Gebruiksaanwijzing /service van het product BT-SM 2534 van de fabrikant Einhell
Ga naar pagina of 168
B T -SM 2534 Dual Art.-Nr .: 43.008.20 I.-Nr .: 11032 7 D Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge GB Original operating instructions Drag, crosscut and miter sa w F Mode d’emploi d.
- 2 - 1 2 35 19 8 7 17 10 18 6 22 1 3 14 3 4 34 6 7 9 11 15 16 12 13 20 10 36 2 27 25 21 26 5 28 13 14 26 33 7 21 12 24 23 z 1 10 d c Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.
- 3 - 4 5 6 7a 7b 8 10 10 7 26 26 29 21 30 21 30 19 20 a 19 20 Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 3 Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 3 09.05.12 11:28 09.05.12 11:28.
- 4 - 9 10 11 11 12 13a 13b 9 c 7 19 20 b 9 Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 4 Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 4 09.05.12 11:28 09.05.12 11:28.
- 5 - 14a 14b 11 15 16 17 18 9 27 d z f 5 32 31 d 28 Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 5 Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 5 09.05.12 11:28 09.05.12 11:28.
D - 6 - Inhaltsv erzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lief erumfang 3. Bestimmungsgemäße V erwendung 4. T echnische Daten 5. V or Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9.
D - 7 - W arnung - Zur V erringerung des V erletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen T ragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm k ann Gehörverlust bewirken. T ragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende F unk en oder aus dem Gerät heraus- tretende Splitter , Späne und Stäube können Sicht verlust be wirken.
D - 8 - Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsv orkehrungen eingehalten w erden, um V erletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig dur ch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Inf ormationen jederzeit zur V erfügung stehen.
D - 9 - 2.2 Lieferumf ang Bitte überprüfen Sie die V ollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lie ferumf angs. Bei Fehlteilen w enden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeit.
D - 10 - 4. T echnische Daten Wechselstr ommotor : ....................... 230 V ~ 50Hz Leistung: .................2100 W S1 / 2350 W S6 25% Leerlaufdr ehzahl n 0 : ............................. 4000 min -1 Hartmetallsägeblatt: ...........ø 250 x ø 30 x 3,0 mm Anzahl der Zähne: .
D - 11 - 5. V or Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich v or dem Anschließen, dass die Daten auf dem T ypenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker , bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.1 Allgemein • Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d.
D - 12 - 5.6 Einstellung der abnehmbaren Anschlag- schiene (Bild 1, 10-14) • Achtung! Diese Säge ist mit einer abnehm- baren Anschlagschiene (9) ausgestattet, die an der feststehenden Anschlagschiene (11) verschraubt ist.
D - 13 - 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1–3, 14) Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0-45° und nach r echts von 0-45° zur Ar- beits fl äche ausgeführt werden, mit gleichzeitiger Einstellung des Drehtisches zur Anschlagschiene von 0°-45° nach links b zw .
D - 14 - 6.9 Betrieb Laser (Bild 2) Einschalten: Bew egen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (36) in Stellung „I“, um den Laser (35) ein- zuschalten. Auf das zu bearbeitende W erkstück wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue Schnittführung anzeigt.
D - 15 - Nur für EU-Länder W erfen Sie Elektro werkz euge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektr onik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen v erbrauchte Elektro werkzeuge getr ennt gesammelt werden und einer um welt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D - 16 - Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw . der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln b zw . den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben.
D - 17 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätsk ontrolle . Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einw andfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie , sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adr esse zu wenden.
D - 18 - Ser vice Hotline: 01805 120 509 · www .isc-gmbh.inf o · Mo-F r 8:00-18:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühr en für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
GB - 19 - T able of contents 1. Safety regulations 2. Lay out and items supplied 3. Proper use 4. T echnical data 5. Befor e starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the pow er cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
GB - 20 - Caution - Read the oper ating instructions to reduce the risk of inquiry W ear ear-mu ff s. The impact of noise can cause damage to hearing. W ear safety goggles . Sparks generated during working or splinters , chips and dust emitted by the de- vice can cause loss of sight.
GB - 21 - Important! When using the equipment, a few safety pr e- cautions must be observed to av oid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due car e. K eep this manual in a safe place, so that the in- formation is a vailable at all times .
GB - 22 - 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as spe- ci fi ed in the scope of delivery . If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the.
GB - 23 - 4. T echnical data AC motor: ....................................... 230 V ~ 50Hz P ower: .................... 2100 W S1 / 2350 W S6 25% Idle speed n 0 : ...................................... 4000 min -1 Carbide saw blade: ..............ø 250 x ø 30 x 3 mm Number of teeth: .
