Gebruiksaanwijzing /service van het product DO449BL van de fabrikant Domo
Ga naar pagina of 64
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUN G INSTRUCTION BOOKLET NÁ VOD K POUŽITÍ MANUAL D E INSTRUCCIONES PRODUCT OF MY BLENDER & COCKT AIL PERSOONLIJKE MIXER MÉLANGEUR PERSONNEL PERSONAL .
DO449BL LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Be lg iu m - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 GARANTIEVOORW AARDEN W ij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
DO449BL LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Be lg iu m - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it.
DO449BL 4 T ype nr . apparaat N° de modèle de l’appareil DO449BL T ype nr des Gerätes T ype nr . of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ...............................................................................................
DO449BL 5 Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznam y servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.
DO449BL 6 RECY CLAGE-INFORMA TIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
DO449BL 7 RECY CLING INFORMA TION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
DO449BL 8 WEBSHOP A ccessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.
DO449BL 9 Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te voorkomen.
DO449BL 10 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder , en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis.
DO449BL 11 L ees deze gebruiksaanwijzing aandachtig aL vorens het toesteL te gebruiken en voLg de verschiLLende st appen die erin beschreven st aan . h ou ook rekening met de voLgende veiLigheidsmaa tregeLen . • Lees de instructies alvorens het toestel te gebruiken en bewaar deze gebruiksaanwijzing.
DO449BL 12 manier beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop voor nazicht, reparatie of elektromechanische aanpassingen. • Gebruik de blender altijd op een vlak oppervlak. • Gebruik de blender niet buiten of voor commerciële doeleinden.
DO449BL 13 KENMERKEN • V oor het mixen van fruit, groenten, ijs e.a. tot drankjes. • Kleurrijke ABS-behuizing • BP A-vrije es van 600 ml en een kleinere van 300 ml uit Tritan: herbruikbaar , vaatwasmachinebestendig, duurzaam en smaakloos. De es absorbeert geen smaken of geuren.
DO449BL 14 ST AP 1 : V ul de es met uw favoriete ingrediënten. Let erop dat de es niet verder gevuld is dan de 600ml-markering, of de 300ml-markering in geval van de kleinere es. ST AP 2 : Neem het messenstuk voorzichtig vast bij de onderkant, met de messen weg van u, en draai het vast op de opening van de menges.
DO449BL 15 ST AP 4 : Draai de es met het messenstuk eraan vast om, zet het pijltje ▲ op de es gelijk met het pijltje ▲ op de basis en duw de es in de basis. Draai de es met de klok mee om ze stevig vast te zetten in de basis. ST AP 5 : Druk op de knop om te starten met blenden.
DO449BL 16 ST AP 7 : Draai de es om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit erop. Je kan de es nu meenemen als drinkbus. REINIGING EN ONDERH OUD Opgelet: De randen van de messen zijn heel scherp. Het reinigen van de blender moet voorzichtig gebeuren.
DO449BL 17 COCKT AILSET DO480CK ONDERDELEN KENMERKEN • 3 verschillende functies om de perfecte cocktail klaar te maken, zoals jij hem graag wilt: • shake (schudden) • stir (roeren) • blend (mi.
DO449BL 18 ST AP 3 : Plaats de basis van de blender op een vlak oppervlak en steek de stekker in het stopcontact. ST AP 4 : Draai de shaker met het messenstuk eraan vast om, zet het pijltje ▲ op de shaker gelijk met het pijltje ▲ op de basis en duw de shaker in de basis.
DO449BL 19 PRÉCAUTI ONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées.
DO449BL 20 L isez ce manueL d ’ utiLisa tion a ttentivement , a v ant d ’ utiLiser L ’ app areiL et suivez Les différentes démarches décrites dedans . t enez aussi compte des mesures de sécurité suiv antes . • Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez le manuel d’utilisation.
DO449BL 21 comme il faut, est tombé ou a été endommagé d’une manière ou autre. Retournez l’appareil au service après-vente pour le faire examiner , réparer ou faire faire des ajustements genre électromécanique. • Utilisez le mélangeur toujours sur une surface égale.
