Gebruiksaanwijzing /service van het product MS-250.4 van de fabrikant Dolmar
Ga naar pagina of 76
ISTRUZIONI D’USO MANU AL DE INSTRUCCIONES English / Françai s / Spani sh Br ush Cutter Débroussailleuse Desbro zadora MS-250.4 String T rimmer T aille -bor dur es Cor tabor des MS-251.
1 Thank you ve ry much f or purc hasing the DOLMA R Brus h Cutte r/Stri ng trimmer . W e are pleased to recommend to you th e DOLMAR Brush Cutter/ String trimmer which is the resul t of a long develo pment prog ramme and many years of knowledge an d experience.
2 SAFETY INSTR UCTIONS Genera l Inst ruct ions – T o en sure corre ct oper ation, user h as t o read this i nstruc tion manua l to ma ke himself familiar wit h the h andling of the Brush Cutter/String trimmer . U sers insufficiently informed will risk danger to themselves as w ell as others due to improper handling.
3 Start t he Brush Cutte r/Str ing trim mer only in ac corda nce with the ins truct ions. Do not use any other methods for star ting the engine! – Use the Brush Cut ter/Strin g trimmer and the tools only for such applications as specified. – Only start the Brush Cutter/Str ing trimmer engine, af ter the enti re as sembly is done.
4 Meth od of ope ratio n – Only use the Brush cutter/String trimmer in good light and visibility . During the winte r seaso n beware of slippery o r wet a reas, i ce a nd snow (r isk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height.
5 Never strai ght en o r weld da mage d cu tti ng tools . – Operate the Brus h cutter/ Grass trimmer with as little no ise a nd contaminat ion as poss ible . In parti cula r chec k the corre ct se ttin g of th e carbur etor. – Clean the Brush c utter/Gra ss trimmer at regul ar in tervals a nd check that all screws and nuts ar e well tighte ned.
6 TECHNICAL D A T A MS-2 50.4, MS-251.4 MS-251.4 MS-250.4 Model Loop handle U handle Dimensions : length x width x height (without cutt ing blade) mm 1760x330x265 1760x600x405 Mass (without plastic guard and cutting b lade) kg 5.2 5.4 V olume (fuel t ank) L 0.
7 ① ⑱ ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑳ ① ③ ④ ⑤ ⑰ ⑦ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑭ ⑯ ⑳ ⑥ DESIGNA TION OF P ARTS MS-251.
8 MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any wor k on the brush cutter , al ways stop the engine and pull the s park plug connector off th e spark plug. Always wear protective gloves! C AU T IO N : S tart t he brush cutt er on ly after havi ng as sembl ed it co mpletel y .
9 T o mee t th e applic able saf ety prov isions, only the too l/ protector combinations as i ndicated i n the table must be used. Be sure to us e gen uine DO LMAR cu tter bl ades or nylon cutting h ead. – The c utter blade mu st be w ell po lished, free of cracks or break age.
10 T urn the mach ine up side down , and you can replace the cutte r blade easi ly . For MS-250.4, MS-25 1.4 – Insert the hex wrench through the hole in the gear c ase and rotate the receiver washer (3) until it i s locked wi th the hex wrench.
11 Inspection and Refill of Engine Oil – Perform the follow ing procedure, with the e ngine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confir m that the oil is filled within the upper and lower limit marks .
12 ( 1 ) Keep t he engine level, and detach the oil gauge. ( 2 ) Fill oil up to the edge of the oil refill port. (Refer to Fig.2 o f the preceding page). Feed oil wit h the lubri cant refil l c ontainer . ( 3 ) Secu rely tighten the o il gauge. Insuffici ent tighteni ng may cause oil leakage.
13 CORRECT HANDLING OF MA CHINE Attachment of shoulder strap – Adjust th e strap lengt h so that the cutt er blad e will be kept paral lel with the ground. Detachment For MS-251.4 – In an emer gency , push the notc hes (1) at both sides, and you can de tach the machine from you.
14 For machine with U Handle or Loop Ha ndle 1 ) Set the I-O switch (1) to OPE RA TION. 2 ) Choke lever Close the c hoke lever . Choke openi ng: – Full closing in cold or when the engin e is cold. – Full or half o penin g in res tart ju st af ter s top of o peratio n.