GB - 24 - 5. Before starting the equipment Befor e you connect the equipment to the mains supply make sur e that the data on the rating plate are identical to the mains data. Alwa ys pull the po wer plug bef ore making adjustments to the equipment. 5.
GB - 25 - 5.6 Adjusting the remo vable stop r ail (Fig. 1, 10-14) • Impor tant! This saw is equipped with a r e- mov able stop rail (9) which is scre wed to the fix ed stop rail (11). • For miter cuts and double miter cuts with the saw head tilted to the right, the right stop rail must be remov ed completely .
GB - 26 - 6.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° (Fig. 1-3, 14) The crosscut saw can be used to mak e miter cuts to the left of 0°-45° and to the right of 0°-45° in relation to the work s.
GB - 27 - 6.10 Electric brak e For saf ety reasons , the equipment is supplied with an electric brak e system f or the saw blade . The equipment may ther efor e emit an odor or generate sparks when it is s witched o ff . This has no in fl uence on the operational performance or safety of the equipment.
GB - 28 - For EU countries only Nev er place any electric po wer tools in y our household refuse . T o comply with European Directive 2002/96/E C concerning old electric and electronic equipment and i.
GB - 29 - W arranty pro visions iSC GmbH or the DIY store where you made y ou purchase guarantees the repair of de fects or replace- ment of the equipment in accordance with the ov erview below .
GB - 30 - W arranty certi fi cate Dear Customer , All of our products undergo strict quality checks to ensur e that they r each you in perfect condition. In the unlikely e vent that y our de vice dev elops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee car d.
F - 31 - Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livr aison 3. Utilisation conforme à l’a ff ectation 4. Données techniques 5. A vant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de la ligne de raccor dement réseau 8.
F - 32 - A vertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L ’exposition au bruit peut entr aîner une perte de l’ouïe.
F - 33 - Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il f aut respecter certaines mesures de sécurité a fi n d’éviter des blessures et dommages. V euillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. V eillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux inf ormations à tout moment.
F - 34 - 2.2 V olume de livraison V euillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il f aut vous adresser dans un délai.
F - 35 - 4. Données techniques Moteur à courant alternatif : ........... 230 V ~ 50 Hz Puissance : ............2100 W S1 / 2350 W S6 25% Vitesse de rotation à vide n 0 : ..............4000 tr/min Lame de scie en métal dur : Ø 250 x Ø 30 x 3 mm Nombre de dents : .
F - 36 - 5. Av ant la mise en ser vice Assurez-vous , av ant de connecter la machine, que les données se trouv ant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Enlev ez sy stématiquement la fi che de con- tact av ant de paramétrer l’appar eil.
F - 37 - 5.5 Réglage de l’angle de coupe à la tête de la machine ( fi g. 2, 12-13) • Desserrez la vis de fixation (21). • T enez la tête de la machine (4) à la poignée (1) • Après avoir tiré le bouton (33), on peut pencher la tête de la machine en continu, ou la placer dans différentes positions d’encrantement.
F - 38 - 6.3 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante 0° ( fi gures 1-3, 13) A vec la scie à onglet, on peut réaliser des coupes d’onglet de 0°-45° vers la gauche et de 0°-45° vers la droite par r apport à la surface de trav ail.
F - 39 - 6.8 T ransport ( fi g. 1-3) • Serrez à fond la vis de fixation (14) pour v er- rouiller la table tournante (17). • Actionnez le levier de déverr ouillage (3), poussez la tête de la machine (4) vers le bas et fix er av ec le boulon de sécurité (25).
F - 40 - 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouv e dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières pr emières.
F - 41 - Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relativ e aux appareils électriques.
F - 42 - Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de gar antie légaux restent cependant in- changés.
F - 43 - Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutef ois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés.
I - 44 - Indice 1. A vvertenze sulla sicurezz a 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cav o di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
I - 45 - A vvertimento - P er ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso P ortate cu ffi e antirumore. L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito .
I - 46 - Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si dev ono rispettare diverse a vvertenze di sicurezz a per evitar e lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avv ertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per a verle a disposizione in qualsiasi momento .
I - 47 - 2.2 Elementi forniti V eri fi cate che l‘ar ticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgete vi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac- quisto valido entr o e non oltre i 5 giorni lav orativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino .
I - 48 - 4. Caratteristiche tecniche Motore a corrente alternata: ........... 230 V ~ 50Hz P otenza: .................2100 W S1 / 2350 W S6 25% Numero di giri in folle n 0 : ...................... 4000 min -1 Lama riportata in metallo duro: ..........
