Gebruiksaanwijzing /service van het product 750X van de fabrikant Doro
Ga naar pagina of 92
d o r o 7 5 0 x.
9 6 8 2 1 4 7 3 5.
English 1 Scroll but ton 2 Left menu but ton/ Back /Internal c all 3 Line/Speaker button 4 * and ringer of f/on 5 Re call bu tton ( PB X fea tu re s ) 6 Messa ge b utt on 7 # and k eyguard 8 En d cal .
1 Bladretast 2 V enst re menutast /tilbag e/intern samtale 3 Linjetast /Højt taler telefon 4 * og ringesi gnal til/f ra 5 R-tast 6 Meddele lsetast 7 # og tastatur lås 8 Af br ydert ast og til/ fra 9.
1 English I ns t a ll a t io n Connection Connect mains adapter and phone cable to respective wall sockets. IMPOR T ANT : Use the telephone line cord supplied, an existing line cord from a previous phone may not be compatible. The mains socket outlet must be located near the equip- ment and easily accessible.
2 English Range The telephone’s coverage will vary between 50 and 300 metres, depending on whether the radio waves carrying the conversation are blocked by obstacles in their path. Cov era ge can be im proved by tu rning one’s head s o that the han dse t i s a lig ned wi th the base uni t.
3 English Base unit indicators ] Steady light while charging. q Flashes during ring and steady during calls. The display Icon Function Shown when in range of base unit Key lock activated. Ring signal disconnected. Alarm activated. Speaker phone. Icon Function During calls.
4 English O pe r a ti o n Making a call Enter the required number . Press O , and the number will be dialled. Press L to end the call. Receiving a call W ait for the handset to ring. Press O to answer . Press L to end the call. Please note! T o switch between handset/speaker press O .
5 English Paging The handset will ring when J (on the base unit) is pressed. The signal will stop automati - cally after a while or if the L button on the handset or the J button on the base unit are pressed. Message button Can be used when there is a new Caller ID.
6 English Managing the phonebook Press b . Scroll among the entries. Y ou can quick search the phonebook by pressing the correspon- ding number key for the rst letter . Press O to make a call or press Option for the following choices: Call number see description above.
7 English Incoming numbers/Caller ID The display shows you who is calling and the 30 most recent incoming numbers. Missed calls are indicated by in standby mode. If one and the same number calls in more than once it will be saved as only one entry. Please note! This function requires a subscription from your service provider .
8 English S et t i ng s Sound Press Menu . Scroll to Sound . Press OK . Scroll to desired function, e.g. Ringer . Press OK . Scroll to desired function, e.g. Ringer volume . Scroll to desired setting. Press OK . Ringer The hand set’s ri ng signa l can be adj usted.
9 English HS settings Press Menu . Scroll to Settings . Press OK . Scroll to HS Settings . Press OK . Scroll to required function e.g. Language . Press OK .
1 0 English Expanded system (+1) All handsets included in the package are already registered to the base unit. The handset number used for internal calls is shown in the display on standby mode. The base unit should be positioned centrally so that the coverage area is roughly equal for all handsets.
1 1 English T r ou b l es h o ot i n g Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any addi- tional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. T est the equipment on a known working line (e.
1 2 English War ra n t y a n d o t he r in f o rm a t io n Specic Absorption Rate (SAR) This device meets approved international safety requirements for exposure to radio waves. This telephone measures 0,009 W/kg (measured over 10g tissue). The max.
1 Svenska I ns t a ll a t io n Inkoppling Anslut nätadaptern och telesladden till uttagen i väggen. Drag bort plastremsan som sticker ut från batterifacket på handenheten. Ladda handenheten med knappsatsen utåt (24 timmar första gången). Ställ in språk/datum enligt beskrivningen nedan.
2 Svenska Räckvidd T elefonens räckvidd varierar vanligtvis mellan 50 och 300 meter beroende på om radiovå- gorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen. Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i basenhetens riktning.
3 Svenska Basenhetens indikatorer ] L yser fast under laddning. q L yse r fast under samtal & blinkar när det ringer . Displayen Ikon Funktion Visas innanför räckvidden. Knapplås aktiverat. Ringsignal avstängd. Alarm aktiverat. Högtalartelefon.
