Gebruiksaanwijzing /service van het product XR-MR5 van de fabrikant Aiwa
Ga naar pagina of 98
U 8A-CY4-903-01 000501A YK-H-I For assistance and information, call toll free 1-800-BUY -AIWA. (United States and Puerto Rico) En (English) E (Español) F (Français) OPERA TING INSTRUCTIONS MANUAL DE.
2 ENGLISH ENGLISH W ARNING T O REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NO T EXPOSE THIS APPLIANCE T O RAIN OR MOISTURE. “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH 3 En Owner’ s record For y our conv enience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of y our set) in the space provided below . Please ref er to them when you contact your Aiw a dealer in case of difficulty .
4 ENGLISH CONNECTIONS Check y our accessories 1 Connect the speaker cor ds to the main unit. The cords with the white stripes should be connected to the terminals and the other cords to the terminals. 2 Connect the supplied antennas. Connect the FM antenna to the FM 75 Ω terminals and the AM loop antenna to the AM LOOP terminals.
ENGLISH 5 En PREP ARA TIONS 3 Connect the A C cord to an A C outlet. The demo displa y will begin when the A C cord is plugged into an A C outlet for the first time after purchase . When the power is turned on, the demo display will end. When the power is turned off, the demo displa y will begin again.
6 ENGLISH REMOTE CONTROL Inserting batteries Detach the batter y co ver on the rear of the remote control and inser t two R03 (siz e AAA) batteries. R03 (AAA) When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet).
ENGLISH 7 En PREP ARA TIONS MULTI JOG ENTER/ILLUMINATION DEMO/ECO DIMMING THE DISPLA Y WINDOW BRIGHTNESS (DIMMER) The display windo w brightness can be adjusted to the following four le vels: "DIM-OFF", "DIMMER 1", "DIMMER 2", and "DIMMER 3".
8 ENGLISH AUDIO ADJUSTMENTS JOG MODE MULTI JOG VOLUME Q SURROUND ROCK/POP/ JAZZ BBE T-BASS EQ Q SURROUND T-BASS BBE VOLUME –/+ SHIFT V OLUME T urn V OLUME on the main unit, or press V OLUME –/+ on the remote control. The volume le v el is display ed as a number from 0 to 49 follo wed by MAX.
ENGLISH 9 En SOUND BBE SYSTEM The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound. Use panel 3 (page 8). Press BBE repeatedly to select one of the three lev els or the off position.
10 ENGLISH RADIO RECEPTION MANUAL TUNING TUNER POWER TUNER MONO DISPLAY c f , g f , g 1 Press TUNER repeatedly to select the desired band. AM FM If TUNER is pressed while the unit is turned off , the previously tuned station will be played (Direct Play Function).
ENGLISH 11 En RADIO RECEPTION PRESETTING ST A TIONS TUNER s a c 0-9,+10 TUNER f , g s a c f , g The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune in a preset station directly .
12 ENGLISH Before pla ying or recording on a disc, read this section thoroughly . USABLE DISCS This unit has two CD pla yer systems. One is a CD player located on top of the unit, on which a conv entional music CD , a finalized* CD-R or a finaliz ed CD-RW can be played.
ENGLISH 13 En About the level indicator The displa y automatically changes to the lev el indicator after 4 seconds. The level indicator shows an approximate playback sound level. T o change the display in pla y mode Press DISPLA Y on the main unit or press DISPLA Y while pressing SHIFT on the remote control.
14 ENGLISH BLANK SKIP FUNCTION CD/ CD BLANK SKIP CD/ CD BLANK SKIP The silent portions between the tracks recorded on a disc can be skipped during play . • Blank skip may not function with some discs. 1 Press CD/CD BLANK SKIP to select CD as the source.
ENGLISH 15 En Program number T otal pla ying time of the selected tracks Selected track number T otal number of selected tracks PROGRAMMED PLA Y Up to 30 trac ks can be programmed from the loaded disc. Use the remote control. 1 In stop mode, press PROGRAM while pressing SHIFT so that "PRGM" appear s on the display .
