Gebruiksaanwijzing /service van het product HearPlus 333cl van de fabrikant Doro
Ga naar pagina of 140
H e a r P l u s 3 3 3 c l.
.
English Alarm switch (display) Alarm indicator Alarm time Battery indicator Radio signal indicator Jog wheel Jog wheel button T ime set Phone alarm on/off Alarm type Alarm volume Alarm tone 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. T ime zone Brightness Phone socket Line socket Shaker socket Mains adapter socket External alarm socket Loudspeaker 13.
Dansk Alarmomskifter (display) Alarmindikator Alarmklokkeslæt Batteriindikator Radiosignalindikator Hjul Hjulknap Indstilling af klokkeslæt T elefonalarm til/fra Alarmtype 1.
Hälytyskytkin (näyttö) Hälytyksen kuvake Hälytysaika Paristokuvake Radiosignaalin kuvake Säätökiekko Säätökiekkopainike Aika-asetus Puhelinhälytys päällä/pois Hälytystyyppi Hälytyksen äänenvoimakkuus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
W eckertaste (Display) W eckeranzeige W eckzeit Batterieanzeige Funksignalanzeige Drehrad Drehradtaste Uhrzeiteinstellung T elefonwecker an/aus W eckart W eckerlautstärke 1.
Interruttore sveglia (display) Indicatore della sveglia Ora della sveglia Indicatore batteria Indicatore del segnale radio Rotella T asto della rotella Regolazione dell’ora Allarme telefonico o n /o f f T ipo di sveglia 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Ελληνικά Διακόπτης αφύπνισης (οθόνη) Φωτεινή ένδειξη αφύπνισης Ώρα αφύπνισης Φωτεινή ένδειξη μπαταρίας Φωτε.
1 English I n s t a l l a t i o n Connecting Note! Set the time zone according to Settings/T imezone before connecting the power . Connect the mains adapter and, if applicable, phone line cords. A plug kit (not included) may be needed. Batteries Remove the cover on the underside and install 4 AA 1.
2 English O p e r a t i o n Setting the time After connecting the power , the time is adjusted automatically by an RCC signal. The indicator will light up on the display. If no RCC signal has been received within 20 minutes, the time should be set manually.
3 English Automatic time setting Press and hold until is displayed to update the automatic time adjusment. Manual time setting It is not possible to set the time manually while the clock is searching for an RCC signal, please wait until the indicator is off.
4 English Setting the alarm time Press the jog wheel button. The display will light up and the hours and the symbol will blink. T urn the jog wheel to set the hours and press the jog wheel button to conrm. The minutes will blink. T urn the jog wheel to set the minutes and press the jog wheel button to conrm.
5 English T urning off the alarm T o turn off the alarm, toggle the alarm switch backward . Note! The alarm turns off automatically after 9 minutes. Snooze When the alarm is heard, press the alarm switch. The alarm will be repeated every 9 minutes until the alarm is turned off.
6 English A d d i t i o n a l f u n c t i o n s External alarm An external alarm device such as Doro CarePlus or Doro SeePlus 314ci can be connected to the socket. If the alarm is not turned off or snoozed within 9 minutes, the external alarm will be triggered.
7 English S e t t i n g s Phone alarm Phone alarm ON Phone alarm OFF Alarm mode Shaker only (if connected) Sound + Flash (+ Shaker if connected) Flash (+ Shaker if connected) Sound (+ Shaker if connected) Alarm volume Low High V ery High Gradually increasing alarm volume.
8 English Alarm tone Low frequency High frequency T ime zone The radio controlled time setting (RCC) can be adjusted for time zone differences. GMT GMT (London, Dublin...) +1 GMT + 1 hour (Stockholm, Berlin, Paris...) +2 GMT + 2 hours (Helsinki, Athens.
9 English Backlighting The backlighting brightness setting also affects the LED display. No backlighting. Pressing the alarm switch will turn on the backlighting for 10 seconds. Dimmed backlighting. Pressing the alarm switch will change to bright backlighting for 10 seconds.
10 English C a r e a n d m a i n t e n a n c e Y our unit is a technically advanced product and should be treated with the greatest care. Negligence may void the warranty. Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of liquid can contain substances that corrode the electronic circuits.
11 English T ro u b l e s h o o t i n g If the digital and analog clock becomes un-synchronized by accident, follow the steps below to restore the syncronization: Press and hold and the alarm switch (snooze) for 5 seconds. The display will light up and the hours will blink on the display.
12 English W a r r a n t y a n d t e c h n i c a l d a t a This product is guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period.
1 Svenska I n s t a l l a t i o n Anslutning Obs! Ställ in tidszon enligt instruktionerna i Inställningar/ T idszon innan du ansluter strömmen. Anslut nätadaptern och, om tillämpligt, telefonsladden.
2 Svenska A n v ä n d a k l o c k a n Ställa in tiden Efter att du anslutit klockan till eluttaget ställs tiden in automatiskt med hjälp av en RCC-signal. Indikatorn kommer att lysa upp i displayen. Om ingen RCC- signal har mottagits inom 20 minuter kan du ställa in tiden manuellt.