15 B: Startu p after wa rm-up operati on 1 ) Push the primer pump repeatedly . 2 ) Keep the throttle lever at the idling position. 3 ) Pull the recoil starter strongl y . 4 ) If it is difficult to start the engi ne, open the thr ottle by abo ut 1/3. Pay atte ntion to the cutte r bla de which may rotat e.
16 NYLON C UTTING HEAD The nylon cutting head is a dual string trimmer head c apable of both automatic and bump & feed mechanisms. The nylo n cutting head wil l auto matically fee d out the prope r leng th of nylon cord by the changes in cen trifugal force caused by increasin g or decreasing rpms.
17 REPLACEMENT OF ENGINE OIL Deterior ated e ngine oil will shorten the life of the slidi ng and rotatin g parts t o a great extent. Be sure to c heck t he perio d and quanti ty of replacement. A TTENTIO N : In gen eral, the engine main unit and engine oil still remain hot j ust after the engine is stopped.
18 5 ) Keep the eng ine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port. In refill, use a lubri cant r efill container . 6 ) After re fill, sec urely tight en the oil g auge. Ins uffici ent t ightening of the o il gauge will lead to oil leakage.
19 CLEANING OF FUEL FIL TER W ARNING: INFLAM MABLES STRICTL Y PROHIBITED Interval of Clean ing an d Inspect ion: Month ly (every 50 opera ting h ours) Suctio n head in th e fuel ta nk – The fu el fill er (1 ) of the sucti on h ead i s use d to fill er th e fu el requ ired by the carburetor.
20 STORA GE Drain fuel Humidity Fault location W AR NIN G: Whe n draining the fue l, be sure to stop the e ngine and confirm that the engine cools down. Just after stoppi ng the engine, it may st ill hot with p ossibilit y of burns , inflamm ability and fi re.
21 *1 Perform initial replacement after 20 h operation. *2 For the 200 op erating ho ur inspec tion, req uest Aut horized Servic e Agent or a machine sh op. *3 After em ptyin g the fue l tank, cont inue to run the engi ne an d drai n fuel in the carbur etor .
22 TROUBL ESHOOTING Befor e maki ng a req uest for repairs , chec k a trou ble fo r yourse lf. If an y abno rmal ity is found, co ntro l your machine accordi ng to the descri ptio n of this manua l. Never tamper or di smou nt any pa rt contr ary to the de scri ption .
23 EMISSION COMPLIANCE PERIOD For handheld engines : The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours.
24 CALIFORNIA EMISSION CONTROL W ARRANTY ST A TEMENT YOUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGA TIONS The California Air Resources Board and Makita U.S.A., Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your 2000 and later Small Off-Road engine (herein “engine”).
25 LIMITED W ARRANTY on Emission Control Systems - California Only - Makita U.S.A., Inc., a distributor of Small Off-Road Engine in the U.S. warrant to the owner of the 2000 and later engine that the .
26 F . WHERE TO GET W ARRANTY SER VICE It is recom mended that warranty ser vice be performed b y the authorized dealer , who sold you the engine, although warranty service wil l be performed by an y authorized dealers, distributors and warranty stations any where in the United States.
27 REP AIR AND REPLACEMENT OF EMISSION-RELA TED P ARTS It is recomm ended that only eng ine replace ment part s which have been au thorized and approved by Makit a U.S.A., Inc. shou ld be used in the performance of any warranty maintenan ce or repairs of e mission-relate d parts.
28 FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSION COM PONENT DEFE CT W ARR ANTY COVERAGE - This emiss ion warranty is applicable in all S tates, except the S tate of California Makit a U.
29 OBT AINING WARRANTY SERVICE T o obtain warranty service, tak e your engine to the nearest MAKIT A F actory Service Center or Service Center authorized by MAKIT A.
30 THINGS YOU SHOULD KNO W ABOUT TH E EMISSION CONTROLL SYSTEM W ARRANTY MAINTENANCE AND REP AIRS Y ou are responsible for the proper use and ma intenance of the eng ine. Y ou should keep all rec eipts and ma intenance records c overing the performanc e of regular maintenan ce in the event questions ar ise.
31 Nous vous remercion s d'avoir fait l'acquisit ion de la débroussailleuse / taille-bordures DOLMAR. Nous sommes heureux de pouvoir vous conseiller la débrous sailleuse / taille-bordures DOLMAR qui représente le résultat d'un long program me de développement et de plusieurs années de recherche et d'expérience.