16 ENGLISH CD PLA YING (USING CD-R/R W PLA YER/RECORDER) About the level indicator The display automatically changes to the level indicator after 4 seconds. The level indicator shows an approximate playback sound level. T o change the display in pla y mode Press DISPLA Y on the main unit or press DISPLA Y while pressing SHIFT on the remote control.
ENGLISH 17 En RANDOM/REPEA T PLA Y PROGRAM SHIFT 0-9,+10 RANDOM/REPEAT g c s Use the remote control. Random play All the trac ks on the disc can be played r andomly . Repeat play A single track or all tr acks can be pla yed repeatedly . Press RANDOM/REPEA T repeatedly while pressing SHIFT .
18 ENGLISH BEFORE RECORDING NOTE • Never turn the unit off b y pressing PO WER or disconnecting the A C cord during the recor ding process. Doing so even by accident or power failure damages the disc and it may no longer be restored. (T o restore a damaged CD-RW , see "ERASING RECORDINGS ON A CD-RW" on page 24.
ENGLISH 19 En 3 For manual finalizing recor ding, press MANU AL.F on the main unit or on the remote control. For auto finalizing recording (onl y for a CD-R W), press A UT O .F (R W) on the main unit or A UT O .F on the remote control. Recording stops automatically when the last trac k on the CD finishes playing.
20 ENGLISH RECORDING ONL Y ONE TRACK PUSH EJECT z f , g CD CD s c f , g s c 0-9,+10 DISPLAY AUTO.F(RW) MANUAL.F z CD-R/RW OPEN/CLOSE DISPLAY MANUAL.F AUTO.F SHIFT 1 Load a CD-R or CD-R W in the CD-R/CD-R W player/ recorder . Load the disc with the label side up .
ENGLISH 21 En Program number T otal playing time of the selected tracks Selected track number T otal number of selected tracks PROGRAMMED RECORDING OF A CD Up to 30 tracks can be prog rammed and recorded from the loaded CD . F or programming, see page 15.
22 ENGLISH RECORDING FROM THE RADIO OR THE CONNECTED EQUIPMENT TUNER AUX/D-IN TUNER ENTER AUX/D-IN s a s a REC z CD-R/RW OPEN/CLOSE ENTER/ ILLUMINATION w REC 1 Load a CD-R or CD-R W in the CD-R/CD-R W play er/ recor der . Load the disc with the label side up .
ENGLISH 23 En Disc type indication Before and after finalization, disc type indications on the display f or a CD-R or CD-RW loaded in the CD-R/R W play er/recorder change as follows: CD-R CD-R W • Unfinalizing a CD-RW changes the disc type indication in re verse.
24 ENGLISH ERASING RECORDINGS ON A CD-R W Y ou can erase recordings on a CD-RW in the f ollowing three wa ys: (All these wa ys are applicable only to a CD-R W . Recordings on a CD-R cannot be erased in any w ay .) All tracks erasing erases all tr acks on a CD-R W at one time.
ENGLISH 25 En 4 Within 10 seconds, press ENTER/ILLUMINA TION. Alternatively , press ENTER on the remote control. If you er ase the track, y ou cannot retr iev e it again. Make sure it is all right to erase the tr ack. T o cancel, press s . 5 Within 1 minute, press ENTER/ILLUMINA TION again.
26 ENGLISH If the clock display flashes If the display flashes when the clock is displayed, it indicates that the clock has stopped due to a power failure or the remov al of the power cord.
ENGLISH 27 En 4 Set the timer-on time. Tu r n MUL TI JOG to the right to advance the time and to the left to mov e the time back. The speed with which the time changes v ar ies according to how f ast you turn MUL TI JOG . Y ou can also use f or g . Holding these buttons down will vary the time in 10-minute units.
