Gebruiksaanwijzing /service van het product TV-F2400u, TV-F2000u van de fabrikant Aiwa
Ga naar pagina of 80
TV -F2400 U TV -F2000 U OPERA TING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI COLOR TELEVISION TELEVISOR EN COLOR TELEVISEUR COULEUR ENGLISH ESP AÑOL F or Assistance And Inf ormation Call T.
1 TV -F2400 U TV -F2000 U QUICK ST AR T GUIDE W elcome Thank you for purchasing this AIWA product. When you unpack your TV for the first time, follow the procedures 1 to 4 below for set up.
2 2 Connecting The Antenna (or CA TV)-TV Caution Connect the AC cord to the AC outlet after all of the connections are complete. Basic connections 1 Connect the TV antenna cable (not supplied) to the ANTENNA connector on the TV. 2 Connect the AC cord to the AC outlet.
3 3 Setting the language The on-screen menu can display three languages: English, Spanish or French. 4 Press CHANNEL N or M to select SET UP, then press ENTER . The selected item is displayed in red. 5 Press VOLUME + or – to display the desired language.
4 4 Setting the channels Before starting Make sure the TV is in TV mode. 2 Press CHANNEL N or M to select ANTENNA, then press VOLUME + or – to select TV or CABLE. 3 Press CHANNEL N or M to select AUTO SEARCH, then press ENTER . All available channels are tuned.
ENGLISH 1 Warning To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an e.
ENGLISH 2 OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No.
ENGLISH Welcome Thank you for purchasing this AIWA product. To optimize the performance of this unit, please read through this operating instructions carefully. Main featur es of this TV V-chip An age limitation can be set to prevent children from viewing or listening to violent scenes or programs with adult content.
ENGLISH Connect the antenna cable to the ANTENNA connector on the TV. If the cable is a round-type 75-ohm coaxial cable, connect it directly to the ANTENNA connector. If the cable is a flat-type 300-ohm twin-lead cable, connect it to the antenna adaptor (supplied), and connect the adaptor to the ANTENNA connector.
ENGLISH CA TV connections To connect a CATV system without using a CATV converter 2 To connect a CATV system using a CATV converter 1 2 1 3 Connect the cable from the CATV system to the ANTENNA connector on the TV. Connect the AC cord to the AC wall outlet.
ENGLISH Connecting a VCR or other equipment 2 Remove the antenna cable from the TV and connect it to the antenna input connector on the VCR. Connect the optional antenna cable to the antenna output connector on the VCR and to the ANTENNA connector on the TV.
ENGLISH 7 To connect to a stereo system This connection improves the sound quality. Connect the OUTPUT AUDIO L / R jacks on the TV to the audio input jacks on the stereo system with the optional audio cable. To watch a video camera or game machine Refer to “ Watching a video or other equipment ” on page 19.
ENGLISH 1 2 3 6 Preparing the remote control Inserting the batteries Caution To prevent damage from leakage or explosion, follow the descriptions below. • Insert the two supplied R6 (size AA) batteries with the 0 and 9 marks correctly as illustrated.
ENGLISH 1 2 3 4 Setting the channels Before Auto Search, this unit can receive all channels in your area by pressing CHANNEL N / M repeatedly. After Auto Search, you can skip the channels which are not preset with CHANNEL N / M .
ENGLISH W atching a TV program BASIC OPERATIONS 1 2 3 Setting the sleep timer Press SLEEP repeatedly to select the number of minutes after which to turn off. The minutes change up to 120 minutes as follows. After the set amount of time has elapsed, the TV turns to the standby mode.
ENGLISH Selecting the MTS mode This unit is equipped with the MTS (Multi-channel TV Sound) system which will greatly enhance TV viewing by bringing you programs with high fidelity stereo sound.
ENGLISH Notes • After selecting a closed caption mode, it will stay in effect until it is changed, even if the channel is changed. • If the captions signal is lost due to a commercial or a break in the signal, the captions will reappear when the signal is received again.