I - 49 - 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurate vi che i dati sulla targhetta di identi fi ca- zione corrispondano a quelli di rete. Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
I - 50 - tinuo ovver o anche su diverse posizioni di arresto . • Angolo a sinistra: 0-45° • Angolo a destra: 0-45° • Avvitate nuov amente la vite di serraggio (21) 5.
I - 51 - • Fissate il piano girevole (17) nella posizione a 0°. • La regolazione dell’inclinazione della testa dell’apparecchio e della barra di battuta a vvi- ene come descritto ai punti 5.5, 5.6. • Eseguite le operazioni di taglio come descrit- to al punto 6.
I - 52 - • Per montare di nuo vo l’apparecchio pr ocede- te come al punto 6.2. 6.9 Esercizio laser (Fig. 2) Accensione: portate l’interruttore ON/OFF del laser (36) in posizione “I” per accendere il laser (35). Sul pezzo da lavor are viene proiettata una linea laser che indica la linea di taglio esatta.
I - 53 - Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri fi uti domestici! Secondo la direttiv a europea 2002/96/CE sui ri fi uti di apparecchiature elettriche ed elettronich.
I - 54 - Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovver o il centro fai-da-te competente , garantisce l‘eliminazione di dif etti ovver o la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente , senza che ciò in fl uisca sui diritti di garanzia pre visti dalla legge.
I - 55 - Certi fi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dov esse tuttavia funzionare correttamente , ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
S - 56 - Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt le ver ansomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. T ekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9.
S - 57 - V arning - Läs igenom bruksan visningen för att sänka risk en för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Använd sky ddsglasögon. Medan du an vänder elverkty get fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter , spån och damm slungas ut ur v erktyget.
S - 58 - Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsan visningar beaktas för att förhindra olyck or och skador . Läs därför noggrant igenom denna bruksan visning och dessa säkerhetsan vis- ningar . För vara dem på ett säk er t ställe så att du alltid kan hitta önskad inf ormation.
S - 59 - 2.2 Le ver ansomfattning K ontrollera att produkten är k omplett med hjälp a v beskrivningen av le ver ansen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller by ggmarknaden där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artik eln.
S - 60 - 4. T ekniska data Växelströmsmotor ......................... 230 V ~ 50 Hz E ff ekt ...................... 2100 W S1 / 2350 W S6 25% T omgångsvarvtal n 0 ............................. 4000 min -1 Hårdmetallsågklinga ............ ø 250 x ø 30 x 3mm Antal tänder .
S - 61 - 5. Före an vändning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Dra alltid ut stickk ontakten innan du gör någ- ra inställningar på maskinen. 5.1 Allmänt • Se till att maskinen står stabilt, dvs.
S - 62 - 5.6 Ställa in den avtagbara anslagslisten (bild 1, 10-14) • Obs! Denna såg är utrustad med en avtagbar anslagslist (9) som är fastskruv ad vid den fas- ta anslagslisten (11). • Vid geringssågning och dubbelgeringssåg- ning med maskinens överdel lutad åt höger måste höger anslagslist demonteras k om- plett.
S - 63 - av sedda vinkeln med handtaget (1) (se äv en punkt 6.2.) • Dra åt fixeringsskruv en (14) på nytt för att fix era det vridbara sågbordet. • Ställ in geringsvinkeln vid maskinens öv erdel samt anslagslisten enligt beskrivningen under punkt 5.
S - 64 - 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickk ontakten inför alla rengörings- arbeten. 8.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt.
S - 65 - Endast för EU-länder Kasta inte elverkty g i hushållssoporna. Enligt det europeiska dir ektivet 2002/96/EG om a vfall som utgörs a v eller innehåller elektriska eller elektroniska pr odu.
S - 66 - Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp . byggmarknaden där du köpte produkten gar anterar att åtgärda brister eller b yta ut produkten enligt nedanstående översikt, v arvid lagstadgade garantianspråk inte påverk as.
S - 67 - Garantibe vis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet.
CZ - 68 - Obsah 1. Bezpe č nostní pokyny 2. Popis p ř ístroje a rozsah dodávky 3. P oužití podle ú č elu ur č ení 4. T echnická data 5. P ř ed uvedením do prov ozu 6. Provoz 7. Vým ě na sí ť ového napájecího vedení 8. Č išt ě ní, údržba a objednání náhradních díl ů 9.
CZ - 69 - V arování - K e snížení rizika zran ě ní si p ř e č íst náv od k obsluze Noste ochranu sluchu. P ů sobení hluku m ů že zp ů sobit ztrátu sluchu. Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající p ř i práci nebo odšt ě pky d ř e va, t ř ísky a prach y vystupující z p ř ístroje mohou zp ů sobit ztrátu viditelnosti.