32 Instructions générales – Pour utiliser la machine correctement, I ’ utilisateur doit lire ce manuel d ’ instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la d é broussailleuse / taille-bordures.
33 – Mettre la d é broussailleuse / taille-bordures en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d ’ autres m é thodes pour mettre la machine en marche! – Utiliser la d é broussailleuse / taille-bordures et les outils uniquement pour les applications conseill é es.
34 M é thode d'utilisation – Utiliser la d é broussailleuse / taille-bordures uniguement lorsque les conditions de luminosit é et de visibilit é sont bonnes. En hiver, ê tre conscient des risques engendr é s par le verglas, les zones humides, la glace et la neige (d é rapage).
35 Ne jamais redresser ou souder des outils de coupe endommag é s. – Utiliser la d é broussailleuse / taille-bordures à un niveau sonore et polluant aussi faible que possible. Contr ô ler en particulier si le carburateur est mont é correctement.
36 MS-251.4 MS-250.4 Modèle Poign é e Simple Poign é e en U Dimensions: longueur x largeur x hauteur (sans lame de coupe) mm 1760x330x265 1760x600x405 Masse (sans protec tion en plastique et la me de coupe) kg 5.2 5.4 Volume (r é servoir de carburant) L 0.
37 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 MS-250.4 Débroussailleuses MS-251.4 Taille-borduress F Nomenclature des pi è ces 1 R é servoir de carburant 2 Poulie d'enroulement du c â ble de d é marrage 3 Filtre .
38 ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de proc é der à tout travail au niveau de la d é broussailleuse / taille-bordures.
39 Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionn é es dans le tableau pour respecter les prescriptions de s é curit é demand é es. Utiliser seulement une lame de coupe ou une t ê te de coupe à fil DOLMAR. – La lame de coupe doit ê tre bien plie, exempte de fissures ou de cassures.
40 Retourner la machine afin de pouvoir placer facilement la lame de coupe ou la t ê te de coupe. Pour MS-250.4, MS-251.4 – Ins é rer la cl é hexagonale dans le trou du carter de la bo î te de v.
41 CONTROLE ET RAVITAILLEMENT DE L’HUILE MOTEUR – Faire la m é thode suivante apr è s avoir v é rifi é que le moteur a refroidi. – Maintenir le moteur en position et en lever, la jauge d ’ huile afin de v é rifier que le niveau est situe entre les rep è res inf é rieur et sup é rieur.
42 (1) Tenir moteur de niveau, et d é poser la jauge d ’ huile. (2) Mettre de l ’ huile jusqu ’ au bout de l ’ orifice de ravitaillement. (Se r é f é rer à la figure de la page pr é c é dante.) Mettre de l ’ huile a l ’ aide r é cipient de ravitaillement en lubrifiant.
43 㩷 (1) A ttache du harnais Fixation du harnais: – Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la t ê te de coupe reste parall è le au sol. Retrait Pour MS-251.4 – En cas d'urgence, poussez les entailles (1) sur les deux c ô t é s, et vous pouvez d é tacher la machine de vous.
44 Pour les machines à poign é e en U ou en Boucle 1) Mettre l ’ interrupteur I-O (1) sur la position “ OPERATION ” . 2) Fermer le levier de r é glage. Ouvrir le levier de r é glage : – Fermer le levier starter lors d ’ un d é marrage à froid.
45 B: Démarrage après réchauffage 1) Pousser la pompe d ’ amor ç age à plusieurs reprises. 2) Tenir le levier d ’ acc é l é rateur au ralenti. 3) Tirer le c â ble de d é marrage fortement. 4) S ’ il est difficile de d é marrer le moteur, ouvrir le levier d ’ acc é l é rateur par un tier.
46 T ê te de coupe à fil en nylon La t ê te de coupe à fil en nylon est une t ê te à doubie fil capable d'assurer automatiquement les op é rations de s é lection de longueur de fil.
47 – Aligner la saillie de la partie inf é rieure du couvercle sur les rainures des oeillets. Pousser alors avec force le couvercle sur le carter afin de le bloquer.