ENGLISH Press VOLUME + or – to adjust the setting. After 2 seconds from releasing the button, the display returns to step 4. To adjust the other item, complete steps 3 through 5. Press MENU to return to the normal screen. Tip To reset all the items of the selected AV mode to its initial setting, select RESET in step 4, then press ENTER.
ENGLISH 14 Press MENU. Press CHANNEL N or M to select SOUND, then press ENTER. Press CHANNEL N or M to select the item to adjust. Adjusting the sound You can adjust the settings for treble sound, bass sound and the balance (Left/Right) of the sound.
ENGLISH 15 Adjusting the sound (continued) BASS TREBLE BALANCE SUPER BASS Q SURROUND :ON :OFF RESET BBE :OFF EXIT : MENU SELECT : / CHANGE : – / + OTHER FUNCTIONS 1 2 3 4 MENU CHANNEL N / M ENTER Nu.
ENGLISH 2 1 Setting the V -chip In the V-chip menu, press CHANNEL N or M to select TV RATING, then press VOLUME + or – to display the desired setting. • When the following programs are received, they are protected from display according to the selected setting.
ENGLISH Setting the V-chip (continued) Changing the password Press MENU. Press CHANNEL N or M to select V CHIP, then press ENTER. Enter the password using the number buttons (0-9). “ * ” appears instead of the number. Press CHANNEL N or M to select CHANGE PASSWORD, then press ENTER.
ENGLISH Press CHANNEL M to select the bar display. Press VOLUME + to display the desired letter, then press CHANNEL M . Each press of VOLUME+ changes the display as follows: Press VOLUME – to change the display in reverse order. Repeat steps 5 and 6 to enter a broadcasting station name.
ENGLISH W atching a video or other equipment Press TV/VIDEO on the remote control or TV/ VIDEO/ENTER on the TV to display “ VIDEO 1 ” or “ VIDEO 2 ” for a few seconds.
ENGLISH Specifications Tuner System Frequency synthesized tuner TV System NTSC-M Channel Coverage VHF: 2 to 13 UHF: 14 to 69 CATV: 5A, A-1 to A-5, A to W, W+1 to W+84 Program Memory 181 Antenna Input 75 ohms, unbalanced Picture Tube TV-F2400: 24 in TV-F2000: 20 in Screen Size TV-F2400: 478 (W) × 359 (H) mm (18 7 / 8 × 14 1 / 4 in.
ENGLISH Parts and controls Front panel Rear panel (TV -F2000) Rear panel (TV -F2400) PHONES jack MENU button VIDEO 2 IN S-VIDEO/AUDIO L(MONO)/R/VIDEO jacks 6 STANDBY indicator CHANNEL N / M buttons P.
ENGLISH Remote control 22 SLEEP button TV/VIDEO button GAME button BBE button MUTE button CHANNEL N / M button VOLUME + / – button POWER button CAPTION button Number buttons DISPLAY button PREV.
F or Assistance and Inf or mation, Call T oll Free 1-800-BUY -AIWA (United States and Puer to Rico) 8A-JE5-901-01 000323BTN-Y9 Printed in Malaysia.
1 TV -F2400 U TV -F2000 U Bienvenido Muchas gracias por haber adquirido este producto AIWA. Cuando desembale su televisor por primera vez, siga los procedimientos 1 a 4 siguientes para prepararlo. En el cartón de embalaje encontrará los siguientes accesorios.
2 OUT IN 2 Conexión de la antena (o sistema de cablevisión) - T elevisor Precaución Conecte el cable de alimentación de CA al tomacorriente de CA después de haber finalizado todas las conexiones. Conexiones básicas 1 Conecte el cable de la antena de televisi ó n (no suministrado) al conector ANTENNA del televisor.
3 3 Selección de idioma El men ú en pantalla podr á visualizarse en los tres idiomas siguientes: ingl é s, espa ñ ol o franc é s. 4 Presione CHANNEL N o M para seleccionar SET UP y despu é s presione ENTER . El elemento seleccionado aparecer á en color rojo.