4 Svenska H an d h av a n de Att ringa T ryck önskat telefonnummer . T ryck O , numret rings upp. T ryck L för att avsluta samtalet. Att svara 1. Invänta ringsignal i handenheten. 2. T ryck O för att svara. T ryck L för att avsluta samtalet. Observera! För att växla mellan handenhet/högtalare, tryck O .
5 Svenska Sökning Genom att trycka J (basen), ringer handenheten. Signalen upphör automatiskt efter en stund eller om L trycks på handenheten, alternativt J på basenheten. Knapp för meddelande Kan användas när det nns en nytt nummer i nummerpresentationen.
6 Svenska Hantering av telefonboken T ryck b . Bläddra bland positionerna. Det går också att snabbsöka genom att trycka på motsvarande siffertangent för den första bokstaven. T ryck O för att ringa upp eller tryck Alt för följande val: Ring upp .
7 Svenska Inkomna nummer/nummerpresentation I displayen kan du se vem som ringer och de 30 senaste inkomna numren. Missade nummer indikeras med i viloläge. Om ett och samma nummer ringer in era gånger så sparas endast det senaste. Observera! Denna funktion kräver abonnemang hos din operatör .
8 Svenska I ns t ä ll n i ng a r Ljudsignaler T ryck Meny . Bläddra fram Ljudsignaler . T ryck OK . Bläddra fram önskad funktion t ex Ringsignal . T ryck OK . Bläddra fram önskad funktion t ex Ringstyrka . Bläddra fram önskad inställning . T ryck OK .
9 Svenska Handenheten T ryck Meny . Bläddra fram Inställningar . T ryck OK . Bläddra fram Handenheten . T ryck OK . Bläddra fram önskad funktion t ex Språk.
1 0 Svenska Utökat system (+1���) Samtliga handenheter i förpackningen är redan registrerade till basenheten. Anropsnumret som används vid internsamtal står i displayen under viloläge. Basenheten placeras ”i mitten” så att avståndet blir ungefär lika för alla handenheterna.
1 1 Svenska F el s ö kn i n g Om utrustningen inte fungerar Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsut- rustningar , förlängningskablar och andra telefoner . Om apparaten fungerar nu nns felet i någon annan utrustning.
1 2 Svenska G ar a n ti o ch t ek n i sk a da t a Specic Absorption Rate (SAR) Denna apparat uppfyller gällande internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor . Denna telefon mäter 0.009 W/kg (mätt över 10g vävnad). Gränsvärdet enligt WHO är 2W/kg (mätt över 10g vävnad).
1 Nors k I ns t a ll a s jo n T ilkobling Koble omformeren og telefonledningen til de respektive vegguttakene. For å starte opp håndsettet, dra ut plastiken på undersiden av håndsettet. Lad opp håndsettet med tastaturet vendt utover (24 timer den første gangen).
2 Nors k Rekkevidde T elefonens rekkevidde varierer vanligvis mellom 50 og 300 meter , avhengig av hvilke hind- ringer radiobølgene som overfører samtalen, møter på veien. Rekkevidden kan også forbedres ved å vri hodet slik at håndsettet holdes i retning mot base- enheten.
3 Nors k Indikatorer på baseenheten ] L yser fast under lading. q L yser fast under samtale, blinker under . Displayet Ikon Funktion Vises innenfor rekkevidden. T astelås aktivert. Ringesignal avstengt. Alarm aktivert. Høyttalertelefon. Ikon Funktion Under samtale.
4 Nors k B et j e ni n g Å ringe T rykk ønsket telefonnummer . T rykk O , og nummeret ringes opp. T rykk L for å avslutte samtalen. Å svare V ent på ringesignal i håndsettet. T rykk O for å svare. T rykk L for å avslutte samtalen. Merk! Du kan tr ykk e O for å ski fte mello m høyt talerf unksjo n og h åndset t.
5 Nors k Søking V ed å trykke J på baseenheten sendes et signal til håndsettet, som ringer . Signalet opphører automatisk etter en stund, eller hvis L trykkes på håndsettet, alternativt J på baseenhe- ten. T ast for beskjed Kan brukes når det er en ny nummervisning.
6 Nors k Behandling av telefonboken T rykk b . Bla mellom minneposisjonene. Du kan også hurtigsøke i telefonboken ved å trykke på tilsvarende siffertast en eller ere ganger for den første bokstaven. T rykk O for å ringe, eller trykk Valg for følgende alternativer: Ring til Endre redigere opplysningene.