48 3) Mettre un chiffon ou papier aux alentours de l ’ orifice de ravitaillement. 4) D é poser la jauge d ’ huile, et é vacuer l ’ huile en inclinant le bloc vers l ’ orifice de ravitaillement.
49 0.7mm-0.8mm (0.028 ” -0.032 ” ) CONT Ô LE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE – Utiliser uniquement la cl é universelle fournie pour retirer ou monter la bougie d'allumage. – L'espacement entre les deux é lectrodes de la bougie d'allumage devrait ê tre de 0,7 - 0,8mm (0,028" - 0,032").
50 AVERTISSEMENT: Lors de décharger le ca rburant, prendr e garde à arrêter l e moteur et confirmer que le moteur se refroidit. 㩷 Justement apr è s l ’ arr ê t du moteur, il peut rester chaud, pouvant provoquer des br û lures, ignition et incendie.
51 㩷 Dur é e de marche Article Avant marche Apr è s lubrification Quotidien (10h) 30h 50h 200h Arr ê t/repos P correspondant V é rifier/Nettoyer 䂾 41 Huile à moteur Remplacer 䂾 *1 47 Pi è .
52 DEPANNAGE Avant de faire une demande de r é parations, v é rifier un incov é nient par soi-m ê me. S ’ il y a au cune anomalie, r é gler votre machine suivant la description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou d é poser aucune partie contraire ment à la description.
53 Muchas g racias por comp rar la De sbrozador a/Cort aborde s DOLM AR. Nos complace recomendarle el uso de la Desbrozadora/C ortabordes D OLMAR que es el resu ltad o de un exte nso pr ograma de investi gaci ón des arroll ado tr as anõs de estudio y experienci a.
54 INSTRUCCIONES DE SE GURID AD Diagrama de repres entaci ó n Instrucciones generales – Para asegura r un funci onamien to cor recto, el usua rio debe l eer este m anual de instr uccion es para f amilia rizarse con el fun cionam iento de la Desbroz adora/Cort abordes.
55 • Descanso • Transporte • Reabastecimiento • Mantenimi ento • Cambio de Herramienta 3 m e t r o s – Poner en marcha la Desb rozador a/Corta bordes s ó lo de acue rdo con las instrucciones. No util izar otro pr ocedimiento para poner en marcha el mo tor .
56 Peligro: Contragolpe Diagra ma d e representaci ó n Diagra ma d e representaci ó n M é todo de tr abaj o – S ó lo util izar la Des broza dora/C ortab ordes en buenas condi cion es de l uz y visibilidad. Durante el invier no, to mar pr ecaucion es en á re as resbal adizas o mojadas, hielo o niev e (rie sgo de ca í da) .
57 Nunca rectificar o soldar las herramie ntas de corte da ñ adas: – Trabajar con la Desbro zadora/Corta bordes con e l m í nimo rui do y contaminacl ó n posible.
58 D A T OS TÉCNICOS MS -250.4, MS-251.41 MS-251.4 MS-250.4 Modelo Manillar cerrad Manillar en U Dimensiones: largo x ancho x alto (sin hoja corte) mm 1760x330x265 1760x600x405 Peso (sin protec tor de plástico ni hoja de corte) kg 5.2 5.4 V olumen (tanque de combus tible) L 0.
59 ① ⑱ ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑳ ① ③ ④ ⑤ ⑰ ⑦ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑭ ⑯ ⑳ ⑥ DENOM INA CI Ó N DE P AR TES MS-251.
60 MONT AJE DEL MANILLAR PRECAUC I Ó N : Antes de realizar cualquie r trabajo con la Desbrozad ora/ Cortabord es, apaga r el motor y separar el conector de la buj í a. Llevar siempre quantes! PRECAUC I Ó N : Arrancar la Desbrozadora/C ortabordes s ó lo des pu é s de haberlo mo ntado completa mente.
61 MONT AJE DEL PRO TE CT OR Para satist acer la s normas de seguri dad aplica bles, ú nicamente deben ut ilizarse las combinaci ones herramienta/p rotector que s e indican en la tabla. Aseg ú rese que se utilizan h ojas de corte o cabezales de Nylon DOLMAR.
62 Poner la m á quin a al r ev é s para susti tuir la hoja de corte co n facilidad. Para MS-250.4, MS-251.4 – Insertar la ll ave hex en el a gujero de l a caja de engra najes y girar l a arandela del rece ptor (3) hasta que que de fijada en la llav e o el ej e quede cerrado.