3 Svenska Automatisk tidsinställning T ryck och håll in tills visas för att uppdatera den automatiska tidsjusteringen. Manuell tidsinställning Det är inte möjligt att ställa in tiden manuellt när klockan söker efter en RCC-signal. V änta tills -indikatorn har stängts av .
4 Svenska Ställa in alarmtiden T ryck in knappen på inställningsratten. Displayen lyses upp och timmarna och börjar blinka. Vrid inställningsratten för att ställa in timvisaren och tryck in knappen på inställningsratten för att bekräfta. Minuterna börjar blinka.
5 Svenska Slå av alarmet För att stänga av alarmet, ytta alarmomkopplaren bakåt . Obs! Alarmet stängs av automatiskt efter 9 minuter . Snooze Nä r a lar met l jud er ska du t ryc ka in al arm omk opp la ren . Al arm et upp re pas va r n ion de mi nut ti ll s a lar met s tän gs av .
6 Svenska Ö v r i g a f u n k t i o n e r Externt alarm En extern alarmenhet såsom Doro CarePlus eller Doro SeePlus 314ci kan anslutas till uttaget. Om du inte trycker av alarmet eller trycker på snooze inom 9 minuter , aktiveras det externa alarmet.
7 Svenska I n s t ä l l n i n g a r T elefonalarm T elefonalarm P Å T elefonalarm A V Alarmläge Endast shaker (om den är ansluten) Lj ud + b lin kn ing (+ sh ake r om den är a nsl ute n) Blinkning (+ shaker om den är ansluten) Ljud (+ shaker om den är ansluten) Alarmvolym Låg Hög Mycket hög Gradvis ökande alarmvolym.
8 Svenska Alarmton Låg frekvens Hög frekvens T idszon Den radiostyrda tidsinställningen (RCC) kan justeras efter olika tidszoner . GMT GMT (London, Dublin...) +1 GMT + 1 timme (Stockholm, Berlin, Paris...) +2 GMT + 2 timmar (Helsingfors, Aten...) .
9 Svenska Bakgrundsbelysning Inställningen av bakgrundsbelysningens styrka påverkar även lysdiodsdisplayen. Ingen bakgrundsbelysning. Om du trycker in alarmomkopplaren tänds bakgrundsbelysningen under 10 sekunder . Svag bakgrundsbelysning. Om du trycker in alarmomkopplaren blir bakgrundsbelysningen stark under 10 sekunder .
10 Svenska S k ö t s e l o c h u n d e r h å l l T elefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas försiktigt. Oförsiktig behandling kan leda till att garantin blir ogiltig. Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av vätskor innehåller ämnen som korroderar elektroniska kretsar .
11 Svenska F e l s ö k n i n g Om den digitala klockan och analoga klockan skulle råka bli osynkroniserade ska du följa stegen nedan för att återställa synkroniseringen: Håll in och alarmomkopplaren (snooze) under fem sekunder . Displayen lyses upp och timmarna börjar blinka i displayen.
12 Svenska G a r a n t i o c h t e k n i s k a d a t a Den här produkten är garanterad mot funktionsfel inom 24 månader från inköpsdatum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna period. Kvitto eller liknande krävs för service- och underhållsarbeten under garantiperioden.
1 Norsk I n s t a l l a s j o n T ilkobling Merk! Still inn tidssonen i henhold til Innstillinger/T idssone før strømmen kobles til. Koble til strømadapteren og om ønskelig en telefonledning. Det kan være at du trenger et pluggsett (medfølger ikke).
2 Norsk B e t j e n i n g Stille inn klokkeslettet Når strømmen er koblet til, stilles klokkeslettet automatisk av et radiosignal. Indikatoren på displayet tennes. Hvis det ikke er mottatt radiosignaler innen 20 minutter , må klokkeslettet stilles manuelt.
3 Norsk Automatisk tidsinnstilling T rykk og hold inne til vises på displayet for å oppdatere den automatiske tidsinnstillingen. Manuell tidsinnstilling Det er ikke mulig å stille klokkeslettet manuelt mens klokken søker etter radiosignal. V ent til indikatoren slukkes.
4 Norsk Stille inn alarmtidspunkt T rykk på innstillingshjulet. Displaylyset tennes, og timetallet og symbolet blinker . Drei innstillingshjulet for å stille inn timene, og trykk på hjulet for å bekrefte. Minuttallet blinker . Drei innstillingshjulet for å stille inn minuttene, og trykk på hjulet for å bekrefte.
5 Norsk Slå av alarmen Du slår av alarmen ved å vippe alarmbryteren bakover . Merk! Alarmen slås automatisk av etter 9 minutter . Slumre Når du hører alarmen trykker du på alarmbryteren.
6 Norsk T i l l e g g s f u n k s j o n e r Ekstern alarm En ekstern alarmenhet, for eksempel Doro CarePlus eller Doro SeePlus 314ci kan kobles til kontakten . Hvis alarmen ikke blir slått av eller slumreknappen trykkes innen 9 minutter , utløses den eksterne alarmen.
7 Norsk I n n s t i l l i n g e r T elefonalarm T elefonalarm P Å T elefonalarm A V Alarmmodus Kun rister (hvis tilkoblet) L yd + L yssignal (+ rister hvis tilkoblet) L yssignal (+ rister hvis tilkoblet) L yd (+ rister hvis tilkoblet) Alarmvolum Lavt Høyt Svært høyt Gradvis stigende alarmvolum.