28 ENGLISH CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT DIGITAL IN AUX/VIDEO IN SUPER WOOFER Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. • The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary connecting cords. • Consult your local AIW A dealer f or optional equipment.
ENGLISH 29 En LISTENING TO EXTERNAL SOURCES POWER f , g f , g AUX/D-IN AUX/D-IN T O PLA Y EQUIPMENT CONNECTED TO THE A UX/VIDEO IN JA CKS 1 Press A UX/D-IN so that "A UX" is displa yed.
30 ENGLISH T o reset If an unusual condition occurs in the displa y window , reset the unit as follows. 1 Press PO WER to tur n off the power . 2 Press POWER while pressing s . Everything stored in memory after purchase is canceled, and the demo display will appear .
ENGLISH 31 En DISPLA Y INFORMA TION If you press DISPLA Y on the main unit, or press DISPLA Y while pressing SHIFT on the remote control, the display changes as follows. WHEN LISTENING T O THE RADIO 1 Level indicator 2 Band and frequency (Example: FM 89.
32 ENGLISH CD/CD-R/CD-RW GUIDE MESSAGES Cause Nothing is recorded on the disc. Recording on a CD-R or CD-R W is finished. The disc is damaged by scratches. The T OC data is not proper . Error concerning CD-R or CD-RW occurred. Dubbing is prohibited by the SCMS standard.
ENGLISH 33 En SPECIFICA TIONS Main unit FM tuner section T uning range 87.5 MHz to 108 MHz Usable sensitivity (IHF) 16.8 dBf Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) AM tuner section T uning range 530 k.
2 ESP AÑOL ESP AÑOL AD VER TENCIA P ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE AP ARA T O A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD . “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
ESPAÑOL 3 E Registro del pr opietario Para su conveniencia, registre el número de modelo y número de serie (en la parte trasera de su aparato) en el espacio a continuación. Consúltelos cuando llame a su tienda de Aiw a en caso de tener problemas.
4 ESP AÑOL CONEXIONES V erifique sus accesorios 1 Conecte los cables de los alta voces a los altav oces. Conecte los cables con bandas blancas a las terminales y los otros cables a las terminales . 2 Conecte las antenas que se suministran. Conecte la antena de FM a la terminal FM 75 Ω y la antena de cuadro AM a las terminales AM LOOP .
ESPAÑOL 5 E PREP ARA TIVOS 3 Conecte el cable de alimentación a una toma de CA. V erá comenzar la pantalla de demostración cuando enchuf e el cable de CA a una toma de corriente la primera vez que conecte el aparato después de su adquisición. Al encender el aparato , desaparecerá la pantalla de demostración.
6 ESP AÑOL MANDO A DIST ANCIA Cómo inser tar las baterías Abra la tapa de la parte trasera del mando a distancia y coloque dos baterías R03 (tamaño AAA). R03 (AAA) Cuándo cambiar las baterías La máxima distancia de funcionamiento entre el mando a distancia y el sensor del aparato debe ser de unos 5 metros (16 pies).
ESPAÑOL 7 E PREP ARA TIVOS MULTI JOG ENTER/ILLUMINATION DEMO/ECO AJUSTE DEL BRILLO DE LA VENT ANA DE VISUALIZACIÓN (DIMMER) El brillo de la ventana de visualización puede ajustarse en los cuatro niveles siguientes: "DIM-OFF", "DIMMER 1", "DIMMER 2" y "DIMMER 3".
8 ESP AÑOL AJUSTES DEL AUDIO JOG MODE MULTI JOG VOLUME Q SURROUND ROCK/POP/ JAZZ BBE T-BASS EQ Q SURROUND T-BASS BBE VOLUME –/+ SHIFT V OLUMEN Gire el selector VOLUME en la unidad principal, o pulse V OLUME –/+ en el mando a distancia. El nivel de volumen aparece en pantalla en forma de número que va del 0 al 49, seguido de MAX (máximo).
