Gebruiksaanwijzing /service van het product S 169 van de fabrikant ECG
Ga naar pagina of 28
SENDVIČ O V AČ NÁ VOD K O BSLU ZE CZ SENDVIČ O V AČ NÁ VOD NA O BSLUHU SK OPIEKACZ INSTRUKCJA OB S ŁUGI PL SZE NDVICSSÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUT A TÓ HU SANDWIC H - TOASTER BEDIENUNG SANLE ITUNG.
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉ SZÜLÉK RÉ SZEI / BE SCHRE IBUN G / DESCRI PTIO N / OPIS / OPIS / DESCR IPTI ON / DESCR IZIO NE / DESCR IPCIÓ N 1 2 3 4 65 CZ 1. P o j i s t k a 2. Ruk ojeť 3. Indi káto r napá jení (čer vený) 4. Indi kátor p řip raveno sti (z ele ný) 5.
CZ SEND VIČO V AČ 3 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e pozo rně a usc hovejte pr o budo ucí potřebu! Var o vá n í : Be zpečnos tní opatření a pok yny uvedené v tomto návodu nez ahr nují vš ech ny možné p odm ínk y a s i t u a c e , k e kt e r ý m m ů ž e d o j í t .
CZ 4 Pozn ám ka: Při p r vním z ahří vání se ndvi čovače může te za znam enat jem ný záp ach ne bo dý m. Tento jev je bě žný u většiny sp otřeb ičů s topný mi těle sy a nep ředs tav uje ohrožení b ezp ečno sti vaš eho spot řebiče.
SK SENDVIČOVAČ 5 BEZPEČNOSTNÉ POK YN Y Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatr enia a pokyny uvedené v tomt o návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť.
6 SK 4. Osušte utierkou alebo papierovým obrúskom. 5. Opek acie plochy zľahka potrite kúskom masla alebo trochou oleja. Po známka: Pri prvom zahrievaní sendvičovača môžete zaznamenať jemný zápach alebo dym.
PL OPIEKACZ 7 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogąc ych spowodo wać zagrożenie.
8 PL Uwaga: Podczas pierwszego włączenia opiekacza może wystąpić delikatny zapach lub dym. Jest to normalne dla większości urządzeń zelementami grzejnymi inie stanowi zagrożenia dla bezpiecz eństwa ur ządzenia. INSTRUK CJE UŻYTK OW ANIA 1.
HU SZENDVICSSÜTŐ 9 BIZT ONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely a használat során bekövetkezhet.
10 HU A készüléket ne merítse vízbe, illetv e a sütő felületre ne foly asson vizet! 4. A sütő felületet tör ölje szárazra egy konyharuhával vagy konyhai papírkendővel . 5. A sütő felületet noman kenje be vajjal vagy olajjal.
DE SANDWICH-TOASTER 11 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann.
12 DE W ar tung, die durch den Verwender durchgeführt werden soll , dar f nicht von Kindern durchgeführt werden, w enn Sie nicht älter als 8 Jahre und beaufsichtigt werden. Kinder , die jünger als 8 Jahre sind, müssen außerhalb der Reichw eite des Gerätes und seines Zuleitungskabels sein.
13 DE VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERP ACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie , PET-Beutel, Plastikt eile – in den Sammelcontainer für Plastik.
GB SANDWICH MAKER 14 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: T he safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense , caution and care are factors that cannot be integra ted into any product.
15 GB 2. I t takes about 3 minutes to reach the grilling temperature , the readiness indicator then switches o . 3. Open the lid and place the food on the lower grilling plate. 4. Close the lid. The readiness light comes on again. 5. After grilling about 2 or 3 minutes the readiness light switches o again.
HR TOSTER ZA SENDVIČE 16 SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljiv o i sačuvajte za buduću uporabu! Poz or : M jere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih mož e doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno , brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
HR 17 Napomena: Kod prvog zagrijavanja tostera za sendviče možete osjetiti blag neugodan miris ili dim. T o je normalna pojava kod većine uređaja koji sadrže grijač e i ne predstavlja opasnost za sigurnost vašeg uređaja. UPUTE ZA UPORABU 1.
SI APARA T ZA PRIPRA VO SENDVIČEV 18 V ARNOSTNA NA VODILA Pazljiv o preberite in shranite za prihodnjič! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotko v, kot so previdno , skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v izdelek.
SI 19 Opomba: Pri prvi uporabi aparata za pripravo sendvičev lahko začutite rahel smrad ali dim. Le-to je normalno pri večini aparatov z grelnimi članki in ne predstavlja nevarnosti za vaš aparat. NAPO TKI ZA UPORABO 1. Aparat za pripravo sendvičev zaprite in ga priključite vvtičnico.
FR APPAREIL A SANDWICHS 20 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av ertissement: les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le présent manuel ne c ouvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir .
FR 21 Ne plongez pas l’appareil dans l’ eau et ne laissez pas l’ eau couler directement sur les plaques de cuisson! 4. Essuyez avec un tor chon de cuisine ou avec un essuie- tout. 5. Graissez légèrement les surfaces de cuisson avec une noisette de beurre ou un peu d’huile.
IT PIASTRA PER PANINI 22 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente e conservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutt e le condizioni e situazioni possibili.
23 IT 5. Stendere un pezzo di burr o o un lo d’ olio sopra le piastre griglia. Nota: Si può notare un leggero odor e di fumo quando si utilizza la piastra per panini per la prima volta. Questo è normale per la maggior parte degli apparecchi con elementi riscaldanti e non presenta una minaccia per la sicurezza dell’ apparecchio.
ES SANDWICHERA 24 INSTRUC CIONES DE SEGURID AD ¡Lea con a tención y guarde par a un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles.
25 ES 4. Séquelo con una toalla de cocina otoalla de papel. 5. Desparrame un trozo de mant eca oun poco de aceite sobre las planchas de grillado .
K + B Pr ogr es PROIZVO Đ A Č ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s . ; MBS: 61860123 Sjedište: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr u g Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 F ax: +420 272 122 509 E-mail: informacije @ kbprogres.
K + B Pr ogr es PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s . ; MBS: 61860123 Sjedište: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr u g Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 F ax: +420 272 122 509 E-mail: informacije @ kbprogres.
Dov ozce ner učí z a tisko vé chyb y obs ažen é v návo du k po už ití v ý robk u. Dov ozca ne ruč í za tl ačové chy by ob siah nuté v náv ode n a po uži tie výr obk u. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji ob sługi do produ k tu.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat ECG S 169 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen ECG S 169 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens ECG S 169 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding ECG S 169 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over ECG S 169 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van ECG S 169 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de ECG S 169 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met ECG S 169 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.