DO449BL 22 SPÉCIFICA TIONS • Pour faire des boissons par mélanger de fruits, de légumes, de glace e.a. • Corps en ABS multicolore • Une bouteille de 600 ml et une plus petite de 300 ml, les deux exemptes de BP A et fabriquées de T ritan: réutilisables, résistantes au lave-vaisselle, durables et sans goût.
DO449BL 23 DEMARCHE 1: Remplissez la bouteille avec vos ingrédients favoris. V eillez à ce que la bouteille ne dépasse pas l’indication de 600ml (ou de 300ml, si vous utilisez la bouteille plus petite).
DO449BL 24 DEMARCHE 4: T ournez la bouteille avec l’ensemble de lames y attaché à l’envers. Alignez la èche ▲ sur la bouteille avec la èche ▲ sur la base et poussez la bouteille dans la base. T ournez la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la xer fermement dans la base.
DO449BL 25 DEMARCHE 7: T ournez la bouteille à l’envers, dévissez l’ensemble de lames et vissez le couvercle avec le bec verseur dessus. V ous pouvez maintenant l’emporter en tant que bouteille pour boire. NETT OY AGE ET ENTRETIEN Attention: Les bords des lames sont très coupants.
DO449BL 26 ENSEMBLE DE C OCKT AIL DO480CK ÉLÉMENTS CARACTÉRISTIQUES • 3 fonctions distinctes pour préparer le cocktail parfait, comme vous l’aimez : • shake (secouer) • stir (agiter) • b.
DO449BL 27 ÉT APE 3 : Posez la base du mélangeur sur une surface plane et branchez-la. ÉT APE 4 : Retournez le shaker avec l’ensemble de lames, placez la èche ▲ sur le shaker en regard de la èche ▲ sur la base et enfoncez le shaker dans la base.
DO449BL 28 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw . leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen.
DO449BL 29 L esen s ie diese g ebrauchsanweisung aufmerksam durch , bevor s ie das g erät in g ebrauch nehmen und foLgen s ie den verschiedenen s chritten , die hierin beschrieben sind .
DO449BL 30 der Stecker beschädigt ist, oder wenn das Gerät nicht mehr 100%ig funktioniert, gefallen ist, oder durch andere Umstände beschädigt worden ist. Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum Servicedienst des Herstellers, um es nachsehen und eventuell reparieren zu lassen.
DO449BL 31 EINZEL TEILE EIGENSCHAFTEN • Zum Mixen von Früchten, Gemüse, Eis u.ä. zu trinkfertigen Mixgetränken • Farbenfrohes ABS-Gehäuse • BP A-freie Mixbehälter von 600 und 300 ml aus Tritan: wiederverwendbar , spülmaschinengeeignet, langlebig und geschmacksneutral.
DO449BL 32 DER GEBRAUCH D ES MIXERS Befolgen Sie bitte die nachfolgenden Schritte beim Gebrauch des Mixers. Wichtig: 1. Schneiden Sie alle festen Gemüse- und Fruchtsorten in Stücke nicht großer als 2,5 cm. 2. Benutzen Sie den Mixer nicht, um T eig zu machen, Kartof feln zu pürieren, Fleisch zu hacken etc.
DO449BL 33 SCHRITT 2: Nehmen Sie das Messerstück an der Unterseite mit den Messern von Ihrem Körper weggedreht und drehen Sie es auf dem Mixbehälter fest. SCHRITT 3: Stellen Sie die Basis des Mixers auf eine ache Unterlage und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
DO449BL 34 SCHRITT 5: Drücken Sie nun den Startknopf. W enn Sie den Knopf loslassen wird der Mixer stoppen. SCHRITT 6: Schalten Sie den Mixer ab, wenn die Zutaten nach W unsch gemixt sind. Drehen Sie zum Entnehmen den Behälter gegen den Uhrzeigersinn aus der Basis.
