42 • De vijl kan gemakkelijker worden be wogen als een vijl- houder (accesso ire) wordt g ebruikt. O p de vij lhouder staan mer ktekens voor de juis te slijphoek van 30° (lijn de mer ktekens p arallel uit met de zaagketting) en beperkt de diepte waarto e de vijl doordr ingt (tot 4/5 van de vijldiameter).
43 ESP AÑOL Explicaci ón de los d ibu jos 1 P a r te roja 2B o t ó n 3 Car tucho de bat ería 4 Bo tón de seguro 5 Gatillo interrup tor 6 Cubier ta del piñón 7 P er illa 8 Cuchilla 9 Placa de gu.
44 8. T ran spor te la s ierra de caden a agarrá ndol a por la emp uñadur a delant era t eniéndo la ap agada y aleja da de su cue rpo. C uand o tran spor te o alma- cene l a sier ra de cadena, colo que siem pre la cubie r ta de la placa de guía.
45 • Pantalones con peto de pro tección de t ejido r esis- tente a lo s cor tes; • Zapato s o bota s de segur idad co n suela a ntidesli- zante, puntera de acero, y f orro de teji do resiste nte a los cor tes; • Una másc ar a res pir atoria, cu ando se r ealicen tra - bajos que produ zcan po lvo (por ejem plo, aserrado de made ra seca).
46 4. Si ent ra elect rólito en sus o jos, aclárelos c on agu a limpi a y vea a un méd ico inme diatame nte. Existe el ri esgo de pode r perder la vista . 5. No cor tocircu ite el cart ucho de bater ía: (1) No to que los te rminal es con ningún material conduc tor.
47 PRECA UCIÓN: • Durante al gún tie mpo despué s de insta lar una c adena de sie rra nueva, ésta tiende a aflo jarse. Comp ruebe de vez en cu ando l a tensi ón de l a cade na de sierra antes de ut ilizarl a. • Una tensi ón in suficiente podrá h acer q ue la cade na de sierra se salga d e su sitio.
48 • La l ima po drá ser gu iada má s fácilmen te si se em plea un so por te de lim a (ac cesorio) . El s oporte de li ma ti ene marcas pa ra el ángul o de afilado cor recto de 30° (ali- nee las marcas paral elas a la caden a de sierra) y limi ta la p rofundi dad de penetra ción (a 4/5 del diá metro de la lima).
49 P OR TUGUÊS Expli cação ger al 1 P ar te ver melha 2B o t ã o 3B a t e r i a 4 Bo tão de bloque io 5 Gatilho do i nterru ptor 6 Cober tura da ro da den tada 7B o t ã o 8 Aresta de c or te 9 E.
50 10. Manten ha a pegas seca s, limpa s e s em óle o ou grax a. Pegas oleosas são escorregadi as e causam a perd a de contr olo. 11. Cor te somen te made ira.
51 Prátic as de tr abalho com seg uranç a 1. Não fun cionar a electrose rra próximo a poeira ou gases in flamáveis, pois o moto r gera faíscas que provocam o r isc o de explosã o . 2. T rabalhe s omente em chão fir me e com boa p os- tura. Pres te muita ate nção especi almente a obstá- culos na á rea de trabalho (ex.
52 GU ARDE EST AS INSTR UÇÕE S. Conselhos para manter a m áxima vid a útil da bateria 1. Carreg ue a bater ia ante s que estej a comple ta- mente desc arrega da. Páre se mpr e o func iona ment o da ferram enta e carreg ue a bateri a quan do notar m enos po der na ferra menta.
53 Aproxime o resg uardo a ponta/e spada i nferior até tocar o ramo a co r tar an tes de ligar a electr oserra. Cor tar s em antes to car o ramo c om o resguar do a ponta/e spada inferior po de caus ar a osci lação da es pada e ferir o op e- rador.
54 Retire a bate ria d a ferramenta. Coloqu e o filt ro de ól eo lim po no orifí cio de sa ída de óleo. Substitua o filtro por um novo se estiver sujo demai s. (Fig. 25) Insira a porca de pressão no orif ício de saída de ól eo com o l ado corre cto voltado pa ra cima, c omo ind icado na ilustração, para p rende r o f iltro.
55 D ANSK Illus tratio nsover sigt 1R ø d d e l 2K n a p 3 Akku 4 Låseknap 5 Afbr yder knap 6 Kædehj ulsdæksel 7D r e j e k n a p 8 Sk ære nde le d 9S v æ r d 10 Pil 11 Fj eder 12 Kæ dehjul 13 .
56 11. Skær ku n i tr æ. Anvend ikk e kædes aven til a ndre form ål end dem, de n er bere gnet ti l. An vend f or eksem pel ikke kædesaven til at sk ære i plas tic, mu rværk el ler by ggema terial er , som ik ke er a f træ. Anvendelse af kædesaven til andre formål end de tilsigtede ka n resultere i farlige situationer.