4 4 Sintonización de los canales Antes de empezar Aseg ú rese de que el televisor se encuentra en el modo TV. 2 Presione CHANNEL N o M para seleccionar ANTENA y, a continuaci ó n, presione VOLUME + o – para seleccionar TV o CABLE. 3 Presione CHANNEL N o M para seleccionar BUSQUEDA AUTOMATICA y, a continuaci ó n, presione ENTER .
ESP AÑOL 1 Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Accesorios - No sitúe esta unidad sobre un carro, soporte, trípode o mesa inestable. La unidad podría caerse y producir daños graves a un niño o adulto y al propio aparato.
ESP A Ñ OL 2 Da ñ os que requieren servicio Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared y acuda a personal de servicio especializado en las siguientes situaciones: 1) Si el cable de alimentaci ó n o el enchufe est á da ñ ado o deshilachado.
ESP A Ñ OL ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisici ó n de este producto AIWA. Para sacar el m á ximo partido a esta unidad, lea atentamente este manual. Características principales de este televisor V-chip Es posible establecer un l í mite de edad para evitar que los ni ñ os vean y oigan escenas violentas, im á genes para adultos, etc.
ESP A Ñ OL Cuerda o cordel resistente (no suministrado) CONTINUE Conecte el cable de antena al conector ANTENNA del televisor. Si el cable es de tipo coaxial redondo de 75 ohmios, con é ctelo directamente al conector ANTENNA.
ESP A Ñ OL Conexiones de cablevisi ó n Para conectar un sistema de cablevisi ó n sin convertidor de cablevisi ó n 2 Para conectar un sistema de cablevisi ó n con convertidor de cablevisi ó n 1 2 1 3 Conecte el cable del sistema de cablevisi ó n al conector ANTENNA del televisor.
ESP A Ñ OL Conexi ó n de una videograbadora u otro equipo 2 1 Conector de entrada de la antena 1 Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) 2 Al conector de salida de la antena Cable de audio/v í.
ESP A Ñ OL 7 A las tomas de salida de audio/v í deo Videoc á mara (Reproductor) Cable de audio/video (no suministrado) Conexi ó n de la antena (continuaci ó n) Para conectar una videoc á mara o consola de juegos Resulta c ó modo utilizar las tomas VIDEO 2 IN AUDIO L (MONO)/R/VIDEO de la parte frontal.
ESP A Ñ OL Preparaci ó n del controlador remoto Inserci ó n de las pilas Precaución Para evitar posibles da ñ os por fugas o explosiones, siga las instrucciones que se ofrecen a continuaci ó n.
ESP A Ñ OL 1 2 3 4 Sintonizaci ó n de los canales Antes de realizar una b ú squeda autom á tica (Auto Search), presione CHANNEL N / M repetidas veces para que esta unidad reciba todos los canales de la zona. Despu é s de una b ú squeda autom á tica, puede omitir los canales que no se hayan sintonizado con CHANNEL N / M .
ESP A Ñ OL V isualizaci ó n de programas de televisi ó n Presione POWER en el controlador remoto para encender el televisor. Si no presiona POWER en el televisor, no podr á emplear é ste aunque presione POWER en el controlador remoto. Presione CHANNEL N o M repetidas veces o los botones num é ricos para seleccionar el n ú mero de canal.
ESP A Ñ OL 11 CAPTION OFF CAPTION 1 TEXT 1 CAPTION 2 TEXT 2 CAPTION NO Selecci ó n del modo MTS Esta unidad est á equipada con el sistema MTS (sonido de televisi ó n multicanal), lo cual mejora considerablemente la calidad de la experiencia televisiva al ofrecer programas con sonido est é reo de alta fidelidad.
ESP A Ñ OL Notas • Tras seleccionar un modo de subt í tulos, é ste permanecer á en vigor hasta que lo cambie el usuario, incluso despu é s de cambiar el canal.
