Gebruiksaanwijzing /service van het product 912c Syntiro van de fabrikant Doro
Ga naar pagina of 28
9 1 2 c S y n t i r o.
2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 Flash button time (100/300) Amplication lock Hanger Hook for wall mounting Handset volume V olume boost Handset tone Mute Ringer indicator 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ringtone Ring volume Memory button Store button One-T ouch (Direct) Memories Redial Recall (R key) 9.
Svenska R-knappstid (100/300) Förstärkningslås Hängtapp för luren V olymkontroll för luren V olymförstärkning T oninställning för luren Sekretess Ringsignalsindikator 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ringtyp Ringvolym Kortnummerknapp Knapp för lagra Snabbvalsknappar Återuppringning R-knapp (R) 9.
Italiano T empo del tasto Flash (100/300) Blocco della funzione amplicazione extra Supporto di aggancio per la cornetta V olume cornetta V olume amplicato T ono cornetta T asto silenziamento Indicatore suoneria 1.
Italiano T empo del tasto Flash (100/300) Blocco della funzione amplicazione extra Supporto di aggancio per la cornetta V olume cornetta V olume amplicato T ono cornetta T asto silenziamento Indicatore suoneria 1.
1 English Connection Connect the curly cord to the handset and to the socket marked y on the telephone. Connect the telephone line cord to a network wall socket and to the K socket on the back of the telephone. Lif t th e han dset and lis ten for the dial ton e.
2 English Locking the V olume Boost ( ) The V olume Boost is set to switch off after every call, this can be changed so the very high amplication stays permanent switched on using the setting. This setting should only be activated if all users have impaired hearing and require powerful amplication.
1 Svenska Inkoppling Anslut spiralsladden till luren samt till uttaget markerat med y på telefonen. Anslut telefonsladden till ett telejack samt till uttaget K på telefonens baksida. L yft luren och kontrollera att kopplingston hörs. V äggmontering T elefonen kan monteras på väggen med ett väggmonteringsfäste.
2 Svenska Lurens ton Ändra frekvensomfång/ljudbilden (på vänstersidan). OBS! Fungerar endast när volymförstärkningen är aktiv . Ringsignalsindikator Ringsignalsindikator börjar blinka vid inkommande samtal. Hörapparater Denna telefon är kompatibel med hörapparater .
1 Norsk T ilkobling Spiralledningen kobles til telefonrøret og kontakten merket y på telefonen. Koble telefonlinjeledningen til telefonuttaket i veggen og til kontakten K bak på telefonen. L øf t av r ør et o g v en t t il d u hø re r s um me to ne n.
2 Norsk Ringeindikator Ringeindikatoren tennes når et anrop mottas. Høreapparat Denne telefonen er kompatibel med høreapparat. V elg T -modus på høreapparatet for å aktivere denne funksjonen. R-knapptid (100/300) 100 er normalinnstillingen for de este land.
1 Dansk T ilslutning Slut spiralledningen til røret og til udgangen, der er markeret med y på telefonen. Slut telefonledningen til et telefonstik og til udgang K på telefonens bagside. Løft røret og kontrollér , at der høres en klartone. V ægmontering T ele fonen kan mon tere s på væg gen ved brug af et vægb eslag .
2 Dansk Høreapparat Denne telefon kan kombineres med et høreapparat. Sæt dit høreapparat i T -position for at aktivere denne funktion. Dette produkt har 24 måneders garanti fra købsdato. V ed eventuelle reklamationer skal du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet.
1 Suomi Liitännät Liitä kierteinen johto puhelimen luuriin ja puhelimen merkillä y varustettuun liitäntään. Liitä puhelinlinjan johto seinässä sijaitsevaan puhelinpistorasiaan ja puhelimen takana sijaitsevaan K -merkillä varustettuun liitäntään.
2 Suomi V aroitus! Puhelimen äänenvoimakkuus voi tällä asetuksella olla erittäin suuri. T ehostustilan käyttöä suositellaan ainoastaan huonokuuloisille käyttäjille. V oimakkaan vahvistuksen lukitus ( ) Käytettäessä asetusta voimakas vahvistus jää käyttöön puhelun päätyttyä.