8 Norsk Alarmtone Lavfrekvent Høyfrekvent T idssone Den radiostyrte innstillingen av klokkeslett kan justeres for forskjeller mellom tidssoner . GMT GMT (London, Dublin...) +1 GMT + 1 time (Oslo, Berlin, Paris...) +2 GMT + 2 timer (Helsinki, Aten...) .
9 Norsk Bakgrunnsbelysning Den innstilte lysstyrken for bakgrunnsbelysningen påvirker også LED-displayet. Ingen bakgrunnsbelysning. T rykk på alarmbryteren for å slå på bakgrunnsbelysningen i 10 sekunder . Dempet bakgrunnsbelysning. T rykk på alarmbryteren for å øke lysstyrken i bakgrunnsbelysningen i 10 sekunder .
10 Norsk P l e i e o g v e d l i k e h o l d Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig. Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer væske kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å kortslutte.
11 Norsk F e i l s ø k i n g Hvis den digitale og den analoge klokken blir usynkroniserte ved et uhell, følger du trinnene under for å synkronisere dem igjen: T rykk og hold inne og alarmbryteren (slumre) i 5 sekunder . Displaylyset tennes, og timetallet blinker på displayet.
12 Norsk G a r a n t i o g t e k n i s k e d a t a Dette produktet har 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Hvis det skulle oppstå feil i løpet av denne perioden kontakter du forhandleren.
1 Dansk I n s t a l l a t i o n T ilslutning Bemærk! Indstil tidszonen i overensstemmelse med Indstillinger/ T idszone, før strømmen tilsluttes. T ilslut netadapteren og telefonledningerne (hvis relevant). Der skal muligvis bruges et stikadaptersæt (medfølger ikke).
2 Dansk B e t j e n i n g Indstilling af klokkeslæt Efter tilslutning af strømmen justeres klokkeslættet automatisk ved hjælp af et radiosignal (RCC). Symbolet tændes i displayet. Hvis der modtages et radiosignal (RCC) i løbet af 20 minutter , skal klokkeslættet indstilles manuelt.
3 Dansk Automatisk indstilling af klokkeslæt Hold inde, indtil vises, for at opdatere den automatiske justering af klokkeslættet. Manuel indstilling af klokkeslættet Det er ikke muligt at indstille klokkeslættet manuelt, mens uret søger efter et radiosignal (RCC).
4 Dansk Indstilling af alarmklokkeslæt T ryk på hjulknappen. Displayet lyser op, og timetallet og symbolet blinker . Drej på hjulet for at indstille timetallet, og tryk på hjulknappen for at bekræfte. Minuttallet blinker . Drej på hjulet for at indstille minuttallet, og tryk på hjulknappen for at bekræfte.
5 Dansk Deaktivering af alarmen Slå alarmen fra ved at ytte alarmomskifteren bagud . Bemærk! Alarmen slukkes automatisk efter 9 minutter . Slumre T ryk på alarmomskifteren, når alarmen høres. Alarmen gentages hvert 9. minut, indtil alarmen slås fra.
6 Dansk Y d e r l i g e r e f u n k t i o n e r Ekstern alarm Der kan sluttes en ekstern alarmenhed som f.eks. Doro CarePlus eller Doro SeePlus 314ci til udgangen . Hvis alarmen ikke slås fra eller sættes i slumretilstand i løbet af 9 minutter , udløses den eksterne alarm.
7 Dansk I n d s t i l l i n g e r T elefonalarm T elefonalarm aktiv TIL (ON) T elefonalarm inaktiv FRA (OFF) Alarmtilstand Kun vibrator (hvis tilsluttet) L yd + blink (+ vibrator hvis tilsluttet) Blink (+ vibrator hvis tilsluttet) L yd (+ vibrator hvis tilsluttet) Alarmlydstyrke Lav Høj Meget høj Gradvis forøgelse af alarmlydstyrken.
8 Dansk Alarmtone Lav frekvens Høj frekvens T idszone Den radiostyrede indstilling af klokkeslættet (RCC) kan justeres for tidszoneforskelle. GMT GMT (London, Dublin...) +1 GMT + 1 time (Stockholm, Berlin, Paris...) +2 GMT + 2 timer (Helsinki, Athen.
9 Dansk Baggrundsbelysning Baggrundsbelysningens lysstyrkeindstilling påvirker også LED-displayet. Ingen baggrundsbelysning. Hvis der trykkes på alarmomskifteren, tændes baggrundsbelysningen i 10 sekunder .
10 Dansk P l e j e o g v e d l i g e h o l d e l s e Din enhed er et teknisk avanceret produkt, der skal behandles forsigtigt. Garantien bortfalder i tilfælde af misbrug. Beskyt enheden mod fugt. Nedbør , fugt og alle former for væske kan indeholde emner , der får de elektroniske kredsløb til at korrodere.
11 Dansk F e j l n d i n g Følg nedenstående procedure for at retablere synkroniseringen, hvis det digitale og det analoge ur utilsigtet mister synkroniseringen: Hold og alarmomskifteren (slumre) inde i 5 sekunder . Displayet lyser op, og timetallet blinker i displayet.