7 Nors k Innkomne nummer (nummervisning) På displayet ser du hvem som ringer , og du kan vise de siste 30 innkomne numrene. Ubesvarte nummer indikeres med i hvilestilling. Hvis ett og samme nummer ringer inn ere ganger , så lagres det bare i en posisjon.
8 Nors k I ns t i ll i n ge r L ydsignaler T rykk Meny . Bla fram Lydsignaler . T rykk OK . Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Ringesignal . T rykk OK . Bla fram ønsket funksjon, f.eks. Ringestyrke . T rykk OK . Bla fram ønsket innstilling. T rykk OK .
9 Nors k Håndsettinnstillinger T rykk Meny . Bla fram Innstillinger . T rykk OK . Bla fram Håndsettinnst. . T rykk OK . Bla fram ønsket funksjon, f.
1 0 Nors k Utvidet system (+1…) Samtlige håndsett i pakningen er allerede registrerte mot baseenheten. Anropsnummeret som brukes ved internsamtale, står på displayet i beredskapsstilling. Baseenheten bør plasseres «i midten» slik at dekningsområdet blir om lag like stort for hvert av håndsettene.
1 1 Nors k F ei l s øk i n g Hvis utstyret ikke fungerer Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt eventuelt til- leggsutstyr , forlengelsesledninger og andre telefoner . Hvis apparatet da fungerer , ligger feilen i det andre utstyret.
1 2 Nors k G ar a n ti o g t e kn i s ke d at a Specic Absorption Rate (SAR) Dette apparatet overholder gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radio- stråling. Denne telefonen måler 0,009 W/kg (målt over 10 g vev). Grenseverdien iht.
1 Dansk I ns t a ll a t io n T ilslutning Slut netadapteren og telefonledningen til stikkene i væggen. Fjern plastetiketten fra bunden af håndsættet. Anbring håndsættet i opladeren med knapperne udad, og oplad det (i 24 timer første gang). Indstil sprog/dato i henhold til nedenstående beskrivelse.
2 Dansk Rækkevidde T elefonens rækkevidde varierer sædvanligvis fra 50 til 300 meter , afhængigt af om radiobøl- gerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på vejen. Rækkevidden kan forbedres ved at dreje hovedet, så håndsættet vender i baseenhedens retning.
3 Dansk Baseenhedens indikatorer ] L yser under opladning. q Blinker under en samtale. Display Ikon Funktion Vises inden for rækkevidden. T astaturlås aktiveret. Ringesignal deaktiveret. Alarm aktiveret. Højttalertelefon. Ikon Funktion Under samtale.
4 Dansk A nv e n de l s e Foretage opkald Indtast det ønskede telefonnummer . T ryk på O ; nummeret ringes op. T ryk på L for at afslutte samtalen. Besvarelse af opkald Afvent ringesignal i håndsættet. T ryk på O for at besvare opkaldet. T ryk på L for at afslutte samtalen.
5 Dansk Knap til meddelelser Kan bruges, når der er en nye indkomne numre. Hvis der ikke er nye indkomne numre, vil den delte telefonbog blive vist. T ryk på 5 for at gå til meddelelser . T elefonbog Du kan gemme op til 100 telefonnumre (maks. 24 tal) med navn (maks.
6 Dansk T elefonbogens funktioner T ryk på b . Bladr posterne igennem. Du kan også foretage en hurtigsøgning ved at trykke på en cif- fertast, som indeholder det første bogstav i navnet. T ryk på O for at ringe op, eller tryk på Opt. for at få vist følgende valgmuligheder: Call number samme som O .
7 Dansk Indkomne numre/nummervisning På displayet kan du se, hvem der ringer , samt de 30 senest indkomne numre. Nye numre angives med i standby. Hvis der ringes op fra det samme nummer ere gange, gemmes det i samme post. Bemærk! Denne funktion kræver , at du tegner abonnement hos din teleoperatør .
8 Dansk I nd s t il l i ng e r L ydsignaler T ryk på Menu . Gå til Sound . T ryk OK . Gå til den ønskede funktion, f.eks. Ringer . T ryk OK . Gå til den ønskede funktion, f.eks. Ringer volume . T ryk OK . Gå til den ønskede indstilling. T ryk OK .
