Gebruiksaanwijzing /service van het product MS-250.4, MS-251.4 van de fabrikant Dolmar
Ga naar pagina of 76
ISTRUZIONI D’USO MANU AL DE INSTRUCCIONES English / F rançais / Spanish Br ush Cutter Débroussailleuse Desbrozadora MS-250.4 String T rimmer T aille -bor dur es Cor tabor des MS-251.
1 Thank you very m uc h for purc has ing the DO LMAR Brus h Cutt er/S tri ng trim mer . W e are pleased to recomm end to you the DOLMAR Brush Cutter/ Strin g trim mer which i s the resul t of a lo ng developm ent program me and many years of knowledge and experienc e.
2 SAFETY INSTR UCTIONS Genera l Inst ructio ns – T o ensure co rrect operati on, use r has t o read th is i nstruc tion m anual to m ak e hims elf fam ili ar w it h the handli ng of the Brush Cutt er/S t ring tri mm er . Users insuffic iently inform ed will risk danger t o them selves as well as others due t o improper handl ing.
3 Start t he Brush Cutter/String trim mer only in acco rdance with the instructions. Do not us e any other method s for st arting t he engine! – Use the Brush Cut ter/S tring tri mm er and the t ools only for such appl icat ions as spec ified. – Only s tart the B rush Cutt er/St ring tr imm er engine, af ter th e enti re as sembl y is done.
4 Meth od of ope ration – Only use the Brush c utter/ S tring t rimm er in good light and visibilit y . During the wint er se ason be ware of slippe ry or wet a reas, ice and s now (ris k of slipping). Always ensure a safe foot ing. – Never cut above waist height.
5 Never strai ghten or we ld dama ged cu tting tools. – Operate the Brush c utt er/Grass t rim mer with as litt le noi se and c ontam inat ion as po ss ible .
6 TECHNICAL D A T A MS-250.4, MS-251.4 MS- 251.4 MS-250.4 Model Loop handle U handle Dimensions : length x wid t h x height (without cutting blade) mm 1760x330x 265 1760x600x405 Mass (without pl astic guard and cut ting blade) kg 5.2 5.4 V olume (f uel tan k ) L 0.
7 ① ⑱ ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑳ ① ③ ④ ⑤ ⑰ ⑦ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑭ ⑯ ⑳ ⑥ DESIGNA TION OF P AR TS MS-2 51.
8 MOUNTING OF HANDL E CAUTION: Before doing any work on t he brush cut ter , al ways st op the engine and pull t he s park plug connec tor off the spark plug. Always wear protec tive gl oves! C AU TI ON : S t art t he brush cut ter only aft er havi ng as sem bled it co mp letel y .
9 T o meet t he applic able saf ety prov isio ns, only t he tool/ protec tor com binations as i ndicated i n the tabl e mus t be used. Be sure to us e genuine DOLM AR cutter blades or ny lon cu tting head. – The cutter blade must be well polished, free of crac ks or break age.
10 T urn the machine up side down , and you can repl ace the cutter blade ea s ily . For MS-2 50.4, MS-251.4 – Insert the hex wrench through the hole in the gear c ase and rota te the receiver washer (3 ) until it is locked wi th the hex wrench.
11 Inspection and Refill of Engine Oil – P erform the following procedure, w it h the engine cooled dow n. – W hile keeping the engine level, rem ove the oil gauge, and c onfirm that t he oil is filled within the upper and lower lim it mark s.
12 ( 1 ) K eep the engine l evel, and detach t he oil gauge. ( 2 ) Fill oil up to the edge of t he oil refill por t. (Refer to Fig.2 o f the prec eding page). Feed oi l wit h the lubri cant r efill c ontainer . ( 3 ) S ecurely t ighten the o il gauge.
13 CORREC T HANDLING OF MA CHINE At tachment of shoulder str ap – Adju st t he strap l ength s o that the cutt er blad e will be kept par allel with the ground. Detachment For MS-251. 4 – In an em er gency , pus h the no tche s (1) at bo th si des, and you can de tach the m achine f rom you.
14 For machine with U H andle or Loop Ha ndle 1 ) Set t he I-O switch (1) to OP ERA TION. 2 ) Choke lever Clos e the c hoke le ver . Choke opening: – Ful l closi ng in c old or when th e engine is cold. – Ful l or half open ing i n rest art j ust aft er s top of o perat ion.