ESP A Ñ OL Presione VOLUME + o – para ajustar el elemento. Despu é s de 2 segundos de liberar el bot ó n, la indicaci ó n vuelve al paso 4. Para ajustar el otro elemento, realice los pasos 3 a 5.
ESP A Ñ OL 14 Presione MENU. Presione CHANNEL N o M para seleccionar SONID y, a continuaci ó n, presione ENTER. Presione CHANNEL N o M para seleccionar el elemento que desee ajustar. Ajuste del sonido Es posible ajustar los valores de agudos, graves y equilibrio (izquierdo/derecho) del sonido.
ESP A Ñ OL Ajuste del V -chip Puede establecerse una limitaci ó n de edad para evitar que los ni ñ os vean u oigan escenas violentas o programas de contenido para adultos. Esta unidad corresponde a “ CLASIFIQUE TV ” y “ CLASIF PELICULA ” . Para utilizar la funci ó n de V-chip, en primer lugar hay que registrar una contrase ñ a.
ESP A Ñ OL 1 2 16 CONTINUA Presione CHANNEL N o M para seleccionar CLASIF PELICULA y luego presione VOLUME + o – para mostrar el ajuste deseado. Cuando se reciban los siguientes tipos de pel í culas, su visualizaci ó n se impedir á de acuerdo con los ajustes seleccionados.
ESP A Ñ OL 1 2 3 4 17 Cambio de la contrase ñ a Presione MENU. Presione CHANNEL N o M para seleccionar V CHIP y luego presione ENTER. Introduzca la contrase ñ a mediante los botones num é ricos (0-9). Aparece “ * ” en lugar del n ú mero. Presione CHANNEL N o M para seleccionar CAMBIAR CLAVE y luego presione ENTER.
ESP A Ñ OL Presione CHANNEL M para seleccionar la indicaci ó n de barra. Presione VOLUME + para mostrar la letra deseada y luego presione CHANNEL M . Cada vez que presione VOLUME +, la indicaci ó n cambiar á de la siguiente forma: Presione VOLUME – para cambiar la indicaci ó n en orden inverso.
ESP A Ñ OL Soluci ó n de problemas Si la unidad parece no funcionar adecuadamente, lea de nuevo las instrucciones y despu é s compruebe la tabla siguiente. No hay imagen o sonido. La unidad se encuentra en el modo de entrada VIDEO. Sin sonido. Aumente el volumen de sonido.
ESP A Ñ OL Especificaciones Sistema de sintonizador Sintonizador de frecuencia sintetizada Sistema de televisi ó n NTSC-M Cobertura de canales VHF: 2 a 13 UHF: 14 to 69 Cablevisi ó n: 5A, A-1 a A-5, A a W, W+1 a W+84 Memoria de programa 181 Entrada de antena 75 ohmios, desequilibrada Tubo de imagen TV-F2400: 24 pulg.
ESP A Ñ OL Í ndice de partes y controles Panel frontal Panel posterior (TV -F2000) Bot ó nes CHANNEL N / M Toma PHONES Tomas VIDEO 2 IN S-VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R/VIDEO Indicador 6 STANDBY Bot ó n.
ESP A Ñ OL Controlador remoto Bot ó n CHANNEL N / M Bot ó n SLEEP Bot ó n TV/VIDEO Bot ó n GAME Bot ó n DISPLAY Bot ó n MUTE Bot ó n VOLUME + / – Bot ó n POWER Bot ó n PREV.
1 TV -F2400 U TV -F2000 U Félicitations! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit AIWA. Si vous déballez votre téléviseur pour la première fois, veuillez effectuer les opérations 1 à 4 ci-dessous pour l’installation. V ous trouverez les accessoires dans le carton d’emballage.