ESPAÑOL 9 E SISTEMA BBE El sistema BBE realza la claridad del sonido de altas frecuencias. Use el panel 3 (página 8). Pulse repetidamente BBE para seleccionar uno de los tres niveles o la posición de apagado.
10 ESP AÑOL RECEPCIÓN DE LA RADIO SINTONIZACIÓN MANUAL TUNER POWER TUNER MONO DISPLAY c f , g f , g 1 Pulse TUNER repetidamente para seleccionar la emisora deseada. AM FM En caso de que pulse TUNER cuando la unidad esté apagada, sonará la emisora anteriormente sintonizada (Función de reproducción directa).
ESPAÑOL 11 E RECEPCIÓN DE LA RADIO PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS TUNER s a c 0-9,+10 TUNER f , g s a c f , g Este sistema puede memorizar un total de 32 presintonías. Cuando se memoriza una emisora, se le asigna un número de presintonía. Use el número presintonizado para sintonizar una emisora directamente.
12 ESP AÑOL Antes de la reproducción o grabación de un disco, lea esta sección atentamente. DISCOS UTILIZABLES Esta unidad dispone de dos sistemas de reproducción de discos compactos.
ESPAÑOL 13 E Sobre el indicador de nivel La pantalla anterior cambian automáticamente a la del indicador de nivel transcurridos 4 segundos. El indicador de nivel muestra un nivel de sonido de reproducción aproximado.
14 ESP AÑOL FUNCIÓN DE SAL TO DE ESP ACIOS EN BLANCO CD/ CD BLANK SKIP CD/ CD BLANK SKIP Puede saltarse los espacios en blanco que hay entre las pistas grabadas de un disco compacto durante su reproducción. • Este salto de pista en blanco puede no funcionar con algunos discos compactos.
ESPAÑOL 15 E Número de programa Número de pista seleccionado REPRODUCCIÓN PROGRAMADA Se pueden programar hasta 30 pistas del disco que haya cargado. Utilice el mando a distancia. 1 En el modo de parada, pulse PROGRAM mientras pulsa la tec la SHIFT de modo que "PRGM" aparezca en la pantalla.
16 ESP AÑOL REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMP ACTOS (MEDIANTE UN REPRODUCTOR/GRABADORA DE CD-R/R W) Sobre el indicador de nivel La pantalla anterior cambian automáticamente a la del indicador de nivel transcurridos 4 segundos. El indicador de nivel muestra un nivel de sonido de reproducción aproximado.
ESPAÑOL 17 E REPRODUCCIÓN ALEA TORIA/ REPETIDA PROGRAM SHIFT 0-9,+10 RANDOM/REPEAT g c s Utilice el mando a distancia. Reproducción aleatoria T odas las pistas del disco pueden reproducirse en orden aleator io . Reproducción repetida Pueden reproducirse repetidamente una o todas las pistas.
18 ESP AÑOL ANTES DE GRABAR NOT A • Nunca apague la unidad pulsando PO WER o desconectando el cable de suministr o durante el proceso de grabación. Si lo hace incluso por accidente o corte de suministro, puede producir daños irrecuperables en el disco.
ESPAÑOL 19 E 3 P ara la grabación con finalización manual, pulse MANU AL.F en la unidad principal o en el mando a distancia. P ara la grabación con finalización automática (sólo para CD-R W), pulse A UT O .F (RW) en la unidad principal o A UT O .
20 ESP AÑOL GRABACIÓN DE UNA SOLA PIST A PUSH EJECT z f , g CD CD s c f , g s c 0-9,+10 DISPLAY AUTO.F(RW) MANUAL.F z CD-R/RW OPEN/CLOSE DISPLAY MANUAL.F AUTO.F SHIFT 1 Cargue un CD-R o CD-R W en el reproductor/ grabadora de CD-R/CD-R W . Cargue un disco con la etiqueta situada hacia arriba.