9 Dansk Håndsæt indstillinger 1 . T r yk Menu . 2. Gå t il Settings . T r yk OK . 3. Gå t il HS Settings . T r yk OK . 4. Gå t i l den ønsk ede funkti on, f .
1 0 Dansk Udvidet system (+1 ���) Samtlige håndsæt i emballagen er allerede registreret til baseenheden. Opkaldsnummeret, som anvendes ved interne samtaler , står på displayet i standby. Bas een hed en bør pl aceres ”i mi dten”, så af stande n bliv er ci rka li ge sto r f or all e hånd sætten e.
1 1 Dansk F ej l nd i n g Hvis udstyret ikke fungerer Kontrollér , at telefonledningen ikke er beskadiget, og at den sidder rigtigt i stikket. Fjern eventuelt ekstraudstyr , forlængerledninger og andre telefoner . Hvis udstyret derefter virker , ligger fejlen i det andet udstyr .
1 2 Dansk G ar a n ti o g t e kn i s ke d at a Specic Absorption Rate (SAR) Det te app ara t opfy lder g ældend e inte rnatio nale s ikkerh edskr av for ek spo ner ing af radio bølger . Denne telefon måler 0,009 W/kg (målt over 10 g væv). WHO’s grænseværdier er 2 W/kg (målt over 10 g væv).
1 Suomi A se n t am i n en Kytkeminen Kytke virtalaite sähköpistorasiaan ja puhelinpistoke puhelinpistorasiaan. V ed ä p uhe lim en luu rin po hja sta tu lev a m uov in en na uha ir ti, jo tta pu hel ime en kyt key ty y vir ta. Lataa luuria näppäimistö ulospäin (24 tuntia ensimmäisellä kerralla).
2 Suomi Kantama Puhelimen peittoalue vaihtelee 50 ja 300 metrin välillä sen mukaan, miten vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä. Peittoaluetta voi laajentaa kääntämällä päätä siten, että luuri on tukiaseman puolella päätä.
3 Suomi T ukiaseman merkkivalot ] Palaa lataamisen aikana. q Palaa puhelun aikana. Näyttö Kuvake Toiminto Näyttää, että luuri on peittoalueella. Näppäinlukko käytössä. Soittoääni pois käytöstä. Muistutus käytössä. Kaiutinpuhelin. Kuvake Toiminto Puhelu on meneillään.
4 Suomi K äy t t äm i n en Soittaminen Näppäile puhelinnumero. Paina O . Numeroon soitetaan.V oit lopettaa puhelun painamalla L . V astaaminen Odota, että puhelin soi. V oit vastata painamalla O . V oit lopettaa puhelun painamalla L . Ota huomioon! V oit vaihdella normaali puhelun ja kaiutintoiminnon välillä painamalla O .
5 Suomi Haku Luuri soi painettaessa tukiaseman painiketta J . Merkkiääni päättyy automaattisesti hetken kuluttua, jos käsipuhelimen painiketta L painetaan, tai jos tukiaseman painiketta J painetaan. Viestipainike V oidaan käyttää, kun on uusi soittajan numero (uusi puhelu) on saapunut.
6 Suomi Puhelinmuistion hallitseminen Paina b . V oit selata muistipaikasta toiseen. Voit etsiä nopeasti syöttämällä ensimmäisen kirjaimen painamalla vastaavaa numeronäppäintä. V oit soittaa numeroon painamalla O tai painamalla Valint ja käyttämällä seuraavia vaihtoehtoja: Muokka : tietojen muokkaaminen.
7 Suomi Saapuneet numerot (numeronäyttö) Soittajan tiedot näkyvät näytössä. Lisäksi näet 30 viimeisimmän puhelun tiedot. Jos muistiin on tullut uusia puhelinnumeroita, valmiustilassa näyttöön tulee merkki . Jos samasta numerosta soitetaan useita kertoja, numero tallennetaan vain yhteen muistipaik- kaan.
8 Suomi A se t u ks e t Äänimerkit Paina Valikk . Selaa valikkoa kohtaan Äänet . Paina OK . V alitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Soittoääni . Paina OK . V alitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Soit. voimakk. . Paina OK . Selaa haluamaasi asetukseen 8 / 9 .