15 B: St artup afte r w arm-up oper ation 1 ) Push the primer pump repeatedly . 2 ) Keep the thr ottle l ever at the idli ng positi on. 3 ) Pull the recoil start er s trongl y . 4 ) If it is dif fic ult t o start the engine, open the thr ottl e by about 1/3.
16 NYLON C UTTING HEAD The nylon c utting head i s a dual s tring t rimm er head capable of both autom atic and bump & feed m echanism s. The nyl on cutt ing he ad will a utom atic ally fee d out the prope r leng th of nyl on cord by the changes in c entrifugal force caused by increasing or decreasing rpms.
17 REPLA CEMEN T OF ENG INE OIL Deter iorate d engi ne oil wil l short en the lif e of t he slidi ng and rotat ing part s t o a great extent . Be s ure to c heck the period a nd quanti ty of replacem ent. A TTENT ION : In general, the engine main unit and engine oil still rem ain hot just after the engine is stopped.
18 5 ) Keep t he engine l evel, and feed new oil up to the edge of t he oil ref ill port. In refill, use a lubricant r efill conta i ner . 6 ) Af ter ref ill, sec urely t ight en the oil gaug e. Ins uffi cient ti ghten ing of the oil gauge will lead to oil leakage.
19 CLEANING OF FUEL FIL TER W A RN ING: INFLAMM A BLES STRICT L Y PROHIBIT ED Int erval of Cleani ng and I nspect ion: Month ly (every 50 operatin g hours ) Suctio n head in th e fuel tank – The fuel f ill er (1) of t he su cti on head is used t o fi ller the fuel required by t he carburet or .
20 STORA G E Drain fuel Humidity Fault location W A RN IN G: Whe n draining the fue l, be sure to stop the e ngine and confirm that t he engine cools dow n. Jus t after s topping the en gine, it m ay still hot wit h possibilit y of burns , inflamm abili ty and fire.
21 *1 P erform ini tial repl acement after 20h operat ion. *2 For the 200 operatin g hour inspection, r equest Author i zed Serv ice Agen t or a m achine shop . *3 A fter em pty ing the fuel tank , c onti nue to run the engi ne an d drain f uel in the car bureto r .
22 TROUBLESHOOTIN G Bef ore m ak ing a req uest for rep airs , ch eck a trou ble fo r your self . If any abno rm alit y is found , co ntro l your m achi ne acc or ding to th e desc ript io n of thi s m anual. Never ta mper or dism ou nt any pa rt cont rary t o the des cri pti on.
23 EMISSION COMPLIANCE PERIOD For handheld engine : The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compl iance label i ndicates the numb er of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours.
24 CALIFORNIA EMISSION CONTROL W ARRANTY ST A TEMENT YOUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGA TIONS The California Air Resources Board and Makita U.S.A., Inc. are pleased to explain the emission control system warranty on your 2000 and later Small Off-Road engine (herein “engine”).
25 LIMITED W ARRANTY on Emission Control Systems - California Only - Makita U.S.A., Inc., a distributor of Small Off-Road Engine in the U.S. warrant to the owner of the 2000 and later engine that the .
26 F . WHERE TO GET W ARRANTY SER VICE It is recom mended that warranty ser vice be performed by the authorized dealer , who sold you the engine, although warranty service wil l be performed by an y authorized dealers, distributors and warranty stations anywhere in the United States.
27 REP AIR AND REPLACEMENT OF EMISSION-RELA TED P ARTS It is recomm ended that only eng ine replace ment part s which have been au thorized and approved by Makit a U.S.A., Inc. shou ld be used in the performance of any warranty maintenan ce or repairs of e mission-relate d parts.
28 FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY EMISSION COM PONENT DEFE CT W ARRA NTY COV ERAGE - Thi s emission warranty is applicable in all S tates, except the S tate of California Makit a U.
29 OBT AINING WARRANTY SERVICE T o obtain warranty service, tak e your engine to the nearest MA KIT A Factory Service Center or Service Center authorized by MAKIT A.
30 THINGS YOU SHOULD KNO W ABOUT TH E EMISSION CONTROLL SYSTEM W ARRANTY MAINTENANCE AND REP AIRS Y ou are responsi ble for the proper use and maintenanc e of the engine. Y ou should keep all rec eipts and ma intenance records c overing the performanc e of regular maintenan ce in the event questions ar ise.