ESPAÑOL 21 E Número de programa Tiempo de reproducción total de las pistas seleccionadas. Número de pista seleccionado Número total de pistas seleccionadas GRABACIÓN PROGRAMADA DE UN DISCO COMP ACTO Se pueden programar y grabar hasta 30 pistas del disco que haya cargado.
22 ESP AÑOL GRABACIÓN DESDE LA RADIO O UN EQUIPO CONECT ADO TUNER AUX/D-IN TUNER ENTER AUX/D-IN s a s a REC z CD-R/RW OPEN/CLOSE ENTER/ ILLUMINATION w REC 1 Cargue un CD-R o CD-R W en el repr oductor/ grabadora de CD-R/CD-R W . Cargue un disco con la etiqueta situada hacia arriba.
ESPAÑOL 23 E Indicación del tipo de disco Antes y después de la finalización, las indicaciones del tipo de disco que aparecen en pantalla con un CD-R o CD-R W cargado en un reproductor CD-R/R W cambian de la siguiente forma: CD-R CD-R W • La desfinalización de un CD-R W cambia la indicación del tipo de disco a la inversa.
24 ESP AÑOL BORRADO DE LA GRABACIÓN EN UN CD-RW Puede borrar la grabación de un CD-R W de las siguientes tres maneras: (T odas ellas se aplican sólo a las gr abaciones de CD- RW . Las grabaciones de un CD-R no pueden borr arse de ningún modo.) Borrado de todas las pistas borra todas las pistas de un CD- RW de una sola v ez.
ESPAÑOL 25 E 4 Antes de que pasen 10 segundos, pulse ENTER/ ILLUMINA TION. Cuando use el mando a distancia, pulse ENTER . Si borra la pista, no podrá recuperarla. Compruebe que efectivamente desea borrar esa pista. P ara cancelar , pulse s . 5 Antes de que pase un minuto, pulse ENTER/ ILLUMINA TION de nue vo.
26 ESP AÑOL Si parpadea la pantalla del reloj Si parpadea la pantalla cuando aparece el reloj, ello indica que éste se ha detenido debido a un fallo en el suministro o porque se ha extraído el enchufe de la toma. Deberá configurar de nuevo el reloj.
ESPAÑOL 27 E 4 Configure la hora de activ ación del temporizador . Gire el selector MUL TI JOG a la derecha para hacer av anzar la hora y hacia la izquierda para retroceder . La velocidad con la que cambiará el tiempo varía según gire más o menos rápido el selector MUL TI JOG .
28 ESP AÑOL CONEXIÓN DE EQUIPO OPCIONAL DIGITAL IN AUX/VIDEO IN SUPER WOOFER Consulte las instrucciones de operación del equipo conectado si necesita más información. • Los cables de conexión no se suministran. Deberá adquirirlos por separado.
ESPAÑOL 29 E AUDICIÓN DE FUENTES EXTERNAS POWER f , g f , g AUX/D-IN AUX/D-IN COMO REPRODUCIR EQ UIPO CONECT ADO A LAS T OMAS A UX/VIDEO IN 1 Pulse A UX/D-IN hasta que vea parecer "A UX" en pantalla. 2 Inicie la reproducción del equipo conectado.
30 ESP AÑOL Cómo reiniciar el sistema Si se produce una condición inusual en la ventana de visualización, reinicie la unidad siguiendo estas instrucciones.
ESPAÑOL 31 E INFORMACIÓN EN LA P ANT ALLA Si pulsa DISPLA Y en la unidad principal o pulsa DISPLA Y en el mando a distancia mientras pulsa la tecla SHIFT , la pantalla cambiará siguiendo este orden: CU ANDO LA FUENTE DE SONIDO ES UN SINT ONIZADOR 1 Indicador de nivel 2 Banda y frecuencia (Ejemplo: FM 89.