CZ - 70 - P ozor! P ř i používání p ř ístroj ů musí být dodržována ur č itá bezpe č nostní opat ř ení, aby se z abránilo zran ě ním a škodám. P ř e č t ě te si proto pe č liv ě tento návod k obsluze / bezpe č nostní pokyn y .
CZ - 71 - 2.2 Rozsah dodávky Zkontr olujte prosím úplnost výrobku na základ ě popsaného rozsahu dodávky . V p ř ípad ě chyb ě jících díl ů se pr osím obra ť te nejpoz d ě ji b ě he.
CZ - 72 - Druh prov ozu S6 25%: T r valý chod s p ř erušov aným zatížením (doba praco vního cyklu 10 min). Aby nebyl motor nep ř ípustn ě zah ř íván, smí být motor 25% pracovního cyklu pr ov ozo ván s udaným jmenovitým výk onem a poté musí b ě žet 75% pracovního cyklu bez zát ě že .
CZ - 73 - jisticí pá č ka (3) zask o č í. • Upínací za ř íz ení (8) m ů že být namontováno jak vlev o , tak vpra vo na pe vném stole pily (18).
CZ - 74 - až pilový k otou č (7) pro ř eže obrobek. • P ř i nezafix ov aném vedení pojez du (23): Hlavu stroje (4) vytáhnout zcela dop ř edu a poté pomocí rukojeti (1) spustit r ovnom ě rn ě a s lehkým tlakem z cela dol ů .
CZ - 75 - p ř írubový šroub (31) v e sm ě ru hodinových ru č i č ek. • Vyšroubujte zcela p ř írubo vý šroub (31) a sejm ě te vn ě jší p ř írubu (32). • Pilový kotou č (7) sejm ě te z vnit ř ní p ř íruby a vytáhn ě te sm ě rem dol ů .
CZ - 76 - 9. Likvidace a recyklace P ř ístroj je uložen v balení, aby b ylo zabrán ě no poško zení p ř i p ř epra v ě . T oto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo m ů že být dáno zp ě t do cirkulace surovin. P ř ístroj a jeho p ř íslušenství jsou vyrobeny z ro zdílných materiál ů , jak o nap ř .
CZ - 77 - Jen pro zem ě EU Elektrické ná ř adí a p ř ístroje neodhazujte do domovního odpadu! P odle evr opské sm ě rnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických za ř íz en.
CZ - 78 - Záru č ní podmínky Firma iSC GmbH, resp . p ř íslušné stavební centrum ru č í z a odstran ě ní poruch resp . vým ě nu p ř ístroje na základ ě níže uvedeného p ř ehledu, p ř i č emž zák onem stanov ené nároky na záruku z ů stáv ají nedot č eny .
CZ - 79 - Záru č ní list Vážená zákaznice, vážený zák azníku, naše výrobky podléhají p ř ísné k ontrole kvality . P okud i p ř esto tento p ř ístroj bezv adn ě nefunguje, v elice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zák aznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záru č ním listu.
SK - 80 - Obsah 1. Bezpe č nostné pokyny 2. P opis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. T echnické údaje 5. Pred uvedením do pr evádzky 6. Prevádzka 7. Výmena sie ť ového prípojného vedenia 8. Č istenie, údržba a objednanie náhradných dielo v 9.
SK - 81 - Výstraha - Aby ste znížili rizik o poranenia, pr e č ítajte si návod na obsluhu P oužívajte ochr anu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobi ť poškodenie sluchu. Noste ochranné okuliare . Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky , triesky a prach vystupujúci z prístro- ja by mohli vies ť k trvalému pošk odeniu zraku.
SK - 82 - P ozor! Pri používaní prístr ojov sa musia dodržia va ť príslušné bezpe č nostné opatrenia, aby bolo možné zabráni ť prípadným zraneniam a v ecným škodám. Preto si starostliv o pre č ítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpe č nostné pokyn y .
SK - 83 - 2.2 Objem dodávky Prosím, sk ontrolujte kompletnos ť výr obku na základe uvedeného objemu dodávky . V prípade chýbajúcich č astí sa prosím obrá ť te do 5 pra- covných dní od.
SK - 84 - 4. T echnické údaje Motor na striedavý prúd: ............... 230 V ~ 50 Hz Výkon: ..................... 2100 W S1/2350 W S6 25% Otá č ky pri vo ľ nobehu n 0 : .................... 4 000 min -1 Pílový k otú č zo spekaného karbidu: .