31 Nous vous remercion s d'avoir fait l'acquisit ion de la débroussailleuse / taille-bordures DOLMAR. Nous sommes heureux de pouvoi r vous conseiller la débrous sailleuse / taille-bordures DOLMAR qui représente le résultat d'un long program me de développement et de plusieurs années de recherche et d'expérience.
32 Instructions générales – Pour utiliser la machine correctement, I ’ utilisateur doit lire ce manuel d ’ instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la d é broussailleuse / taille-bordures.
33 – Mettre la d é broussailleuse / taille-bordures en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d ’ autres m é thodes pour mettre la machine en marche! – Utiliser la d é broussailleuse / taille-bordures et les outils uniquement pour les applications conseill é es.
34 M é thode d'utilisation – Utiliser la d é broussailleuse / taille-bordures uniguement lorsque les conditions de luminosit é et de visibilit é sont bonnes. En hiver, ê tre conscient des risques engendr é s par le verglas, les zones humides, la glace et la neige (d é rapage).
35 Ne jamais redresser ou souder des outils de coupe endommag é s. – Utiliser la d é broussailleuse / taille-bordures à un niveau sonore et polluant aussi faible que possible. Contr ô ler en particulier si le carburateur est mont é correctement.
36 MS-251.4 MS-250.4 Modèle Poign é e Simple Poign é e en U Dimensions: longueur x largeur x hauteur (sans lame de coupe) mm 1760x330x265 1760x600x405 Masse (sans protec tion en plastique et la me de coupe) kg 5.2 5.4 Volume (r é servoir de carburant) L 0.
37 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 MS-250.4 Débroussailleuses MS-251.4 Taille-borduress F Nomenclature des pi è ces 1 R é servoir de carburant 2 Poulie d'enroulement du c â ble de d é marrage 3 Filtre .
38 ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de proc é der à tout travail au niveau de la d é broussailleuse / taille-bordures.
39 Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionn é es dans le tableau pour respecter les prescriptions de s é curit é demand é es. Utiliser seulement une lame de coupe ou une t ê te de coupe à fil DOLMAR. – La lame de coupe doit ê tre bien plie, exempte de fissures ou de cassures.
40 Retourner la machine afin de pouvoir placer facilement la lame de coupe ou la t ê te de coupe. Pour MS-250.4, MS-251.4 – Ins é rer la cl é hexagonale dans le trou du carter de la bo î te de v.
41 CONTROLE ET RAVITAILLEMENT DE L’HUILE MOTEUR – Faire la m é thode suivante apr è s avoir v é rifi é que le moteur refroidit. – Maintenir le moteur en position et en lever, la jauge d ’ huile afin de v é rifier que le niveau est situe entre les rep è res inf é rieur et sup é rieur.
42 (1) Tenir moteur de niveau, et d é poser la jauge d ’ huile. (2) Mettre de l ’ huile jusqu ’ au bout de l ’ orifice de ravitaillement. (Se r é f é rer à la figure de la page pr é c é dante.) Mettre de l ’ huile a l ’ aide r é cipient de ravitaillement en lubrifiant.
43 㩷 (1) A ttache du harnais Fixation du harnais: – Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la t ê te de coupe reste parall è le au sol. Retrait Pour MS-251.4 – En cas d'urgence, poussez les entailles (1) sur les deux c ô t é s, et vous pouvez d é tacher la machine de vous.
44 Pour les machines à poign é e en U ou en Boucle 1) Mettre l ’ interrupteur I-O (1) sur la position “ OPERATION ” . 2) Fermer le levier de r é glage. Ouvrir le levier de r é glage : – Fermer le levier starter lors d ’ un d é marrage à froid.
45 B: Démarrage après réchauffage 1) Pousser la pompe d ’ amor ç age à plusieurs reprises. 2) Tenir le levier d ’ acc é l é rateur au ralenti. 3) Tirer le c â ble de d é marrage fortement. 4) S ’ il est difficile de d é marrer le moteur, ouvrir le levier d ’ acc é l é rateur par un tier.
46 T ê te de coupe à fil en nylon La t ê te de coupe à fil en nylon est une t ê te à doubie fil capable d'assurer automatiquement les op é rations de s é lection de longueur de fil.
47 – Aligner la saillie de la partie inf é rieure du couvercle sur les rainures des oeillets. Pousser alors avec force le couvercle sur le carter afin de le bloquer.
48 3) Mettre un chiffon ou papier aux alentours de l ’ orifice de ravitaillement. 4) D é poser la jauge d ’ huile, et é vacuer l ’ huile en inclinant le bloc vers l ’ orifice de ravitaillement.