63 INSPECCI Ó N Y REABASTE CIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR – Haga lo siguiente con el motor fr í o. – Manteniendo el motor nivelado, saque la bayoneta de nivel d e aceite y confirme que el nivel del aceite est á e ntre las marcas de l í mite inferior y superior .
64 ( 1 ) Colo que el motor en posici ó n nivela da y sa que la bayoneta de nivel de aceite. ( 2 ) Eche aceite hasta el borde del orificio de reabasteci miento. (Consulte la Fig. 2 de la p á gina anterior .) Suministre el aceite usando la botella de reabastecimiento de lubricante.
65 USO CORRECTO DE LA M Á QUINA Colo caci ó n de la c orrea para el ho mbro. – Ajustar la long itud de la c orrea de forma q ue l a hoja de corte qued e parale la al suelo. Separaci ó n Para MS-251.4 – En caso de emergenci a, empuje l as muescas (1) en ambos lados, y usted puede s eparar la m á quin a de ust ed.
66 M á quina con manill ar U ó cerrad o 1 ) C olo que e l inte rrupt or I- O (1) en la po sici ó n OPERA TION. 2 ) Palanca d e s tarter Cierre la palanca del s tarter . Apertura del starter: – Cerrada al m á ximo cuan do hace frio o el motor est á frio.
67 B: Arranca r despu é s de la operac i ó n de calen tamiento 1 ) Presione la bomba cebadora repetidamente. 2 ) Mantenga la palanca de co ntrol en la posici ó n d e marcha en vac í o. 3 ) Tire de l tir ador con fu erza. 4 ) Si fuera dificil arrancar el m otor , abra el ace lerador 1/3 ap roximadamente .
68 CABEZAL DE NYL ON El cabezal de Nylon es un c abezal dua l de cuerd a que puede tr abajar autom á ticamente y con mecanismo de tope y ava nce. El cabezal se alimentar á autom á ticamente con la longitud adecuada de cuerda seg ú n los c ambi os de f uerza ce ntr ifug a ca usado por un aume nto o disminusi ó n de las revolucione s.
69 – Posicionar los salie ntes del in terior de l a tapa sobre las r anuras de l os orificios. Presionar la tapa firmem ente so bre la caja para a segurarl a.
70 5 ) Coloque el motor en p osici ó n nivel ado y eche el aceite nuevo hasta que su nivel llegue al borde del orif icio de reabastecimiento. Durante esta operaci ó n, utilic e una botella de reab astecimiento de lubri cante. 6 ) Despu é s de echar el aceite, apr iete firmemente la bayoneta de nive l.
71 LIMPIEZA DEL FIL TR O DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: LO S A R T Í CULOS INFLA MABLES EST Á N ESTRIC T AMENTE PR OHIB IDOS Intervalo de limpieza e inspecci ó n: men sualmente (cada 50 horas de funci.
72 ALMA CENAMIE NTO Localiza cion de averi as Quitar combustible Humidad AD VE RT I MI EN TO : Dur ante descar ga del combustib le, es necesario parar el motor y aseg urarse de que el mo tor se haga f río co mple ltamen te.
73 *1 Haga el cambio inicial despu é s de 20 h oras de funcionamiento. *2 Enca rgue la inspe cci ó n de l as 200 h oras de funcion amien to a un Ag ente o T al ler d e Servic io Au torizad o. *3 Despu é s de vaciar el tanque d e combu stible, deje el motor en funcionamient o y dr ene el combus tible en el c arburador .
74 IINVESTIGACI Ó N DE AVER Í AS Antes de solic itar reparaciones; compruebe el problema us ted mism o. Si se encuentra una anor malidad, controle la máquina de a cuerdo con la descripción de e ste manual. Nunc a manipule ni des monte piezas no relacionada s con la descrip ción.
6249500906 05. 1 1 DOLMAR GmbH Postfa ch 7 0 04 2 0 D-2200 4 Hamb urg Germany.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Dolmar MS-250.4 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Dolmar MS-250.4 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Dolmar MS-250.4 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Dolmar MS-250.4 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Dolmar MS-250.4 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Dolmar MS-250.4 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Dolmar MS-250.4 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Dolmar MS-250.4 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.