12 Dansk G a r a n t i o g t e k n i s k e d a t a Dette produkt har 24 måneders garanti fra købsdatoen. V ed eventuelle reklamationer skal du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Garantiservice udføres kun mod forevisning af købskvittering/fakturakopi.
1 Suomi A s e n t a m i n e n Kytkeminen Ota huomioon! Aseta aikavyöhyke kohdan Asetukset/Aikavyöhyke mukaisesti ennen virran kytkemistä. Kytke verkkovirtasovitin ja tarvittaessa puhelinjohdot. Saatat tarvita liitinsarjan (ei sisälly toimitukseen).
2 Suomi K ä y t t ä m i n e n Ajan asettaminen Kun virta on kytketty, aika asetetaan automaattisesti RCC-signaalin avulla. Näytön -kuvake syttyy. Jos RCC-signaalia ei ole saatu 20 minuutin kuluessa, aika on asetettava manuaalisesti.
3 Suomi Automaattinen ajan asettaminen Päivitä automaattinen ajan asetus pitämällä -painiketta pohjassa, kunnes näytöllä näkyy . Manuaalinen ajan asetus Aikaa ei voida asettaa manuaalisen silloin kun kello hakee RCC-signaalia, odota kunnes -kuvake sammuu.
4 Suomi Hälytysajan asettaminen Paina säätökiekkoa. Näyttö syttyy ja tuntiosoitin sekä -kuvake vilkkuvat. Aseta tunnit pyörittämällä säätökiekkoa ja vahvista asetus painamalla säätökiekkoa. Minuuttiosoitin vilkkuu. Aseta minuutit pyörittämällä säätökiekkoa ja vahvista asetus painamalla säätökiekkoa.
5 Suomi Hälytyksen kytkeminen pois V oit kytkeä hälytyksen pois painamalla hälytyskytkintä taaksepäin . Ota huomioon! Hälytys sammuu automaattisesti 9 minuutin kuluttua. T orkkukytkin Kun hälytys soi, paina hälytyskytkintä. Hälytys toistetaan 9 minuutin välein, kunnes se kytketään pois.
6 Suomi L i s ä t o i m i n n o t Ulkoinen hälytin Ulkoinen hälytinlaite, esimerkiksi Doro CarePlus tai Doro SeePlus 314ci, voidaan kytkeä -liitäntään. Jos hälytystä ei kytketä pois. eikä torkkutoimintoa käytetä 9 minuutin kuluessa, ulkoinen hälytin kytketään päälle.
7 Suomi A s e t u k s e t Puhelinhälytys Puhelinhälytys päällä Puhelinhälytys pois Hälytystila V ain väristin (jos kytketty) Merkkiääni + -valo (+väristin, jos kytketty) Merkkivalo (+väris.
8 Suomi Hälytysääni Matala taajuus Korkea taajuus Aikavyöhyke Radio-ohjattu aika-asetus (RCC) voidaan asettaa aikavyöhyke-erojen mukaisesti. GMT GMT (Lontoo, Dublin...) +1 GMT + 1 tunti (T ukholma, Berliini, Pariisi...) +2 GMT + 2 tuntia (Helsinki, Ateena.
9 Suomi T austavalo T aus tav alo n k ir kka usa set us va iku tta a m yö s L ED- näy tt öön . Ei taustavaloa. Hälytyskytkimen painaminen sytyttää taustavalon 10 sekunniksi. Himmeä taustavalo. Hälytyskytkimen painaminen sytyttää kirkkaan taustavalon 10 sekunniksi.
10 Suomi H u o l t o j a k u n n o s s a p i t o T ämä laite on teknisesti kehittynyt laite. Sitä on käsiteltävä varovaisesti. T akuu ei ole voimassa, jos laitetta on käytetty epäasianmukaisesti. Suojaa laitetta kosteudelta. Sade, kosteus ja kaikenlaiset nesteet syövyttävät elektroniikkapiirejä.
11 Suomi Vi a n m ä ä r i t y s Jos digitaalinen ja analoginen kello menevät vahingossa eri aikaan, saat ne takaisin samaan aikaan seuraavien ohjeiden avulla: Paina yhtä aikaa -painiketta ja hälytyskytkintä(to rkkukytkin) 5 sekunnin ajan. Näyttö syttyy ja näytön tuntiosoitin vilkkuu.
12 Suomi T a k u u j a t e k n i s e t t i e d o t T ämän laitteen takuu on 12 kuukautta sen ostopäivästä. T akuuaikana mahdollisesti esiintyvän käyttöhäiriön sattuessa ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. T akuuaikana tehtävät huoltotoimenpiteet ja tukitoiminnot edellyttävät ostotodistusta.
1 Français I n s t a l l a t i o n Branchement Remarque : Avant de brancher le bloc d’alimentation, réglez le bouton de fuseau horaire conformément aux instructions de la section Réglages/Fuseau horaire. Branchez le bloc d’alimentation et, si nécessaire, les cordons du téléphone.