32 ESP AÑOL MENSAJES GUÍA DE DISCOS COMP ACTOS/CD-R/CD-RW Causa No hay nada grabado en el disco. Se ha terminado la grabación de un CD-R o CD- RW . El disco está rayado. Los datos del índice no son los correctos. Error ref erente a un CD-R o CD-RW .
ESPAÑOL 33 E ESPECIFICACIONES Unidad principal Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHz Sensitividad útil (IHF) 16,8 dBf T erminales de la antena 75 ohmios (sin equi.
2 FRANÇAIS FRANÇAIS A VER TISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE P AS EXPOSER CET APP AREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
FRANÇAIS 3 F Enregistrement du propriétaire Pour la commodité, inscrivez le numéro du modèle et le numéro de série (marqués à l'arrière de l'appareil) dans l'espace ci- dessous. V euillez les indiquer quand vous contactez un re vendeur Aiwa en cas de problème.
4 FRANÇAIS RACCORDEMENTS Vérifiez vos accessoires 1 Raccordez les cor dons d'enceintes à l'unité principale. Les cordons à rayures blanches doivent être raccordés aux bornes et les autres cordons aux bornes . 2 Raccor dez les antennes fournies.
FRANÇAIS 5 F PRÉP ARA TIONS 3 Raccordez le cor don d'alimentation secteur à une prise secteur . En insérant pour la première fois après l'achat le cordon secteur à une prise, l'affichage de démonstration apparaîtr a. À la mise sous tension, l'affichage de démonstration s'arrêtera.
6 FRANÇAIS TÉLÉCOMMANDE Insertion des piles Détachez le couvercle du logement des piles au dos de la télécommande et insérez deux piles R03 (format AAA). R03 (AAA) Quand remplacer des piles La portée maximale de la télécommande, à savoir la distance entre la télécommande et le capteur dans l'afficheur est d'environ 5 mètres.
FRANÇAIS 7 F PRÉP ARA TIONS MULTI JOG ENTER/ILLUMINATION DEMO/ECO OBSCURCISSEMENT DE LA LUMINOSITÉ DE L'AFFICHEUR (DIMMER) La luminosité de l'afficheur peut s'ajuster aux quatre niveaux suivants : "DIM-OFF", "DIMMER 1", "DIMMER 2" et "DIMMER 3".
8 FRANÇAIS RÉGLAGES AUDIO JOG MODE MULTI JOG VOLUME Q SURROUND ROCK/POP/ JAZZ BBE T-BASS EQ Q SURROUND T-BASS BBE VOLUME –/+ SHIFT V OLUME T ournez V OLUME sur l'unité principale, ou appuyez sur V OLUME –/+ sur la télécommande. Le niveau du v olume s'affiche sous f or me de nombre entre 0 et 49, suivi de MAX.
FRANÇAIS 9 F SON SYSTÈME BBE Le système BBE augmente la clarté du son de hautes fréquences. Utilisez le Panneau 3 (page 8). Appuyez plusieurs fois sur BBE pour sélectionner un des trois niveaux ou la position hors service (off).
10 FRANÇAIS RÉCEPTION RADIO ACCORD MANUEL TUNER POWER TUNER MONO DISPLAY c f , g f , g 1 Appuyez plusieurs f ois sur TUNER pour sélectionner la bande souhaitée. AM FM Si v ous appuyez sur TUNER alors que l'appareil est hors tension, la station précédemment accordée sera lue (Fonction de Lecture Directe).
FRANÇAIS 11 F RÉCEPTION RADIO PRÉRÉGLAGE DE ST A TIONS TUNER s a c 0-9,+10 TUNER f , g s a c f , g L'appareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une station est mémorisée, un numéro de préréglage est consigné à la station. Utilisez le numéro de préréglage pour accorder directement une station préréglée.
12 FRANÇAIS A vant de lire ou d'enregistrer un disque, lisez cette partie complètement. DISQUES UTILISABLES Cet appareil possède deux systèmes lecteurs de CD. L'un est un Lecteur de CD situé sur la par tie supérieure de l'appareil, sur lequel un CD de musique ordinaire, un CD-R finalisé* ou un CD-RW finalisé peut être lu.