9 Suomi Muut asetukset Paina Valikk . Selaa valikkoa kohtaan Asetukset . Paina OK . Selaa valikkoa kohtaan Luurin asetuk . Paina OK . V alitse haluamasi toiminto, esimerkiksi Kieli .
1 0 Suomi Laajennettu järjestelmä (+ 1) Kaikki pakkauksen sisältämät luurit on rekisteröity tukiasemaan. Sisäpuheluissa käytettävä kutsunumero näkyy valmiustilassa puhelimen näytössä. T ukiasema kannattaa sijoittaa käyttöalueen keskelle.
1 1 Suomi Vi an m ä är i t ys Jos laite ei toimi T arkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla pai- koilleen. Irrota kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa.
1 2 Suomi T a ku u Specic Absorption Rate (SAR) T ämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat määräykset. T ämän puhelimen mittaustulos on 0,009 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle). WHO:n raja-arvo on 2 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle).
1 Français I ns t a ll a t io n Raccordement Reliez le bloc d’alimentation et le câble téléphonique à leurs prises respectives. Rem arq ue : La prise secte ur doi t se t rouver à pro ximité de l’ appar eil et êt re fac ile d’ accès. Retirer l’opercule de protection des batteries pour utiliser votre téléphone.
2 Français Date/Heure Appuyez sur Menu . Choisissez Réglages . Appuyez sur OK . Choisissez Heure/Alarme . Appuyez sur OK . Choisissez Date/Heure . Appuyez sur OK . Choisissez Entrer Heure . Appuyez sur OK . Entrez l’heure (HH:MM). Appuyez sur OK .
3 Français Remarque : V ous ne pouvez pas obtenir de ligne quand les batteries sont déchargées ou lorsque le combiné est trop éloigné de la base. Ne placez pas la base à proximité d’appareils électriques, d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé directement au soleil an de minimiser les risques d’interférences.
4 Français U ti l i sa t i on Appeler Composez le numéro. Appuyez sur O pour appeler votre correspondant. Appuyez sur L pour mettre n à l’appel. Recevoir un appel Attendez que le combiné sonne. Prenez l’appel en appuyant sur O . Appuyez sur L pour mettre n à l’appel.
5 Français Recherche du combiné Le combiné sonne quand on appuie sur la touche J de la base. Le signal L s’arrête automatiquement au bout de quelques secondes ou lorsqu’on appuie sur la touche L du combiné ou sur la touche J de la base. T ouche Message Peut être utilisée quand il y a une nouvelle identication de l’appelant.
6 Français Utilisation du répertoire Appuyez sur b . Faites déler les entrées. V ous pouvez aussi effectuer une recherche rapide en appuyant sur la touche numérotée correspondant à la première lettre du nom de la personne.
7 Français Présentation du numéro Le no m/n umé ro du cor res pon dan t q ui a ppe lle et ce ux des 30 de rni ers ap pel s re çus s’ af che nt. En veille, les appels en a bsence sont signalés par le symbole ppels en a bsence sont signalés par le symbole sont signalés par le symbole .
8 Français C on g ur a t io n Heure/Alarme Appuyez sur Menu . Choisissez Réglages. Appuyez sur OK . Choisissez Heure/Alarme. Appuyez sur OK . Choisissez l’option requise. Appuyez sur OK . Alarme L ’ af chage du sym bole en vei ll e in dique q u’ une al arme e st programmée.
9 Français Ajustes de la base Le code de la base est 0000 à la livraison. Appuyez sur Menu . Choisissez Réglages . Appuyez sur OK . Choisissez Ajustes base . Appuyez sur OK . Choisissez une option, par ex. Code d’accés . Appuyez sur OK . Choisissez l’option requise.
1 0 Français Système élargi (Packs) T ous les combinés livrés avec la base sont déclarés sur celle-ci. Le numéro attribué au com- biné pour les appels internes est afché en mode veille. Placez la base à distance égale des combinés pour une portée répartie sur la zone à couvrir .
1 1 Français E n c a s d e p r o bl è m es V ériez que le câble téléphonique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors noma- lement, la panne est causée par le matériel additionnel.
