Gebruiksaanwijzing /service van het product RM 993 van de fabrikant ECG
Ga naar pagina of 40
RUČNÍ MIXÉR NÁ VOD K OBSLUZE CZ RUČNÝ MIXÉR NÁ VOD NA OBSLUHU SK BLENDER INSTRUKCJA OB SŁUGI PL BOTMIXER HASZNÁLATI ÚTMUT A TÓ HU ST ABM IXE R BEDIENUNG SANL EITUNG DE HAND BLE NDE R INSTR.
POPIS / POPIS / OPIS / LE ÍRÁ S / BESCHR EIBUN G / DESCRI PTION / D ESCRIP TION / DESCRI ZIONE / D ESCRIPCI ÓN A G H I J K L B C D F E 500 ml 600 m l CZ A. Ov ladač n ast avení r ychl ost i B. Tla čítko ni žší r yc hlos ti C. TURB O tlač ítko (v yšší r yc hlos t) D.
CZ RUČNÍ MIXÉR 3 BEZPEČNO STNÍ POK YNY Čtět e pozor ně ausc hovejte pr o budo ucí po tře bu! Var ov á ní : B ezpe čnostní o patření a pok y ny uveden é vtomto n ávodu nez ahrnují vše chny možné p odmí nk y a situace, ke k ter ým mů že dojít.
CZ 4 POK YNY KPO UŽITÍ MIXÉ R Ponor ný mixér je u rčen k přípravě om áček , pol ev , pol évek , majon éz , dětsk ých j ídel, mí chaných nápo jů amléčných kok tejlů. Před pr v ním po užití m naplňte ná dobu d o pol oviny vodo u, po noř te čep ele mi xéru na dn o nádo by aněko lik v teřin mix ujte.
CZ 5 Před pr v ním pou žitím sej měte op atrně pl astov ý kr y t znože. Pozor: Sekací nůž je velmi ostrý! Vždy jej drž te za h orní pl astovou čá st. 1 . Nas aď te seka cí nůž na stře dov ý trn vnádobě na s ekání . Stiskněte nůž d olů auzamk něte mísu.
CZ 6 1 . N asaď te me tlu do drž áku m etly aten pa k nasaď te na těl o spotřeb iče, až z aklap ne. 2. Metlu vl ožte d o nádoby ate pr ve pak stisk nutím tl ačítka p řístroj z apně te. 3. Po po užití o dpojte p řívod ze z ásuv ky atlačít kem pro v ým ěnu nást avce odpo jte drž ák me tly.
RUČNÝ MIXÉR 7 SK BEZPEČNO STNÉ POK YNY Čítajte p ozorn e ausch ovajte na bud úcu po treb u! Var ov a ni e : Bez pečn ostné o patrenia a p ok yny uve dené v to mto návode ne zahŕ ňajú všetk y možn é po dmienk y a sit uácie, ku k tor ý m môže dôjsť .
SK 8 POK YNY PRE POU ŽÍV ANIE MIXÉR Ponor ný mixér je urče ný na prípr avu omáčok , p oliev, polievok , maj onéz , det sk ých jedál , miešaných ná pojov amlieč nych kokte ilov . Pred p rv ý m pou žitím n aplňte nád obu do p olov ice vod ou, po nor te čep ele mi xéra na d no nádo by anieko ľ ko sekú nd mixu jte.
SK 9 Pred p rv ý m pou žitím o dstráňte o patrn e plastov ý k r y t z nož a. Pozor: Sekací nôž je veľmi ostrý! Vždy ho drž te z a horn ú plastov ú časť. 1 . Nas aď te sek ací nôž na s tredov ý tŕ ň vnádo be na se kanie.
SK 10 1 . N asaď te me tlu do drž iaka me tly aten p otom nasa ďte na te lo spot rebiča , až z aklap ne. 2. Metlu vl ožte d o nádoby aa ž potom s tlačením tl ačidla pr ístroj z apnite. 3. Po p oužití o dpoj te prívo d od zásu vk y a tlačidl om pre v ým enu nást avca odp ojte dr žiak metl y .
BLENDER 11 PL INSTRUKCJ E BEZPIEC ZEŃST W A Nale ży u ważn ie prze cz y tać iz achować do wg lądu! Ostrzeżenie: Wskazówk i iśrodk i bezp iec zeńst wa wniniejs zej instrukcji nie ob ejmują wszys tkich warunków isyt uacji, mog ących sp owodować z agroże nie.