FRANÇAIS 13 F À propos du témoin du niveau L'affichage passe automatiquement au témoin du niv eau après 4 secondes. Le témoin du niveau montre un niveau approximatif du son de la lecture.
14 FRANÇAIS FONCTION SAUT D'ESP ACES VIERGES CD/ CD BLANK SKIP CD/ CD BLANK SKIP Les espaces vierges entre les pistes enregistrées sur un disque peuvent être sautées pendant la lecture. • Le saut des espaces vierges peut ne pas fonctionner avec certains disques.
FRANÇAIS 15 F LECTURE PROGRAMMÉE V ous pouvez programmer jusqu'à 30 pistes du disque qui est chargé. Utilisez la télécommande. 1 Dans le mode d'arrêt, appuyez sur PROGRAM tout en appuy ant sur SHIFT afin que "PRGM" apparaisse dans l'afficheur .
16 FRANÇAIS LECTURE DE CD (UTILISA TION DU LECTEUR/ENREGISTREUR CD-R/RW) À propos du témoin du niveau L'affichage passe automatiquement au témoin du niveau après 4 secondes. Le témoin du niveau montre un niveau approximatif du son de la lecture.
FRANÇAIS 17 F LECTURE ALÉA TOIRE/RÉPÉTÉE PROGRAM SHIFT 0-9,+10 RANDOM/REPEAT g c s Utilisez la télécommande. Lecture aléatoire T outes les pistes du disque peuv ent être lues de manière aléatoire. Lecture répétée Une seule piste ou toutes les pistes peuvent être lues de manière répétée.
18 FRANÇAIS A V ANT L'ENREGISTREMENT REMARQUE • Ne coupez jamais l'alimentation de l'appareil en appuy ant sur PO WER ou en débranchant le cor don secteur pendant le pr ocessus d'enregistrement.
FRANÇAIS 19 F 3 P our l'enregistrement avec finalisation manuelle, appuyez sur MANU AL.F sur l'unité principale ou sur la télécommande. P our l'enregistrement avec finalisation automatique (seulement CD-R W), appuyez sur A UT O .F(R W) sur l'unité principale ou sur A UT O .
20 FRANÇAIS ENREGISTREMENT D'UNE SEULE PISTE PUSH EJECT z f , g CD CD s c f , g s c 0-9,+10 DISPLAY AUTO.F(RW) MANUAL.F z CD-R/RW OPEN/CLOSE DISPLAY MANUAL.F AUTO.F SHIFT 1 Chargez un CD-R ou CD-R W dans le lecteur/ enregistreur CD-R/CD-R W . Chargez le disque l'étiquette dirigée vers le haut.
FRANÇAIS 21 F ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ DE CD V ous pouv ez programmer et enregistrer un maximum de 30 pistes du CD chargé. P our progr ammer, v oir la page 15. 0-9,+10 AUTO.F(RW) MANUAL.F CD z CD-R/RW OPEN/CLOSE PROGRAM CD s SHIFT MANUAL.F AUTO.F s PUSH EJECT z 1 Chargez un CD-R ou CD-R W dans le lecteur/ enregistreur CD-R/CD-R W .
22 FRANÇAIS ENREGISTREMENT DEPUIS LA RADIO OU UN APP AREIL RACCORDÉ TUNER AUX/D-IN TUNER ENTER AUX/D-IN s a s a REC z CD-R/RW OPEN/CLOSE ENTER/ ILLUMINATION w REC 1 Chargez un CD-R ou CD-R W dans le lecteur/ enregistreur CD-R/CD-R W . Chargez le disque l'étiquette dirigée vers le haut.
FRANÇAIS 23 F Indication du type de disque A vant et après la finalisation, les indications du type de disque affichées pour un CD-R ou CD-R W chargé dans le lecteur/ enregistreur CD-R/R W changen.