57 7. Skær træst ykker enkeltvis, ikke flere ad gangen eller stakke vis. 8. Undlad a t anvende sav en til at skære tynd e grene, da disse kan vikle sig ind i kæ desaven. Det kan være farligt at tabe fodfæste t. 9. Anvend en sikker u nderstøttelsesanor dning (buk), når De skære r tø mmer.
58 FUNKTIONSBESKRIVELSE AD V ARSEL: • Sørg altid for at væ rktøjet er slukket, og at akkuen er taget u d, før der udføres justering eller kontro l af funkti- oner på værk tø j. Monterin g og afmon tering af akku (Fig. 1) • Kontrollér a ltid a t værktøj er slået fra fø r akkuen m onte- res el ler afmont eres.
59 Når der saves tykk e grene, skal der fø rst lav es en lille undersavning, hvor efter der færd igsaves o ve nfra. (Fig. 14 ) Hvis man forsøger at sav e tykke grene neden fra, kan gre- nen bræk ke nedad og kle mme fast om sværd et. Hvis man forsø ger at save tykke grene ovenfra uden a t lav e en lille undersavning, vil grenen flække.
60 Opbevaring af værktøj Rengør værktø jet, inde n den lægg es til opbevaring. Fje rn alle savspåne r fra vær ktø j et, efter a t kædehj uldæksle t er taget af. Når vær ktøjet er rengjor t, sk al den køres uden belastning for at smø re savkæden og sværdet.
61 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφ ή γενική σ άποψησ 1 Κκκινο τµήµα 2 Πλήκτρο 3 Κασε τίνα µπαταρί ασ 4 Πλήκτρ ο ασφά λειασ 5 Σκ.
62 7. Να είστε εξαιρετικ ά προσ εκτικοί κα τά την κο πή χαµ δεντρ ω ν και δε νδρυλλί ων.
63 4. Η εργα σία µε αλυσο πρίονο απαι τεί εξαιρε τικά υψηλ βα θµ α υτοσ υγκέ ντρωση σ. Μ η χειρί ζεστε αλυσοπ ρίονο, εά ν δεν αισ θάνεστε καλά κα ι δεν είσ τε σε φρ µα.
64 2. Προσ αποφυγή τ ησ ανάκ ρουσησ (οπισθ ολάκτισµα), τηρήστε τα ακ λουθα : • Μην αρχί ζετε ποτέ τ ην κοπή µε το άκρο τησ λάµασ. • Μη χρησιµ οποιείτε ποτέ το άκ ρο τη σ λάµασ για κοπή.
65 • Γ ια να το ποθετείσε τε την κ ασέτα µπατ αρίασ , ευθυγρ αµµίστε τ ην γλώσσα στην κασέτ α µπαταρ ίασ µε την εγκ οπή στην υποδ οχή και τοποθ ετείστε την .
66 Κρατήσ τε το αλ υσοπρίονο µακριά απ το δέντρ ο. Θέστε το σε λε ιτου ργία κα ι περι µένετ ε, έωσ τ ου η αλυσί δα του πριονι ού λιπ ανθεί επαρ κώσ.
67 Καθαρισµσ φίλτρου ελαίου στην οπή παροχήσ ελαίου Ενδέχ εται να παρου σιαστεί συσ σώρευση σκ νησ κα ι σωµ.
68 ENH016-5 EC-DECLARA TION OF CONFORM ITY The und ersigne d, Ka to , as aut hor ized by , decla re that the DOLMAR machines, EU model identification No.
69 ENH016-5 EG-VERKLARING V AN CONFORMITEIT Ondergetekende, Kato , als wettelijk vert egenwoordiger , verklaard dat de DOLMAR- machine s: EU-modelidentif icatienummer: M6 08 0 2 24243 083 AS-1812 vold.
70 ENH016-5 ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Ο κάτ ωθι υπ ογεγραµµ ένοσ, Kato , ωσ εξουσ ιοδοτ ηµένοσ εκπρσωποσ , δηλώ νω τι τα µηχα νήµα τα DOL MAR, Αρ.
71 For Mode l AS-1 812 For Eur opean co untries o nly Noise The typi cal A-weigh ted no ise level determ ined ac cording to EN60745- 2-13: Sound pressure leve l (L pA ): 84.6 d B (A) Uncer ta inty (K ): 2 dB (A) The nois e le vel u nder worki ng m ay ex ceed 85 dB (A) .
DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.c om 884779-996 Para Modelo AS-18 12 Só pa ra pa íse s Eu ropeus Ruído A car acterí stic a do níve l de ruí do A determin .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Dolmar AS1812LGE (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Dolmar AS1812LGE heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Dolmar AS1812LGE vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Dolmar AS1812LGE leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Dolmar AS1812LGE krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Dolmar AS1812LGE bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Dolmar AS1812LGE kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Dolmar AS1812LGE . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.