2 Français U t i l i s a t i o n Réglage de l’heure Une fois l’appareil branché sur le secteur , l’heure est automatiquement ajustée par un signal RCC. Le témoin s’allume sur l’afcheur . Si aucun signal RCC n’a été reçu dans les 20 minutes qui suivent, vous devez régler l’heure manuellement.
3 Français Réglage automatique de l’heure Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le symbole s’afche pour actualiser le réglage automatique de l’heure.
4 Français Réglage de l’alarme Appuyez sur le bouton de la molette. L ’afcheur s’éclaire et les heures et le symbole se mettent à clignoter . T ournez la molette pour régler les heures, puis appuyez sur le bouton de la molette pour conrmer .
5 Français Désactivation de l’alarme Pour désactiver l’alarme, basculez le bouton d’alarme vers l’arrière . Remarque : L ’alarme s’éteint automatiquement au bout de 9 minutes. Fonction Snooze Quand l’alarme retentit, appuyez sur le bouton d’alarme.
6 Français F o n c t i o n s s u p p l é m e n t a i r e s Alarme externe V ous pouvez connecter un dispositif d’alarme externe comme le Doro CarePlus ou le Doro SeePlus 314ci en le reliant à la prise au dos de l’appareil.
7 Français R é g l a g e s Alarme téléphonique Alarme téléphonique activée Alarme téléphonique désactivée Mode d’alarme Vibreur seul (si connecté) Signal sonore + Signal clignotant (+ Vi.
8 Français T onalité d’alarme Basse fréquence Haute fréquence Fuseau horaire Le réglage de l’heure radio-piloté (RCC) peut être adapté à différents fuseaux horaires. GMT GMT (Londres, Dublin...) +1 GMT + 1 heure (Stockholm, Berlin, Paris,.
9 Français Rétro-éclairage Le réglage de la luminosité du rétro-éclairage inuence également l’afcheur à DEL. Pas de rétro-éclairage. Une pression sur le bouton d’alarme active le rétro-éclairage pendant 10 secondes. Rétro-éclairage atténué.
10 Français P r é c a u t i o n s e t e n t r e t i e n V otre appareil est un produit de haute technologie et il doit être manipulé avec le plus grand soin.
11 Français E n c a s d e p r o b l è m e s Si l’horloge numérique et analogique se désynchronise par accident, suivez les étapes ci-après pour rétablir la synchronisation : Appuyez simultanément sur la touche et le bouton d’alarme (Snooze) et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes.
12 Français G a r a n t i e e t d o n n é e s t e c h n i q u e s Cet appareil est garanti pour une période de 24 mois à partir de sa date d’achat. En cas de panne, contactez votre revendeur . Une preuve d’achat sera demandée pour toute intervention du service après-vente sollicitée pendant la période de garantie.
1 Deutsch I n s t a l l a t i o n Anschließen Hinweis! Stellen Sie die Zeitzone gemäß Einstellungen/Zeitzone ein, bevor Sie das Gerät an den Strom anschließen. S c hl i e ß e n Si e d e n Ne t z a d a p te r u n d ge g e b e n e nf a l l s T e l e f o n k ab e l a n .
2 Deutsch B e t r i e b Einstellen der Uhrzeit Sobald das Gerät an den Strom angeschlossen ist, wird die Uhrzeit automatisch per RCC-Funksignal eingestellt. Auf dem Display leuchtet die Anzeige auf. Wird innerhalb von 20 Minuten kein RCC- Funksignal empfangen, sollte die Uhrzeit manuell eingestellt werden.
3 Deutsch Automatische Uhrzeiteinstellung Halten Sie die T aste gedrückt, bis angezeigt wird, um die Uhrzeit automatisch zu aktualisieren. Manuelle Uhrzeiteinstellung W ährend die Uhr nach einem RCC-Funksignal sucht, kann die Uhrzeit nicht manuell eingestellt werden.
4 Deutsch Einstellen der W eckzeit Drücken Sie die Drehradtaste. Das Display leuchtet auf, und die Stundenanzeige und das Symbol beginnen zu blinken. Stellen Sie die gewünschte Stunde mithilfe des Drehrads ein, und drücken Sie zur Bestätigung die Drehradtaste.
5 Deutsch Ausschalten des W eckers Um den W ecker auszuschalten, kippen Sie die W eckertaste nach hinten . Hinweis! Der W ecker schaltet sich nach 9 Minuten automatisch ab. Schlummermodus W enn der W eckton erklingt, drücken Sie die W eckertaste. Der W eckton wird alle 9 Minuten wiederholt, bis der W ecker ausgeschaltet wird.
6 Deutsch W e i t e r e F u n k t i o n e n Externer Alarm An die Buchse kann ein externes Alarmgerät wie Doro CarePlus oder Doro SeePlus 314ci angeschlossen werden. Wird innerhalb von 9 Minuten weder der W ecker aus- noch der Schlummermodus eingeschaltet, wird der externe Alarm ausgelöst.
7 Deutsch E i n s t e l l u n g e n T elefonwecker T elefonwecker AN T elefonwecker AUS W eckmodus Nur Kissenschüttler (sofern angeschlossen) T on und Blinklicht (+ Kissenschüttler , sofern angeschl.