PL 12 INSTRU K CJA UŻY TKOW ANIA B LEND ER B l e n d e r p r z e z n a c z o n y j e s t d o p r z y g o t o w y w a n i a s o s ó w , z u p , p o l e w , m a j o n e z ó w , p o t r a w d z i e c i ę c y c h , napo jów ikok tajl i mlec znych.
PL 13 Prze d pier ws z ym uż yciem os trożnie zdjąć p lastikową os łonę. Uwaga: Końcó wka jest bardzo ostra! Należy ją zaws ze tr zy mać z a górną , plas tikową czę ść. 1 . Końcówkę n asa dzić n a tr zpie ń poś rodk u nac z yni a do roz drab niani a.
PL 14 2. Włoż yć tr zepac zkę do na cz ynia , anastęp nie włą cz yć ur ządz enie, nacisk ając pr zycisk . 3 . P o u ż y c i u o d łą cz y ć u r z ą d z e n i e od za s i l a n i a i o dł ą cz y ć u c h wy t t rz e p a c z k i , n a ci s k a j ą c p rz y c i s k wy m i a n y końcówk i.
BOTMIX ER 15 HU BIZTONS Á GI EL ŐÍRÁSOK Olva ssa el gye lmes en és aké sőbb i felh aszn áláso kho z is őriz ze me g! Fig yele m: A jel en útmut atóban f eltünte tet t biz tonsá.
HU 16 HASZNÁL A TI ÚTMUT A TÓ MIXE R A bot mixer már t ások , leves ek , majo néz , bébi étel ek , kever t ital ok és tejes ko kté lok kés zítés ére sz olgál .
HU 17 1 . H elye zz e rá az apr ítókést a z aprító edé ny alján talá lható középső t üskére. Nyomj a le akést és te gye fe l az aprító edé nyre afed elet . Az a prítóe dény t teg ye biz tonsá gos és csús zásm entes felü letre.
HU 18 3. Hasz nálat ut án húz za k i a hálóz ati veze téket a ko nnek torb ól, ma jd a felté tcse re gomb m egnyom ásával veg ye le afelté tet amixer ről.
ST AB M IXE R 19 DE SICHERHEITSHINWE ISE Bit te aufm erk sam le sen und g ut auf bewahre n! War nu ng : Di e Sicherh eits vorkehr ungen u nd Hinweise, d ie in dies er Anlei tung auf gefü hrt si nd, umf assen nicht alle m öglich en Bed ingung en und Situ ationen , zu dene n es komme n kann.
DE 20 1 6. Verwen den Sie d en Stabm ixer nur ge mäß den i n diese r Anleit ung aufg efüh rte n Hinweise n. Die ser Stabmi xer ist nur f ür den pr ivaten nicht- gewerb lichen G ebrauch b esti mmt. Der H ers teller is t nicht verant wor tlich f ür Schäde n, die durch ei ne unsach gemäße A nwendung di eses Ge rätes he rvo rgeruf en wurden.
DE 21 BENUTZUNGS HINWEISE H A CKMESSER Das Hack messe r ist für d as Hacken von h arte n Lebe nsmit teln wie Fleis ch, Käs e, Zwiebel , Kräute r , Knob lauch, Möhre n, Nüsse n, Mand eln, P au men u. ä. be stimmt. Hacken Si e bit te keine s ehr har ten Leb ensmit tel w ie Kn ochen , Eis, Musk at, Ka eebo hnen oder K örner .
DE 22 Lebensmittel Maximale Menge Betriebsdauer (in Sekunden ) Hefeteig Mehl 250 g 10 Wasser 1 65 g Schlagsah ne 2,5 g Hef e 1 ,0 g Zucker 1 ,5 g BENUTZUNG SHINWEISE QUIRL Den Q uirl ver wen den Sie b it te nur für die H ers tellung vo n gesch lagen en Crem es, Eier schaum , geschl agen en Back ware n und gemis chten Dess er ts.
DE 23 2. Das Ge räteg ehäuse w ischen Si e mit eine m feuchte n T uch a b. Reinig en Sie bit te nie mals den Sta bmixer unter ieß endem Wasse r und tauc hen Sie ihn im Wasse r auch nicht ein! B efest igen Sie d en Aufs atz wieder am Gerätegehäuse .