49 0.7mm-0.8mm (0.028 ” -0.032 ” ) CONT Ô LE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE – Utiliser uniquement la cl é universelle fournie pour retirer ou monter la bougie d'allumage. – L'espacement entre les deux é lectrodes de la bougie d'allumage devrait ê tre de 0,7 - 0,8mm (0,028" - 0,032").
50 AVERTISSEMENT: Lors de décharger l’huil e, prendre ga rde à arr êter le moteur et confi rmer q ue le moteur se refroidit. 㩷 Justement apr è s arr ê t du moteur, il peut rester chaud, pouvant provoquer des br û lures, ignition et incendie.
51 㩷 Dur é e de marche Article Avant marche Apr è s lubrification Quotidien (10h) 30h 50h 200h Arr ê t/repos P correspondant V é rifier/Nettoyer 䂾 41 Huile à moteur Remplacer 䂾 *1 47 Pi è .
52 DEPANNAGE Avant de faire une demande de r é parations, v é rifier un incov é nient par soi-m ê me. S ’ il y a aucune a nomalie, r é gler votre machine suivant la description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou d é poser aucu ne partie contrairement à la des cription.
53 Mucha s grac ias por com prar la Desbr ozadora/ Cort abordes DOLMAR. Nos com place rec ome ndarle el uso de l a Desbrozadora/C ortabordes DOLMAR que es el resultado de un exte nson programa de inv estigación desarr ollado tras anõs de estu dio y ex periencia.
54 INSTRUCCIONES DE SEGURID AD Diagram a de r epresent ación Instrucciones generales – Para as egurar u n funci onami ento correct o, el usuario debe leer este m anual de in struc cio nes para hacer se fam ili ar co n el f uncion ami ento de la Desbroz adora/Cortabord es.
55 • Descanso • Transporte • Reabastecim iento • Mant enim ient o • Cambio de Herramienta 3 m e t r o s – Poner en marcha l a Desbrozad ora/Cortabo rdes sólo de acu erdo con las inst ruccio nes. No util izar ot ro procedim iento para poner en marcha el m otor .
56 Pelig ro: Contragolpe Diag ram a de representación Diag ram a de representación Mét odo de trab ajo – Sólo uti lizar la Des broza dora/ Cort abordes en buenas co ndici ones de luz y visibilid ad. Durant e el inv ierno, tom ar prec auci ones en áreas resbal adizas o m ojadas , hielo o nieve (ri es go de cal da).
57 Nunca rectifi car o soldar las herramientas de corte dañ adas: – Trabajar c on la Desbro zadora/Corta bordes c on el m ínim o ruido y contam inaclón posible.
58 D A T OS TÉCNICOS M S -250.4, MS-251.41 MS- 251.4 MS-250.4 Modelo Manillar c erra d Manillar en U Dimensiones: largo x ancho x alto (sin hoja corte) m m 1760x330x 265 1760x600x 405 Peso (sin protector de plástic o ni h o ja de corte) kg 5.2 5.4 V olumen (tanque de combustible) L 0.
59 ① ⑱ ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑳ ① ③ ④ ⑤ ⑰ ⑦ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑭ ⑯ ⑳ ⑥ DEN OMINA CIÓN DE P ARTES MS-251.
60 MON T AJE DEL MANILL AR P R EC A U C IÓ N : Antes de r ealizar cua l quier trabajo con la Desbrozador a/ Corta bordes, apagar el mot or y sepa rar el con ect or de la b ujía. Siempre llevar quantes! P R EC A U C IÓ N : Arrancar la Desbrozadora/Cortabordes sólo después de haberlo montado completamente.
61 MONT AJE DEL PRO TEC T OR Para s atis tacer las normas de seg uridad aplica bles , únicam ente deben ut ilizarse las com binaci ones herram ienta/ protec tor que s e indican en l a tabla. As egúrese que se utili z an h ojas de corte o cabezales de Ny lon DOLMAR .
62 Poner la máquin a al revés para sust ituir la hoja d e corte con fac ilidad. Para MS-250.4, MS-251.4 – Ins ertar la l lave hex en el a gujero de l a caja de engra najes y girar l a arandela del r ecept or (3) has ta que q uede fij ada en la llav e o el ej e quede cer rado.