SK - 85 - 5. Pred uvedením do pre vádzky Presv ed č te sa pred z apojením prístroja do siete o tom, č i údaje na typov om štítku prístroja súhla- sia s údajmi elektrickej siete . Skôr než za č nete na prístroji r obi ť akéko ľ v ek nastav enia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
SK - 86 - dorazo vou lištou (9), ktorá je naskrutk ov aná na pevne stojacej dor azov ej lište (11). • Pri šikmých rezoch a dvojitých šikmých re- zoch s hla vou píly naklonenou dopra v a sa musí pra vá dorazo vá lišta úplne odobra ť .
SK - 87 - • Areta č nú skrutku (14) znovu dotiahnite a z afi- xujte oto č ný stôl. • Nastavenie úk osového uhla na hla ve prístr oja a dorazo vej lišty sa vyk onáva pod ľ a opisu v bodoch 5.5, 5.6. • Rez vykonajte tak, ako je uv edené v bode 6.
SK - 88 - Pred všetkými údržbovými a č istiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Č istenie • Udržujte ochranné zariadenia, vzducho vé otvory a kr yt motora vždy v č istom stav e bez prachu a ne č istôt.
SK - 89 - Len pre krajin y EÚ Neodstra ň ujte elektrické prístroje ak o domový odpad! Po d ľ a Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických z ariadení (OEEZ) a v s.
SK - 90 - Záru č né podmienky Spolo č nos ť iSC GmbH resp . príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch r esp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného pr eh ľ adu, pri č om zákonom stano vené nár oky na záruku zostáv a- jú nedotknuté.
SK - 91 - Záru č ný list Vážená zákazní č ka, vážený zák azník, naše výrobky podliehajú prísnej k ontrole kvality . V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezch ybne fungov a ť , je nám to ve ľ mi ľ úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záru č nom liste .
NL - 92 - Inhoudsopgav e 1. V eiligheidsaan wijzingen 2. Beschrijving van het ger eedschap en lev eringsomv ang 3. Reglementair gebruik 4. T echnische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. V er vanging v an de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen v an wisselstukken 9.
NL - 93 - W aarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te v erminderen Draag een gehoorbeschermer . Lawaai kan aanleiding ge v en tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. V onken die tijdens het w erk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
NL - 94 - Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enk ele veiligheidsmaatregelen te w orden nageleef d om lichamelijk gev aar en schade te voork omen. Lees daarom deze handleiding / v eiligheidsinstructies zorgvuldig door . Bew aar deze goed z odat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
NL - 95 - 2.2 Le veringsom vang Geliev e de volledigheid v an het artikel te controle- ren aan de hand v an de beschrev en le veringsom- vang. Indien er onderdelen ontbrek en geliev e zich binnen de 5.
NL - 96 - 4. T echnische gege vens Wisselstroommotor : ....................... 230 V ~ 50Hz V ermogen: ..............2100 W S1 / 2350 W S6 25% Nullasttoerental n 0 : ............................ 4000 t/min. Hardmetaalzaagblad: ......... Ø 250 x Ø 30 x 3 mm Aantal tanden: .
NL - 97 - 5. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gege vens v ermeld op het ken- plaatje ov ereenk omen met de gegev ens van het stroomnet alvor ens het gereedschap aan te sluiten. V erwijder altijd de netstekker uit het stop- contact voordat u het ger eedschap anders afstelt.
NL - 98 - 5.6 Instellen van de afneembar e aanslagrail ( fi g. 1, 10-14) • Let op! Deze zaag is v oorzien van afneemba- re aanslagrail (9) die v astgeschroef d is op de vaststaande aanslagr ail (11). • Bij versteksneden en dubbele verstek sneden met naar rechts gekantelde z aagkop moet de rechter aanslagrail v olledig worden gedemon- teerd.
NL - 99 - 6.4 V ersteksnede 0° tot 45° en draaitaf el 0° tot 45° ( fi g. 1-3, 14) Met de afkortzaag kunnen v ersteksneden naar links v an 0-45° en naar rechts van 0-45° t.o .v . het werkvlak wor den uitgev oerd, met gelijktijdige af- stelling van de dr aaitafel t.
NL - 100 - 6.10 Elektrische rem Om veiligheidsredenen is het toestel v oorzien v an een elektrisch remsy steem voor het z aagblad. Daarom kan er zich bij het uitschak elen reuk- of vonkv orming voordoen. Die heeft geen uitwerking op de gebruiksklaarheid of bedrijfsv eiligheid van het toestel!.
NL - 101 - Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! V olgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektr onische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen af gedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te w orden v er- zameld en milieuvriendelijk te w orden gerecy cleerd.