2 OUT IN 2 Raccordement de l’antenne du téléviseur (ou réseau câblé) Attention Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur) quand toutes les autres connexions ont été établies. Raccordements de base 1 Raccordez le c â ble d ’ antenne de t é l é vision (non fourni) au connecteur ANTENNA du t é l é viseur.
3 3 Sélection de la langue d’af fichage Les menus peuvent ê tre affich é s dans l ’ une des trois langues suivantes : anglais, espagnol ou fran ç ais. 5 Appuyez sur VOLUME + ou – pour afficher la langue d é sir é e. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la langue d ’ affichage des menus change.
4 4 Préréglage des chaînes de télévision Appuyez sur CHANNEL N ou M pour s é lectionner ANTENNE et appuyez ensuite sur VOLUME + ou – pour s é lectionner TV ou CABLE. Appuyez sur CHANNEL N ou M pour s é lectionner RECHERCHE AUTOMATIQUE et appuyez ensuite sur ENTER .
FRANÇAIS 1 Lieu d ’ installation - Placez l’appareil sur une surface plane et de niveau. Accessoires - Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, un trépied, un montant ou une table instable. L’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures, voire d’être gravement endommagé.
FRAN Ç AIS 2 REFERENCES UTILISATEUR Pour votre facilit é , inscrivez la d é signation du mod è le et le num é ro de s é rie de cet appareil (qui se trouvent à l ’ arri è re) dans les cases ci-dessous. Signalez ces r é f é rences lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Aiwa en cas de probl è me.
FRAN Ç AIS Félicitations Nous vous remercions d ’ avoir fait l ’ acquisition de ce produit Aiwa. Pour optimiser les performances de cet appareil, nous vous invitons à lire attentivement le pr é sent mode d ’ emploi.
FRAN Ç AIS Raccordez le c â ble d ’ antenne au connecteur ANTENNA du t é l é viseur. Si le c â ble est un c â ble coaxial rond de 75 ohms, raccordez-le directement au connecteur ANTENNA.
FRAN Ç AIS Raccordements CA TV Pour raccorder un syst è me CATV sans utiliser de convertisseur CATV 2 Pour raccorder un syst è me CATV avec un convertisseur CATV 1 2 1 3 Raccordez le c â ble du syst è me CATV au connecteur ANTENNA du t é l é viseur.
FRAN Ç AIS Raccordement d ’ un magn é toscope ou d ’ un autre appareil 2 D é branchez le c â ble d ’ antenne du t é l é viseur et raccordez-le au connecteur d ’ entr é e d ’ antenne du magn é toscope.
FRAN Ç AIS Vers les prises de sortie audio/vid é o Cam é ra vid é o (lecteur) C â ble audio/video (non fourni) Pour raccorder une cam é ra vid é o ou une console de jeux vid é o Il est plus pratique d ’ utiliser les prises VIDEO 2 IN AUDIO L (MONO)/R/VIDEO à l ’ avant.
FRAN Ç AIS Pr é paration de la t é l é commande Introduction des piles Attention Pour pr é venir tout dommage caus é par une fuite ou une explosion des piles, conformez-vous aux instructions suivantes. • Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les p ô les 0 et 9 comme illustr é .
FRAN Ç AIS 1 2 3 4 S é lection des cha î nes Avant la recherche automatique, cet appareil peut recevoir toutes les cha î nes captables dans votre zone g é ographique en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche CHANNEL N / M .
FRAN Ç AIS Regarder une é mission de t é l é vision Appuyez sur la touche POWER de la t é l é commande pour mettre le t é l é viseur sous tension. Si la touche POWER du t é l é viseur n ’ est pas enclench é e, vous ne pouvez pas faire fonctionner le t é l é viseur m ê me en appuyant sur la touche POWER de la t é l é commande.
FRAN Ç AIS S é lection du mode MTS Cet appareil est é quip é du syst è me MTS de son multicanal destin é à souligner les plaisirs d ’ utilisation en accompagnant les é missions de t é l é vision d ’ un son st é r é o de haute fid é lit é .