DO449BL 35 REINIGUNG UND PFLEGE Achtung : Die Messerschneiden sind sehr scharf. Der Mixer muss darum äusserst vorsichtig gereinigt werden. 1. Ziehen sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Einzelteile, bevor Sie das Gerät reinigen. 2.
DO449BL 36 • blend (mixen) • 300-ml-Cocktail-Shaker aus Edelstahl • Abnehmbares Messerelement für das Rühren • Der Shaker kann ebenfalls mit dem Messerelement zum Mixen benutzt werden (im Li.
DO449BL 37 REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: Die Ränder der Schneiden sind sehr scharf. Nehmen Sie alle T eile ab. Alle T eile (der Cocktail-Shaker , die Kappe und das Messerelement) können in W asser gereinigt werden. Lassen Sie die T eile ausreichend trocknen und schrauben Sie danach für das Aufbewahren alles wieder zusammen.
DO449BL 38 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge.
DO449BL 39 r ead this instruction manuaL carefuLL y before using the appLiance and foLLow the different steps tha t are described in it . a Lso t ake the foLLowing safety measures into account . • Read the instructions before using the appliance and save this instruction manual.
DO449BL 40 adjustment. • Always use the blender on a at surface. • Do not use the blender outdoors or for commercial purposes. This appliance is intended for household use only . • Always pull the plug out of the socket when you are not using the blender , when you take off or put on parts and before you clean the appliance.
DO449BL 41 FEA TURES • For blending fruit, vegetables, ice etc. into beverages • Colorful ABS casing • BP A free drinking bottle of 600 ml and a smaller one of 300 ml in T ritan: reusable, dishwasher safe, durable and tasteless. The bottle does not absorb any tastes nor smells.
DO449BL 42 STEP 1 : Fill the bottle with your favorite ingredients. Make sure that the ingredients do not exceed the 600 ml indication on the bottle, or the 300 ml indication in case of the smaller bottle.
DO449BL 43 STEP 4 : T urn the bottle, with the blade assembly attached to it, upside down, line up the arrow ▲ on the bottle with the arrow ▲ on the base and push the bottle into the base. T urn the bottle clockwise to lock it into the base. STEP 5 : Push the button to start blending.
DO449BL 44 STEP 7 : T urn the bottle upside down, remove the blade assembly from the bottle and screw the drinking lid on to the bottle. This way you can take the bottle with you as a drinking bottle. CLEANING AND MAINTENANCE Attention : The edges of the blades are very sharp.
DO449BL 45 COCKT AIL SET DO480CK CO MPONENTS FEA TURES • 3 different functions to prepare the perfect cocktail, just the way you like it: • shake • stir • blend • 300 ml stainless steel cock.
DO449BL 46 STEP 4 : T urn the shaker, with the blade assembly attached to it, upside down, line up the arrow ▲ on the shaker with the arrow ▲ on the base and push the shaker into the base. T urn the shaker clockwise to lock it into the base. STEP 5 : Push the button to start stirring.
DO449BL 47 DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. T ento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže.
DO449BL 48 • Připojte přístroj do uzemněné elektrické zásuvky s odpovídajícím napětím, viz. Štítek na přístroji. • Nikdy neponořujte přívodní kabel, zástrčku a motorovou čá.
DO449BL 49 ČÁSTI PŘÍSTROJE VLASTNOSTI PŘÍSTROJE • Mixování ovoce, zeleniny , ledu atd. do nápojů. • Tělo přístroje s velmi odolného barevného plastu. • Nádoby z nezávadných bezbarvých plastů o velikosti 600 a 300 ml: znovupoužitelné, možnost mýt v mičce na nádobí, odolné a bez zápachu.
DO449BL 50 POUŽITÍ PŘÍSTROJE Pozorně si pročtěte všechny kr oky uvedené níže. Důležité: 1. Tvrdou zeleninu nařežte na menší kousky , ne větší než 1,8 až 2,5 cm. 2. Nepoužívejte mixér na hnětení těsta, přípravu kaše, mletí masa apod.