NL - 102 - Garantiebepalingen De fi rma iSC GmbH of de desbetre ff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen v an gebrek en resp . de vervanging v an het toestel ov ereenk omstig het onderstaande ov erzicht waarbij de w ettelijke gar antiec- laims onaangetast blijven.
NL - 103 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een str enge kwaliteitscontr ole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten z eerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit gar antiebewijs te w enden.
E - 104 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entr ega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de cone xión a la red eléctrica 8.
E - 105 - Aviso - L eer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos . La exposición al ruido puede ser perjudicial par a el oído .
E - 106 - ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para e vitar le- siones o daños. Por este motiv o , es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual- quier momento .
E - 107 - 2.2 V olumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo . Si faltase alguna piez a, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a.
E - 108 - 4. Características técnicas Motor de corriente alterna: ............ 230 V ~ 50 Hz P otencia: ................ 2100 W S1 / 2350 W S6 25% V elocidad en vacío n0: ........................4000 r .p.m Hoja de sierra de metal duro: ø 250 x ø 30 x 3 mm Número de dientes: .
E - 109 - 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identi fi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
E - 110 - 5.5 Ajuste del ángulo de ingletes al cabezal de la máquina ( fi g. 2, 12-13) • Soltar el tornillo de fijación (21). • Asir el cabezal de la máquina (4) por la em- puñadura (1). • T ras apretar el botón (33) se podrá inclinar el cabezal de la máquina de manera continua e incluso en distintas posiciones de enclav a- miento .
E - 111 - 6.3 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0° ( fi g. 1–3, 13) Con la sierra oscilante se pueden realiz ar cortes de ingletes hacia la izquierda de 0 a 45° y hacia la derecha de 0 a 45° con respecto a la super fi cie de trabajo .
E - 112 - • Antes de seguir trabajando con la sierra com- probar que todos los dispositivos de pr otecci- ón funcionen correctamente. • ¡Atención! Después de cada cambio de hoja de sierra, comprobar si dicha hoja gira sin problemas en posición vertical, así como inclinada 45°, en el re vestimiento de la mesa (12).
E - 113 - 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños pr oducidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y , por eso , se puede volv er a utilizar o lle var a un punto de r eciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales , como , p .
E - 114 - Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura caser a. Según la directiv a europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su ap.
E - 115 - Condiciones de garantía La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la r eparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se v ean afectados los derechos legales a prestación de garantía.
E - 116 - Certi fi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctam.
P - 117 - Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
P - 118 - A viso - P ara reduzir o risco de f erimentos leia o manual de instruções Use uma protecção auditiv a. O ruído pode prov ocar danos no aparelho auditivo . Use óculos de protecção . As f aíscas produzidas durante o trabalho ou as apar as, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem pro vocar cegueir a.
P - 119 - Atenção! Ao utiliz ar ferramentas , dev em ser respeitadas algumas medidas de segurança para pre v e- nir ferimentos e danos . Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro , para que o possa consultar sempre que necessário .
P - 120 - 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer , veri fi que se o artigo se encontra completo . Caso faltem peças , dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao representante mais próximo , faz endo-se acompanhar de um talão de compra válido .
P - 121 - 4. Dados técnicos Motor de corrente alternada: .......... 230 V ~ 50Hz P otência: ................ 2100 W S1 / 2350 W S6 25% Rotações em v azio n 0 : ........................ 4000 r.p .m. Disco de serra com pastilhas de metal duro: .....
P - 122 - 5. Antes da colocação em funcionamento Antes de ligar a máquina, certi fi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede . Retire sempr e a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de ef ectuar ajustes no aparelho .
P - 123 - 5.5 Ajuste do ângulo de corte em meia es- quadria na cabeça da máquina ( fi gura 2, 12-13) • Solte o parafuso de aperto (21). • Segure a cabeça da máquina (4) pela pega (1) • Depois de puxar o botão (33), a cabeça da máquina também pode ser inclinada sem ressaltos para dif erentes posições fixas .
P - 124 - 6.3 Corte em meia-esquadria de 0° a 45° e mesa rotativ a a 0° ( fi gura 1–3, 13) Com a serra de corte transv ersal podem ser ex e- cutados cortes em meia-esquadria à esquerda num ângulo de 0° a 45° e à direita num ângulo de 0° a 45° relativ amente à superfície de trabalho.
P - 125 - de protecção . • Atenção! Após cada substituição do disco de serra, verifique se este gir a livremente no elemento de inserção da bancada (12), tanto na vertical como inclinado a 45°. • Atenção! A substituição e o alinhamento do disco de serra (7) têm de ser e x ecutados de forma adequada.