8 Deutsch W eckton Niedrige Frequenz Hohe Frequenz Zeitzone Die Uhrzeiteinstellung per RCC-Funksignal kann an Zeitzonenunterschiede angepasst werden. GMT GMT (London, Dublin...) +1 GMT + 1 Stunde (Stockholm, Berlin, Paris...) +2 GMT + 2 Stunden (Helsinki, Athen.
9 Deutsch Hintergrundbeleuchtung Di e E ins tel lu ng der He lli gk eit de r H in ter gru ndb el euc htu ng wi rkt si ch au ch auf da s L ED -Di spl ay au s. Keine Hintergrundbeleuchtung. W enn Sie die W eckertaste drücken, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden auf.
10 Deutsch P e g e u n d W a r t u n g Ihr Gerät ist ein technisch fortschrittliches Produkt und als solches mit größter Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges V erhalten kann dazu führen, dass die Gewährleistung erlischt. Schützen Sie das Gerät vor Nässe.
11 Deutsch F e h l e r s u c h e Sollten die digitale und die analoge Uhranzeige asynchron werden, gehen Sie folgendermaßen vor , um sie wieder zu synchronisieren: Halten Sie und die W eckertaste (Schlummermodus) 5 Sekunden lang gedrückt. Das Display leuchtet auf, und die Stundenanzeige blinkt auf dem Display.
12 Deutsch H e r s t e l l e r g a r a n t i e u n d t e c h n i s c h e D a t e n Für dieses Gerät gilt eine Herstellergarantie von 2 Jahren. Bei eventuellen Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler . Der Garantieservice wird nur mit gültiger Kaufquittung bzw .
1 Español I n s t a l a c i ó n Conexión Nota Seleccione la zona horaria en Ajustes / Zona horaria antes de conectar la alimentación. Conecte el adaptador de red y, si procede, el cable de la línea telefónica. Es posible que necesite un kit de conectores (no incluido).
2 Español F u n c i o n a m i e n t o Ajuste de la hora T ras conectarlo a la alimentación, la hora se ajusta automáticamente mediante una señal de RCC. El indicador se encenderá en la pantalla. Si pasados 20 minutos no se recibe ninguna señal RCC, introduzca la hora manualmente.
3 Español Ajuste automático de la hora Mantenga pulsado hasta que aparezca en pantalla para actualizar el ajuste automático de la hora. Ajuste manual de la hora Mientras el reloj esté buscando una señal RCC, no se podrá establecer la hora manualmente; deberá esperar hasta que el indicador esté apagado.
4 Español Ajuste de la hora de la alarma Pulse el botón de la rueda de control. La pantalla se iluminará y la cifra de la hora y el símbolo parpadearán. Gi re la r ue da de c on tro l pa ra es ta bl ece r la h ora y pu ls e e l bo tó n d e la ru ed a de co nt ro l p ar a co nr ma rl o.
5 Español Desactivación de la alarma Para desactivar la alarma, incline el interruptor de la alarma hacia atrás . Nota La alarma se apaga automáticamente tras 9 minutos. Modo de repetición de alarma (snooze) Cuando oiga la alarma, pulse el interruptor de la alarma.
6 Español F u n c i o n e s a d i c i o n a l e s Alarma externa Se puede conectar un dispositivo de alarma externa como CarePlus o SeePlus 314ci de Doro . Si la alarma no se desconecta ni se pone en modo de repetición (snooze) en 9 minutos, la alarma externa se disparará.
7 Español A j u s t e s Alarma del teléfono Alarma del teléfono activada Alarma del teléfono desactivada Modo de alarma Solo vibrador (si se encuentra conectado) Sonido + luz ash (+ vibrador , .
8 Español T ono de la alarma Baja frecuencia Alta frecuencia Zona horaria El ajuste de la hora por radiocontrol (RCC) se puede congurar según las diferentes zonas horarias. GMT GMT (Londres, Dublín, etc.) +1 GMT + 1 h (Estocolmo, Berlín, París, etc.
9 Español Retroiluminación El brillo de la retroiluminación también afecta a la pantalla de LED. Sin retroiluminación. Pulsar el interruptor de la alarma activará la retroiluminación durante 10 segundos. Retroiluminación atenuada. Pulsar el interruptor de la alarma aumentará el brillo de la retroiluminación durante 10 segundos.
10 Español C u i d a d o y m a n t e n i m i e n t o Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.
11 Español R e s o l u c i ó n d e p r o b l e m a s Si accidentalmente el reloj digital y el analógico dejan de estar sincronizados, siga los pasos siguientes para restablecer la sincronización: Mantenga pulsado y el interruptor de la alarma (modo de repetición de alarma [snooze]) durante 5 segundos.
12 Español G a r a n t í a y d a t o s t é c n i c o s El certicado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra.
1 Italiano I n s t a l l a z i o n e Collegamento Attenzione! Impostare il fuso orario in base a Impostazioni / Fuso orario prima di collegare l’alimentazione. Collegare l’adattatore di alimentazione e, in caso, i cavi della linea telefonica. Può essere necessario un kit di collegamento (non incluso).
2 Italiano F u n z i o n a m e n t o Impostazione dell’ora Dopo aver collegato l’alimentazione, l’ora è regolata automaticamente da un segnale RCC. L ’indicatore si accende sul display. Se non è stato ricevuto alcun segnale RCC entro 20 minuti, l’ora dovrà essere impostata manualmente.