1 Français Raccordement Reliez le cordon spiralé au combiné et à la prise marquée y du téléphone. Reliez le cordon de ligne téléphonique à une prise téléphonique murale et à la prise K située à l'arrière du téléphone. Décrochez le combiné et vériez que vous avez la tonalité.
2 Français V errouillage du amplication du volume( ) Quand est sélectionné, le niveau extra-fort est conservé en n d’appel et sauvegardé. Ce réglage ne doit être utilisé que par des personnes à décience auditive. Le réglage par défaut est .
1 Deutsch Anschluss Schließen Sie das Spiralkabel an den T elefonhörer und die mit y gekennzeichneten Buchse an der Unterseite des T elefons an. Schließen Sie das T elefonkabel an eine T elefondose und die mit K gekennzeichnete Buchse an der Unterseite an.
2 Deutsch Hörverstärkung fest einstellen ( ) (Einstellung an der Rückseite) Bei der Einstellung ist die Hörverstärkung immer eingeschaltet. Diese Einstellung sollte nur aktiviert sein, wenn alle Benutzer die Hörverstärkung benötigen. Die Grundeinstellung ist .
1 Español Conexión Conecte el cable ondulado al auricular y a la toma con la imagen y en el teléfono. Conecte el cable de la línea telefónica a una toma de red de pared y a la toma K de la parte posterior del teléfono. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación.
2 Español Indicador de señal El indicador de señal se enciende cuando se recibe una llamada. Audífonos Este teléfono es compatible con audífonos. Seleccione el modo T en su audífono para habilitar esta función. T emporización de tecla R (100/300) 100 es el ajuste estándar para la mayoría de los países.
1 Italiano Collegamento Col lega re il cav o sp iral ato alla cor nett a e a lla presa con tras segn ata con y su l tel efon o. Collegare il cavo della linea telefonica alla presa di rete a muro e alla K sul retro del telefono. Sollevare la cornetta e ascoltare il segnale acustico di linea libera.
2 Italiano Indicatore suoneria L'indicatore della suoneria si accende quando è in arrivo una chiamata. T empo del tasto Flash (100/300) 100 è l’impostazione standard per la maggior parte dei paesi. 300 per Francia/Portogallo. 600 per Nuova Zelanda.
1 Nederlands V erbinding Sluit het krulsnoer aan op de handset en op de aansluiting met de markering y op de telefoon. Sluit het telefoonsnoer aan op een wandcontactdoos en op de aansluiting K op de achterkant van de telefoon. T il de handset op en luister of u een kiestoon hoort.
2 Nederlands Indicator beltoon De belindicator gaat branden bij een inkomend gesprek. Gehoorapparaat Deze telefoon stoort niet als u een gehoorapparaat draagt. Kies de stand T op uw gehoorapparaat om deze functie in te schakelen. T ijd voor ash-toets (100/300) 100 is de standaardinstelling voor de meeste landen.
1 Ελληνικά Σύνδεση Σ υν δέ στ ε το σ πε ι ρο ει δ ές κ αλ ώδ ιο α κο υ στ ικ ού σ τη ν υπ οδ οχ ή το υ α κο υ στ ικ ού κ αι σ τη ν υ πο δο χή τ ου τ ηλ εφ ών ου με τ η ν έν δε ιξ η y .
2 Ελληνικά Κλείδωμα της ενίσχυσης ήχου ( ) Η ε νίσχ υση ή χου είνα ι ρυ θμισ μένη να απε νεργ οποιε ίται μετ ά απ ό.
English Swedish Norwegian Danish Finnish French German Spanish Italian Dutch Greek Version 1.0.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Doro 912c Syntiro (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Doro 912c Syntiro heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Doro 912c Syntiro vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Doro 912c Syntiro leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Doro 912c Syntiro krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Doro 912c Syntiro bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Doro 912c Syntiro kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Doro 912c Syntiro . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.