DO449BL 51 KROK 3: Umístěte základnu mixéru na rovnou a stabilní podložku a zapojte do elektrické sítě. KROK 4: Otočte nádobku s noži dnem nahoru a srovnejte šipku na nádobě se šipkou na základně a zatlačte nádobku dovnitř. Nádobku zajistěte otočením po směru hodinových ručiček.
KROK 6: Zastavte mixér až je vše rozmixované. Otočte nádobku proti směru hodinových ručiček a vyjměte nádobku ze základny . KROK 7: Otočte nádobku dnem dolů, odejměte nože z nádobky a našroubujte víko s pítkem. Nyní můžete z nádobky pít jako z láhve.
DO449BL 53 KOKTEJL SHAKER DO480CK PŘÍSTLUŠENSTVÍ POPIS • 3 různé způsoby pro přípravu koktejlu, prostě si zvol, který ti bude vyhovovat: • shakování (protřepání) • míchání •.
DO449BL 54 mixer šipkama k sobě. Šipka ▲ na mixeru musí být souběžná se šipkou ▲ na nádobě. Poté nádobu zalačte mírně směrem dolů a po směru hodinových ručiček otočte a uzamkněte. KROK 5 : Pro začátek mixování (míchání) stiskněte tlačítko Pulse.
DO449BL 55 PRECAUCI ONES IMPORT ANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por p.
DO449BL 56 LEA BIEN EST AS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA BA TIDORA Y SIGA LOS DIVERSOS P ASOS DE ESTE MANUAL. TENGA EN CUENT A T AMBIÉN LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD. • Lea las instrucciones antes de usar la batidora y guarde este manual.
DO449BL 57 técnica postventa para su inspección, reparación o modicaciones electromecánicas. • Utilice la batidora siempre sobre una supercie plana. • No utilice la batidora al aire libre ni con nes comerciales. Esta batidora es adecuada solamente para uso doméstico.
DO449BL 58 CARACTERÍSTICAS • Para licuar y mezclar frutas, verduras, helados y bebidas. • Carcasa multicolor con sistema antibloqueo (ABS) • V aso sin bisfenol (BP A) de 600 ml y otro más pequeño de 300 ml de T ritan: reutilizable, apto para lavavajillas, duradero sin acumular sabor .
DO449BL 59 P ASO 1: Llene el vaso con sus ingredientes favoritos. Asegúrese de no llenar el vaso por encima de la marca de 600 ml, o la marca de 300 ml en el caso del vaso más pequeño. P ASO 2: Sujete la pieza de las cuchillas suavemente por la parte inferior , con las cuchillas alejadas de usted, y gírela en la abertura del vaso de mezcla.
DO449BL 60 P ASO 4: Gire el vaso con la pieza de las cuchillas sujeta, ponga la echita ▲ del vaso alineada con la echita ▲ de la base y empuje el vaso en la base. Gire el vaso hacia la derecha para encajarlo de forma segura en la base. P ASO 5: Pulse el botón para empezar a licuar .
DO449BL 61 P ASO 7: Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el pitorro. Ahora puede usar el vaso para beber . LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O Precaución: Los bordes de las cuchillas están muy alados. La limpieza de la batidora debe hacerse con cuidado.
DO449BL 62 COCTELERA DO480CK PIEZAS CARACTERÍSTICAS • 3 funciones diferentes para preparar el cóctel perfecto como usted desea: • shake (batir) • stir (remover) • blend (mezclar) • Coctele.
DO449BL 63 P ASO 3 : Coloque la base de la licuadora sobre una supercie plana e inserte el enchufe en la toma de corriente. P ASO 4 : Gire la coctelera con la cuchilla jada, ponga la echa ▲ de la coctelera alineada con la tecla de echa ▲ de la base y empuje la coctelera contra la base.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - T el 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: of scan hier: COMMANDEZ d’authentiques accesso.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Domo DO449BL (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Domo DO449BL heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Domo DO449BL vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Domo DO449BL leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Domo DO449BL krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Domo DO449BL bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Domo DO449BL kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Domo DO449BL . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.