1 2 Français G ar a n ti e et d on é e s t e ch n i qu e s DAS (Débit d’Absorption Spécique) Cet appareil répond aux exigences de sécurité internationales applicables en matière d’exposition aux ondes radio. La limite maximale selon l’OMS est de 2 W/kg (valeur mesurée sur un tissu de 10 g).
1 Nederlands I ns t a ll a t ie De telefoon aansluiten Sl uit de ne tst roo mad apt er en de te le foo nka bel aa n o p h un res pec tie vel ijk e wa ndc ont act doz en. Om het toestel van voeding te voorzien en te kunnen opladen dient u het label aan de onderkant van de handset te verwijderen om de batterijen te verbinden.
2 Nederlands Bereik De dekking van de telefoon bedraagt normaal tussen de 50 en 300 meter , afhankelijk van het feit of de radiogolven met het signaal worden gehinderd door obstakels. U kunt de dekking verbeteren door uw hoofd zo te draaien dat de handset zich op een lijn met de basiseenheid bevindt.
3 Nederlands Indicators op basiseenheid ] Lampje brandt constant tijdens laden. q Aan tijdens oproepen en knippert tijdens beltoon. Het display Pictogram Functie W annee r bin nen be rei k b asi seenhe id T oetsenvergrendeling geactiveerd. Beltoon uitgeschakeld.
4 Nederlands B ed i e ni n g Een oproep plaatsen T oets het gewenste nummer in. Druk op O , waarna het nummer wordt gekozen. Druk op L om de oproep te beëindi- gen. Een oproep ontvangen W acht tot de handset overgaat. Druk op O om de oproep aan te nemen.
5 Nederlands Paging De handset gaat over als u op J (op de basiseenheid) drukt. Het signaal stopt automatisch na enige tijd of als u op de toets L op de handset of op de toets J op de basiseenheid drukt. Berichttoets Kan gebruikt worden wanneer er een nieuwe Caller ID is.
6 Nederlands Het telefoonboek beheren Druk op b . Scroll door de items. U kunt snel in het telefoonboek zoeken door op de toets die bij de eerste letter hoort te drukken. Druk op O om een oproep te doen of druk op Optie voor de volgende opties: Item bewerken om informatie te bewerken.
7 Nederlands Inkomende nummers/Nummerweergave Op het display staat wie er belt, alsmede de 30 meest recente inkomende nummers. Gemiste oproepen worden in de standby-modus aangeduid met . Al s é én en het zel fde nu mme r m eer d an éé n k eer be lt, wo rdt he t s lec hts al s éé n i tem op ges lag en.
8 Nederlands I ns t e ll i n ge n Klok/W ekker Druk op Menu . Scroll naar Instellingen . Druk op OK . Scroll naar Klok/Alarm . Druk op OK . Scroll naar de gewenste instelling. Druk op OK . Alarm H et g ea ct i ve e r d e a l ar m w or d t a an ge d u id m e t i n s ta n db y .
9 Nederlands Basisinstellingen Bij levering is de PIN-code van de basiseenheid 0000. Druk op Menu . Scroll naar Instellingen . Druk op OK . Scroll naar Basisinstell. . Druk op OK . Scroll naar de gewenste functie, bijvoorbeeld Centralecode . Druk op OK .
1 0 Nederlands Uitgebreid systeem (+1) Al le bij he t p akk et beh ore nde ha nd se ts zij n a l b ij de bas ise enh eid ge reg is tr eer d. Het ha nds etn um- me r d at wor dt geb rui kt voo r i nte rn e opr oep en sta at in de sta ndb y-m odu s a fg eb eel d o p h et dis pla y.
1 1 Nederlands P ro b l em e n o p l os s e n Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ont- koppel alle aanvullende apparatuur , verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in een ander apparaat.
1 2 Nederlands G ar a n ti e en t ec h n is c h e g e ge v e ns Specic Absorption Rate (SAR) Dit apparaat voldoet aan de betreffende internationale veiligheidseisen voor blootstelling aan radiogolven. De waarde voor deze telefoon bedraagt 0.009 W/kg (gemeten op 10g weefsel).
1 3 Nederlands.
.
.
Engl ish Swedish Nor wegian Danish Fin nish Frenc h Dutch Version 1 .0.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Doro 750X (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Doro 750X heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Doro 750X vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Doro 750X leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Doro 750X krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Doro 750X bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Doro 750X kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Doro 750X . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.