P - 126 - 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para e vitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais , como p .
P - 127 - Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas par a o lixo doméstico! Segundo a directiv a europeia 2002/96/CE relativ a aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-.
P - 128 - T ermos de garantia A empresa iSC GmbH ou o seu representante assegur a a reparação de def eitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaix o, sendo que os direitos legais de gar antia permanecem váli- dos.
P - 129 - Certi fi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade . Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições , .
FIN - 130 - Sisällysluettelo 1. T urvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituk sen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. T ekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käy ttö 7. V erkk ojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja v araosatilaus 9.
FIN - 131 - V aroitus - T apaturmavaaran vähentämisek si lue käyttöohje Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Käytä suojalaseja. T yön aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sink oilev at sirut, lastut ja pölyt saattav at aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
FIN - 132 - Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusv arotoimia tapaturmien ja v aurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä ole vat tiedot o vat myöhemminkin milloin v ain käytettävissäsi.
FIN - 133 - 2.2 T oimituksen sisältö T arkasta tässä kuvatun toimitusselostuk sen avulla, että v almiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhte yttä asiakaspalv eluumme tai lähim- pään toimivaltaiseen r akennustarvikeliikk eeseen ja esitä vastaa v a ostotosite.
FIN - 134 - 4. T ekniset tiedot V aihtovirtamoottori: ........................ 230 V ~ 50Hz T eho: ......................2100 W S1 / 2350 W S6 25% Joutokäyntikierrosluku n0 : ................. 4.000 min -1 K ov ametallisahanterä: ..........ø 250 x ø 30 x 3 mm Hampaiden lukumäärä: .
FIN - 135 - 5. Ennen käyttöönottoa T arkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkk otietojen kanssa. V etäkää aina vah va virtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. 5.1 Yleistä • Kone tulee asentaa tuk ev asti paikalleen, ts.
FIN - 136 - 5.6 Irrotetta van v astekiskon säätö (kuvat 1, 10-14) • Huomio! Tämä saha on v arustettu irrotetta- valla v astekisk olla (9), joka on ruuvattu kiinni kiinteään vastekisk oon (11).
FIN - 137 - • Kiinnitä kääntöpöy tä paikalleen kiristämällä lukitusruuvi (14) jälleen. • Koneen pään ja v astekiskon jiirikulman säätö tehdään kuten kohdassa 5.5, 5.6 on selostet- tu. • T ee leikkaus kuten k ohdassa 6.1 on neuvottu.
FIN - 138 - 8. Puhdistus, huolto ja var aosatilaus Irroita verkk opistok e pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. 8.1 Puhdistus • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal- la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
FIN - 139 - Kosk ee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja k otitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen k ansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut k oota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen.
FIN - 140 - T akuumääräykset T:mi iSC GmbH tai toimivaltainen r akennustarvikeliik e takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla ole v an yhteenv edon mukaisesti, eikä tämä v aikuta lakisääteisiin takuuvaatimuk- siin millään tav oin.
FIN - 141 - T akuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadun valv ontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suur esti ja pyy dämme sinua kääntymään teknisen asiakaspal- velumme puoleen käyttäen tässä takuuk ortissa annettua osoitetta.
GR - 142 - Περιε χόμεν α 1. Υ ποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγ ραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τ εχ νικά χ αρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτ ουρ γία 6.
GR - 143 - Προειδοποίηση – Γι α τη μείωση το υ κινδύν ου τ ραυματ ισμού διαβάστε την Οδη γία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτ οασπίδες .
GR - 144 - Προσο χή ! Κατ ά τη χρήση των συσκευών πρέπει , προς αποφυγή τ ραυματ ισμών , να τηρούνται και να λαμβάνο νται ορισμένα μέτ ρα ασφαλείας .
GR - 145 - 2.2 Συμπαραδιδόμε να Βάσει της περιγ ραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλ ούμε να ελέ γξετε την πληρότητ α του προϊόντος .
GR - 146 - 4. Τ εχ ν ικά χ αρακτηριστικά Κινητήρας εν αλλασ σόμεν ου ρεύματ ος : ....................................... 230 V ~ 50Hz Ισχύς : ..................... 2100 W S1 / 2350 W S6 25% Λει τουρ γία ρελ αντί n 0 : .
GR - 147 - 5. Πριν τη θέση σε λειτ ουρ γία Πριν τη σύν δεση σιγ ουρευτείτε πως τα στοι χ εία στην ετ ικέτα του συμφωνούν με τα στοιχ εία το υ δικτύου .