HAND BLENDER 24 GB SAFE T Y I NST RUC T IO NS Read c aref ully an d save for fut ure us e! War ni ng : Th e safe ty m easures an d instru cti ons, cont aine d in this manual, d o not includ e all cond itions an d situatio ns possibl e.
GB 25 INSTRU CTI ONS FOR USE B LEN DER The i mmers ion bl ender is i ntende d for pre parin g gravies , icings , soups , mayonnaise s, childre n's dishes, cock tails an d milk shakes.
GB 26 Caref ully rem ove the plas tic cover from th e blade b efo re using the app liance for th e rst time. Atte nt ion: The c hop ping b lad e is ver y s harp ! Always hol d hit by the top pl astic par t. 1 . Place the ch oppin g blade o n the centre man drel insid e the chopp ing bow l.
GB 27 1 . I nser t the spatul a into the spatula h older an d inser t this hol der into the app liance bo dy, until it clicks . 2. Inser t the spatu la into the bow l befo re pressing th e but ton to switch th e appliance o n.
FR MIXEUR PLONGEANT 28 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av ertissement: les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le présent mode d’ emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir .
FR 29 INSTRUCTIONS D’UTILISA TION MIXEUR Le mixeur plongeant est destiné à préparer des sauces, glaçages, soupes, ma yonnaises, plats pour enfants , cocktails et boissons àbase de lait.
FR 30 Avant la pr emière utilisation, retirez prudemment le cache en plastique du c outeau. A ttention: le c outeau de hachage est très tranchant! T enez-le toujours par la par tie supérieure en plastique. 1. F ixez le cout eau de hachage sur l’arbre central dans le r écipient de hachage.
FR 31 1. Fixez le f ouet sur le support de fouet et placez ensuite celui-ci sur le corps de l’appareil, jusqu ’à ce qu’ il s’ emboîte àsa place. 2. Placez le fouet dans le r écipient et allumez l’appareil en appuyant ensuite sur le bouton.
FRULLA TORE AD IMMERSIONE 32 IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente econservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenut e in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili.
IT 33 ISTRUZIONI PER L ’USO FRULLA T ORE Il frullatore ad immersione èdestinato alla preparazione di sughi, glasse, zuppe , maionese, piatti per bambini, cocktail efrullati.
IT 34 Rimuovere con attenzione la plastica dalle lame prima di utilizzar e l’apparec chio per la prima volta. Attenzione:Le lame di taglio sono molto a late! T enerle sempre dalla parte superiore in plastica. 1. Posizionare la lama per tritare sull’ albero nella ciotola per tritare .
IT 35 1. I nserire la spatola nel suo supporto einserire questo supporto nel corpo dell’apparec chio, nché non scatta. 2. Inserire la spatola nella terrina prima di premer e il pulsante per avviare l’appar ecchio.
LICUADORAS DE MANO 36 ES INSTRUC CIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con a tención yguarde para un uso futur o! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles.
ES 37 INSTRUC CIONES DE USO LICU ADORA La licuadora de inmersión está diseñada para preparar salsas, glaseados , sopas, mayonesas , comida para niños, cócteles ymalteadas.
ES 38 Quite cuidadosamente la cubierta plástica de la cuchilla antes de usar su artefac to por primera vez. Atención: ¡La cuchilla de picar es muy losa! Siempre manténgala agarrada por la par te superior de plástico . 1. Coloque la cuchilla de picar en el mandril central dentr o del bol para picar .
ES 39 1. Inserte la espátula en el sopor te einserte este sopor te en el cuerpo del artefacto, hasta oír un clic. 2. Inserte la espátula en el bol antes de presionar el botón para encender el artefacto.
D ovozce ne ručí z a tisko vé chyby o bsa žené v náv odu k p ouži tí v ýrob ku. Dov ozca ner učí z a tlačov é chyby o bsiahn uté v návo de na p ouži tie výr obk u. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w in strukcji obsługi do produktu.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat ECG RM 993 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen ECG RM 993 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens ECG RM 993 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding ECG RM 993 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over ECG RM 993 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van ECG RM 993 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de ECG RM 993 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met ECG RM 993 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.