24 FRANÇAIS EFF ACEMENT DES ENREGISTREMENTS SUR UN CD-R W V ous pouv ez effacer des enregistrements sur un CD-R W des trois manières suivantes: (T outes ces manières ne sont applicab les que pour un CD-RW . Les enregistrements sur un CD-R ne peuvent s'eff acer d'aucune manière.
FRANÇAIS 25 F 4 Dans le 10 secondes, appuyez sur ENTER/ ILLUMINA TION. Alternativement, appuyez sur ENTER sur la télécommande. Si vos eff acez la piste, v ous ne pouvez pas la récupérer . Vérifiez bien qu'il faut eff acer la piste. P our annuler , appuy ez sur s .
26 FRANÇAIS Si l'afficha g e de l'heure clignote Si l'afficheur clignote quand l'horloge est affichée, ceci indique que l'horloge s'est arrêtée suite à une panne de courant ou au débranchement du cordon secteur . L'heure actuelle doit être réglée à nouveau.
FRANÇAIS 27 F 4 Réglez l'heure de mise sous tension. T our nez MUL TI JOG vers la droite pour f aire av ancer l'heure et v ers la gauche pour la faire reculer . La vitesse de v ariation de l'heure varie av ec la vitesse de rotation de MUL TI JOG .
28 FRANÇAIS RACCORDEMENT D'UN APP AREIL EN OPTION DIGITAL IN AUX/VIDEO IN SUPER WOOFER V oir le mode d'emploi de l'appareil r accordé pour les détails. • Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Procurez- vous les cordons nécessaires.
FRANÇAIS 29 F ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES POWER f , g f , g AUX/D-IN AUX/D-IN POUR LIRE UN APP AREIL RA CCORDÉ A UX PRISES A UX/VIDEO IN 1 Appuyez sur A UX/D-IN jusqu'à ce que "A UX" s'affiche. 2 Lisez l'appareil raccordé.
30 FRANÇAIS P our réinitialiser l'appareil En cas d'anomalie sur l'afficheur , réinitialisez l'appareil comme suit. 1 Appuyez sur PO WER pour mettre hors tension. 2 Appuyez sur PO WER tout en appuy ant sur s . T outes les données mémorisées après l’achat seront annulées et l’affichage de démonstration apparaîtra.
FRANÇAIS 31 F INFORMA TION AFFICHÉE Si vous appuy ez sur DISPLA Y sur l'unité principale, ou sur DISPLA Y sur la télécommande tout en appuyant sur SHIFT , l'affichage change de la manière suiv ante. PEND ANT L'ÉCOUTE DE LA RADIO 1 Témoin de niveau 2 Bande et fréquence (Exemple: FM 89.
32 FRANÇAIS MESSAGES GUIDES CD/CD-R/CD-RW Cause Rien n'est enregisré sur le disque L'enregistrement sur un CD-R ou CD-R W est terminé. Le disque est endommagé par des rayures. Les données T OC ne sont pas correctes. Une erreur concernant le CD-R ou CD-RW se produit.
FRANÇAIS 33 F SPÉCIFICA TIONS Unité principale Section tuner FM Plage d'accord 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité utilisable (IHF) 16,8 dBf Antenne 75 ohms (asymétrique) Section tuner AM Plage .
Printed in Japan For assistance and information, call toll free 1-800-BUY -AIW A. (United States and Puerto Rico) Name/Nombre/Nom P age/Página/Page 1 T OUCH SENSOR ..................... 8 2 a SET ....................................... 11, 13, 16, 22, 26 s CLEAR .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Aiwa XR-MR5 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Aiwa XR-MR5 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Aiwa XR-MR5 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Aiwa XR-MR5 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Aiwa XR-MR5 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Aiwa XR-MR5 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Aiwa XR-MR5 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Aiwa XR-MR5 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.