FRAN Ç AIS Remarques • Apr è s avoir é t é s é lectionn é , le mode de sous-titres reste activ é jusqu ’à ce qu ’ il soit modifi é , m ê me si vous changez de cha î ne.
FRAN Ç AIS R é glage de l ’ image Vous pouvez ajuster les r é glages de l ’ image pour chaque mode AV. Appuyez sur MENU. Appuyez sur CHANNEL N ou M pour s é lectionner IMAGE et appuyez ensuite sur ENTER.
FRAN Ç AIS Appuyez sur VOLUME + ou – pour ajuster le r é glage. Quelques secondes apr è s avoir rel â ch é la touche, l ’ affichage revient à l ’é tape 3. Pour ajuster un autre param è tre, ex é cutez les é tapes 3 et 4. Appuyez sur MENU pour revenir à l ’é cran normal.
FRAN Ç AIS AUTRES FONCTIONS R é glage de la puce V Une limite d ’â ge peut ê tre d é finie pour emp ê cher les enfants de regarder ou d ’é couter des sc è nes ou des programmes violents destin é s aux adultes. Cet appareil est conforme à “ CLASS.
FRAN Ç AIS <PROTECTION-PUCE V> SI VOUS ANNULER LA PROTECTION ENTRER MOT DE PASSE. MOT DE PASSE : TV-PG ENTRER : 0 – 9 CABLE125 Appuyez sur CHANNEL N ou M pour s é lectionner CLASS.FILM et appuyez ensuite sur VOLUME + ou – pour afficher le r é glage voulu.
FRAN Ç AIS 1 2 3 4 17 MENU CHANNEL N / M ENTER VOLUME + / – Modification du mot de passe Appuyez sur MENU. Appuyez sur CHANNEL N ou M pour s é lectionner V CHIP et appuyez ensuite sur ENTER. Introduisez le mot de passe à l ’ aide des touches num é riques (0-9).
FRAN Ç AIS Af fichage des indicateurs Pour changer l ’ affichage des indicateurs Appuyez sur DISPLAY. Chaque pression commute change les indicateurs affiches (oui/non). Remarques • Si aucune touche n ’ est actionn é e dans un d é lai de 8 secondes, le menu dispara î t automatiquement.
FRAN Ç AIS D é pannage Si l ’ appareil semble ne pas fonctionner correctement, relisez les instructions d ’ utilisation et consultez ensuite le guide de d é pannage suivant. Il n ’ y a pas d ’ image ni de son. L ’ appareil est en mode d ’ entr é e VIDEO.
FRAN Ç AIS Sp é cifications Syntoniseur Syntoniseur à fr é quence synth é tis é e Syst è me de t é l é vision NTSC-M Couverture des cha î nes VHF: 2 à 13 UHF: 14 à 69 CATV: 5A, A-1 à A-5, A à W, W+1 à W+84 M é moire de programmes 181 Entr é e d ’ antenne 75 ohms, asym é trique Tube image TV-F2400: 24 po.
FRAN Ç AIS Composants et commandes Panneau frontal Panneau arri è re (TV -F2000) Prise PHONES Prises VIDEO 2 IN S-VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R/VIDEO Indicateur 6 STANDBY Touches CHANNEL N / M Touche POW.
FRAN Ç AIS T é l é commande Touche SLEEP Touche TV/VIDEO Touche GAME Touche DISPLAY Touche MUTE Touche CHANNEL N / M Touche VOLUME +/ – Touche POWER Touche PREV.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Aiwa TV-F2400u, TV-F2000u (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Aiwa TV-F2400u, TV-F2000u heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Aiwa TV-F2400u, TV-F2000u vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Aiwa TV-F2400u, TV-F2000u leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Aiwa TV-F2400u, TV-F2000u krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Aiwa TV-F2400u, TV-F2000u bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Aiwa TV-F2400u, TV-F2000u kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Aiwa TV-F2400u, TV-F2000u . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.