63 INSPEC CIÓN Y RE ABASTECI MI ENTO DE ACEIT E DE MO TOR – Haga lo siguiente c on el motor frío. – Manteniendo el m otor nive lado, saque l a bayoneta de ni vel de acei te y confi rme que el ni vel del ac eite es tá entre l as marc as d e l ímite inferior y superior .
64 ( 1 ) Coloque el m ot or en pos ición ni velada y s aque la b ayoneta de nivel de acei te. ( 2 ) E che aceit e hasta el borde del orifi cio de reabas teci miento. (Consult e la Fig. 2 de la página anterior .) Sumi nistre el ac eite usando la bot ella de reabastec imient o de lubricante.
65 USO CO RR ECTO DE LA MÁQUINA Coloca lón de la corr ea para el hombr o. – Ajus tar la long itud de la c orrea de form a que la hoj a de c orte quede pa ralela al suelo. Separación Para MS -251.4 –En c aso de emergenc ia, em puje l as m uesc as ( 1) en ambos lados , y us ted puede s eparar l a máqu ina de u sted.
66 Máqu ina con m anilla r U ó bucle 1 ) Colo que el inte rrupt or I -O (1) en la pos ic ión OPER A TI ON. 2 ) Palanca de embrague Cierre la pal anca del em brague. Aper tura de l em bragu e: – Cierre pl ena cuando ha ce frío o el m otor est á frío.
67 B: A rrancar después de la ope ración de calentam iento 1 ) Presione la bomba c ebadora repetidament e. 2 ) Mantenga la palanc a de cont rol en l a posic ión de m archa en vacío. 3 ) Tire el arra nc ador de reculada co n fuerza. 4 ) Si fuera difíc il arrancar el mot or , abra el ac elerador 1/3 aproxi madam ente.
68 CABEZAL DE NYL ON El cab ezal de Nylon es un c abezal dua l de cu erda que puede trabaj ar autom átic ament e y con m ecanis mo de tope y ava nce. El cabezal se alim entará autom áticam ente con la longitud adec uada de cuerda seg ún l os c am bios de f uerz a cent rif uga caus ado por u n aum ent o o dis min usión de las revoluc iones.
69 – Pos icionar los sa lient es del i nteri or de la tapa sobre las ranuras de los orifi cios . Pres ionar la tapa fi rmem ent e sobre la caja para a segurarl a.
70 5 ) Coloque el mot or en posic ión nivel ado y eche el acei te nuevo has ta que su nivel l legue al borde del orif icio de reabastec im iento. Durante es ta operación, utilice una bot ella de reab astecim ient o de lubricante. 6 ) Después de echar el acei te, apri ete firm em ente la bayonet a de nive l.
71 LIMPIE ZA DEL FIL TRO DE COMB UST IBLE A DV ER TEN CI A : LOS ARTÍCULOS INFLAMA BLES ESTÁN ESTRIC T AMENTE PROH IBIDOS Intervalo de lim pieza e inspec ción: men sualment e (cada 50 horas de func.
72 ALMA CEN AMIENT O Local izacion de averi a s Quita r combust ible Humi dad A D VE RTI MIE NTO : Durant e descarg a del co mbustib le, es nece sario parar el mot or y aseg urarse de que el moto r se hag a frío comp leltam ente .
73 *1 Haga el cam bio inicial después de 20 horas de funcionam iento. *2 E nca rgue la i nspec ci ón de l as 200 h oras de func ionam ien to a un Agen te o T aller de S ervic io Au toriz ado. *3 Des pués de vac iar el tanque de com busti ble, deje el mot or en funci onami ento y drene el com bust ible en el carbura dor .
74 IINVESTIGACIÓN DE A VERÍAS Ante s de solic itar reparac iones; comprue be el problem a usted m is mo. Si s e encuentra una anorm ali dad, contro le la máqui na de acu erdo con la des cripc ión de est e m anual. N unca m anipul e ni desm onte pi ezas no relac ionadas c on la des cripc ión.
624950 0905- 1 05.09 DOLM AR GmbH Postfa ch 70 04 20 D-2200 4 Hamburg Germany.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Dolmar MS-250.4, MS-251.4 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Dolmar MS-250.4, MS-251.4 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Dolmar MS-250.4, MS-251.4 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Dolmar MS-250.4, MS-251.4 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Dolmar MS-250.4, MS-251.4 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Dolmar MS-250.4, MS-251.4 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Dolmar MS-250.4, MS-251.4 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Dolmar MS-250.4, MS-251.4 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.