3 Italiano Impostazione automatica dell’ora T enere premuto nché non viene visualizzato per l’aggiornamento automatico dell’ora. Impostazione manuale dell’ora Non è possibile impostare l’ora manualmente mentre l’orologio è alla ricerca di un segnale RCC, si prega di attendere no a quando l’indicatore è spento.
4 Italiano Impostare l’ora della sveglia Premere il tasto della rotella. Il display si accende e le ore e il simbolo lampeggiano. Girare la rotella per impostare le ore e premere il tasto della rotella per confermare. I minuti lampeggiano. Girare la rotella per impostare i minuti e premere il tasto della rotella per confermare.
5 Italiano Spegnimento della sveglia Per disattivare la sveglia, premere l’interruttore della sveglia indietro . Attenzione! La sveglia si spegne automaticamente dopo 9 minuti. Funzione snooze Quando suona la sveglia, premere l’interruttore della sveglia.
6 Italiano F u n z i o n i a g g i u n t i v e Sveglia esterna Può essere collegato alla presa un dispositivo di allarme esterno come Doro CarePlus o Doro SeePlus 314ci. Se la sveglia non viene disattivata o posposta entro 9 minuti, si attiverà l’allarme esterno.
7 Italiano I m p o s t a z i o n e Allarme telefonico Allarme telefonico ON Allarme telefonico OFF Modalità sveglia Solo vibrazione (se collegata) Audio + ash (+ vibrazione se collegata) Flash (+ vibrazione se collegata) Audio (+ vibrazione se collegata) V olume sveglia Basso Alto Molto alto V olume della sveglia che aumenta gradualmente.
8 Italiano T ono della sveglia Bassa frequenza Alta frequenza Fuso orario L ’impostazione dell’ora via radio (RCC) può essere regolata a seconda del fuso orario. GMT GMT (Londra, Dublino...) +1 GMT + 1 ora (Stoccolma, Berlino, Parigi...) +2 GMT + 2 ore (Helsinki, Atene.
9 Italiano Retroilluminazione La regolazione della luminosità della retroilluminazione regola anche il display a LED. Retroilluminazione spenta. Premere l’interruttore della sveglia per accendere la retroilluminazione per 10 secondi. Retroilluminazione ridotta.
10 Italiano C u r a e m a n u t e n z i o n e Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. T enere l’unità al riparo dall’umidità.
11 Italiano R i s o l u z i o n e d e i p r o b l e m i Se l’orologio digitale e analogico non sono sincronizzati, attenersi alla procedura descritta di seguito per ripristinare la sincronizzazione: T enere premuti e l’interruttore della sveglia (snooze) per 5 secondi.
12 Italiano G a r a n z i a e d a t i t e c n i c i Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a partire dalla data di acquisto. Nell’improbabile eventualità che si verichi un guasto durante questo periodo, contattare il rivenditore.
1 Nederlands I n s t a l l a t i e Aansluiten NB! Stel de tijdszone in zoals beschreven in Instellingen/ T ijdszone voordat u het toestel aansluit op het lichtnet. Sluit de netadapter en de telefoonkabels, indien van toepassing, aan. Hiervoor hebt u mogelijk een stekkerset nodig (niet meegeleverd).
2 Nederlands B e d i e n i n g De tijd instellen Na aansluiting op het lichtnet wordt de tijd automatisch ingesteld door middel via een RCC-signaal. De indicator op het display zal oplichten. Als er binnen 20 minuten nog geen RCC-signaal is ontvangen, moet de tijd handmatig worden ingesteld.
3 Nederlands Automatische tijdsinstelling Om de tijd automatisch te laten instellen, drukt u op en houd u deze ingedrukt totdat wordt weergegeven. Handmatige tijdsinstelling Het is niet mogelijk om de tijd handmatig in te stellen terwijl de klok zoekt naar een RCC-signaal.
4 Nederlands De alarmtijd instellen Dr uk de ins te ldr aai kno p i n. He t d isp la y z al opl ic hte n en de ur en en he t s ymb ool z ull en gaa n kni ppe ren . Draai aan de insteldraaiknop om de uren in te stellen en druk de instelknop in om te bevestigen.
5 Nederlands Het alarm uitschakelen Zet de alarmschakelaar naar achteren om het alarm uit te schakelen. NB! Na 9 minuten schakelt het alarm automatisch uit. Sluimerfunctie Druk de alarmschakelaar in wanneer u het alarm hoort. Het alarm zal elke 9 minuten worden herhaald totdat het alarm is uitgeschakeld.
6 Nederlands E x t r a f u n c t i e s Extern alarm Op de aansluiting kan een extern alarmapparaat worden aangesloten, zoals de Doro CarePlus of de Doro SeePlus 314ci. Als het alarm niet binnen 9 minuten wordt uitgeschakeld of onderdrukt (sluimerfunctie), zal het externe alarm worden geactiveerd.
7 Nederlands I n s t e l l i n g e n T elefoonalarm T elefoonalarm AAN T elefoonalarm UIT Alarmmodus Alleen vibrator (indien aangesloten) Geluid + itslicht (+ vibrator , indien aangesloten) Flitslicht (+ vibrator , indien aangesloten) Geluid (+ vibrator , indien aangesloten) Alarmvolume Laag Hoog Zeer hoog Geleidelijk toenemend alarmvolume.
8 Nederlands Alarmtoon Lage frequentie Hoge frequentie T ijdzone De radiogestuurde tijdsinstelling (RCC) kan worden afgestemd op diverse tijdszones. GMT GMT (Londen, Dublin...) +1 GMT + 1 uur (Stockholm, Berlijn, Parijs...) +2 GMT + 2 uur (Helsinki, Athene.
9 Nederlands Achtergrondverlichting De ingestelde helderheid voor de achtergrondverlichting is ook van invloed op het LED-scherm. Geen achtergrondverlichting. W anneer de alarmschakelaar wordt ingedrukt, gaat de achtergrondverlichting 10 seconden branden.
10 Nederlands V e r z o r g i n g e n o n d e r h o u d Dit technisch geavanceerde product moet zeer zorgvuldig worden behandeld. Bij nalatigheid kan de garantie komen te vervallen.
11 Nederlands P r o b l e m e n o p l o s s e n Als de digitale en de analoge klok per ongeluk niet meer synchroon lopen, kunt u onderstaande stappen volgen om ze weer te synchroniseren: Druk op en de alarmschakelaar (sluimerfunctie) en houd deze ingedrukt gedurende 5 seconden.
12 Nederlands G a r a n t i e e n t e c h n i s c h e g e g e v e n s V oor dit product geldt een garantietermijn van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Als zich binnen deze termijn onverhoopt een storing mocht voordoen, dient u contact op te nemen met uw leverancier .
1 Ελληνικά Ε γ κ α τ ά σ τ α σ η Σύνδεση Σημείωση! Ρυθμίστε τη ζώνη ώρας σύμφωνα με τις υποδείξεις στην ενότητα Ρυθμίσεις/Ζώνη ώρας προτού συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα.
2 Ελληνικά Λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α Ρύθμιση ώρας Μόλις συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, η ώρα ρυθμίζεται αυτόματα από ένα σήμα RCC. Η φωτεινή ένδειξη θα ανάψει στην οθόνη.
3 Ελληνικά Μη αυτόματη ρύθμιση ώρας Δεν είναι δυνατή η μη αυτόματη ρύθμιση της ώρας κατά τη διαδικασία αναζήτησης σήματος RCC. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να σβήσει η ένδειξη .
4 Ελληνικά Ρύθμιση ώρας αφύπνισης Πατήστε το περιστρεφόμενο κουμπί επιλογής. Η οθόνη θα ανάψει και οι ώρες και το σύμβολο θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν.
5 Ελληνικά Απενεργοποίηση της αφύπνισης Για να απενεργοποιήσετε την αφύπνιση, πιέστε το διακόπτη αφύπνισης προς τα πίσω . Σημείωση! Η αφύπνιση απενεργοποιείται αυτόματα έπειτα από 9 λεπτά.
6 Ελληνικά Π ρ ό σ θ ε τ ε ς λ ε ι τ ο υ ρ γ ί ε ς Εξωτερική αφύπνιση Μια εξωτερική συσκευή αφύπνισης όπως η Doro CarePlus ή η Doro SeePlus 314ci μπορεί να συνδεθεί στην υποδοχή .
7 Ελληνικά Ρ υ θ μ ί σ ε ι ς Ειδοποίηση τηλεφώνου Ενεργοποίηση ειδοποίησης τηλεφώνου Απενεργοποίηση ειδοποίησ.
8 Ελληνικά Ζώνη ώρας Η ρύθμιση ώρας που καθορίζεται από τα ραδιοκύματα (RCC) μπορεί να ρυθμιστεί για διαφορές στη ζώνη της ώρας. GMT GMT (Λονδίνο, Δουβλίνο.
9 Ελληνικά Εάν έχει αποσυνδεθεί ο προσαρμογέας τροφοδοσίας, ο οπίσθιος φωτισμός απενεργοποιείται αυτόματα για να εξοικονομήσει ισχύ μπαταρίας.
10 Ελληνικά Φ ρ ο ν τ ί δ α κ α ι σ υ ν τ ή ρ η σ η Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη φροντίδα.
11 Ελληνικά Ε γ γ ύ η σ η κ α ι τ ε χ ν ι κ έ ς π λ η ρ ο φ ο ρ ί ε ς Τ ο π ρ ο ϊ ό ν α υ τ ό κ α λ ύ π τ ε τ α ι α π ό ε γ γ ύ η σ η 2 4 μ η ν ώ ν α π ό τ η ν η μ ε ρ ο μ η ν ί α α γ ο ρ ά ς .
English Swedish Norwegian Danish Finnish French German Spanish Italian Dutch Greek Version 1.1.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Doro HearPlus 333cl (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Doro HearPlus 333cl heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Doro HearPlus 333cl vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Doro HearPlus 333cl leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Doro HearPlus 333cl krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Doro HearPlus 333cl bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Doro HearPlus 333cl kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Doro HearPlus 333cl . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.