GR - 148 - πλευρά (30) και ρυθμίστε τη βίδα ρύθμισης (7) έτσι ώστ ε η γωνία μετ αξύ πριον ο λάμας (17) και περιστρεφόμεν ου πάγκ ου να είναι ακριβώς (45°).
GR - 149 - 6.2 Πλα γιο τομή 90° και περιστρεφόμεν ος πάγκ ος εργ ασίας 0°- 45° ( εικόνα 1-3, 12) Με το φαλ τσοπρίο νο μπορείτ .
GR - 150 - 6.7 Αλλα γή της πριο νο λάμας ( εικ . 1, 16-18) • Πριν την αλλ αγή της πριο νο λάμας : Βγάλ τε το βύσμα σύνδεσης μ.
GR - 151 - 8. Καθαρισμός , συ ντήρηση και παραγ γ ελία α νταλλ ακτικών Πριν από όλες τις εργ ασίες τοποθέτησης να βγάζ ετε το φις από την πρίζ α 8.
GR - 152 - Μόνο για κράτη - μέλη της Ε . Ε . Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκ ευές στα οικιακάαπορρίμμα τα ! Σύμφωνα με τ.
GR - 153 - Όροι εγγύησης Η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κα τάστημα εγ γυάται τη ν επισκευή ελ α ττωμάτων ή την αντικ α.
GR - 154 - Ε γγύηση Αξιότιμη πε λάτισα , αξιότ ιμε πελάτη , Τα προϊόντα μας υπόκ ειντ αι σε αυστηρούς ελέγχ ους ποιότητ ας .
TR - 155 - İ çindekiler 1. Güvenlik uyar ı lar ı 2. Alet aç ı klamas ı ve se vkiyat ı n içeri ğ i 3. Kullan ı m amac ı na uygun kullan ı m 4. T eknik özellkler 5. Çal ı ş t ı rmadan önce 6. Çal ı ş t ı rma 7. Elektrik kablosunun de ğ i ş tirilmesi 8.
TR - 156 - İ kaz - Y aralanma riskini azaltmak için K ullanma T alimat ı n ı okuyunuz Kulakl ı k tak ı n. Çal ı ş ma esnas ı nda olu ş an gürültü i ş itme k ayb ı na y ol açabilir .
TR - 157 - Dikkat! Y aralanmalar ı ve hasarlar ı önlemek için alet- lerin kullan ı m ı nda baz ı i ş güvenli ğ i önlemleri- nin al ı nmas ı gereklidir . Bu nedenle Kullanma T alimat ı n ı / Güvenlik Uy ar ı lar ı n ı dikkatlice okuyun.
TR - 158 - 2.2 Sevkiy at ı n içeri ğ i Kullanma talimat ı n ı n se vkiy at ı n içeri ğ i bölümünde yaz ı l ı olan parçalar ı n tamam ı n ı n ambalaj için- den ç ı k ı p ç ı kmad ı ğ ı n ı kontr ol edin.
TR - 159 - 4. T eknik özellkler Alternatif ak ı m motoru: ................... 230 V ~ 50Hz Güç: ....................... 2100 W S1 / 2350 W S6 25% Rölanti devri n 0 : .............................. 4000 dev/dak Sert metal di ş li testere b ı ça ğ ı : .
TR - 160 - 5. Çal ı ş t ı rmadan önce Makineyi elektrik ş ebek esine ba ğ lamadan önce makinenin tip etiketi üz erinde belirtilen de ğ erlerin elektrik ş ebekesi de ğ erleri ile a yn ı olup olmad ı ğ ı n ı kontr ol edin. Makine üzerinde a y ar i ş lemi yapmadan önce daima fi ş i prizden ç ı kar ı n.
TR - 161 - 5.6 Sökülebilir day anak k ı za ğ ı n ay arlanmas ı ( Ş ekil 1, 10-14) • Dikkat! T estere, sabit da yanak k ı za ğ ı na (11) civata ile ba ğ lanm ı ş olan sökülebilir da y anak k ı za ğ ı (9) ile donat ı lm ı ş t ı r.
TR - 162 - 6.4 Göny eli kesim 0°- 45° v e döner tezgah 0°- 45° ( Ş ekil 1 – 3, 14) T estere ile, sol yöne çal ı ş ma yüze yine 0° - 45° ve sa ğ yöne 0-45° ile v e ayn ı z amanda da.
TR - 163 - 6.10 Elektrikli fren Güvenlik sebeplerinden dola y ı alet elektrikli tes- tere b ı ça ğ ı freni ile donat ı lm ı ş t ı r . Bu nedenle alet kapat ı ld ı ğ ı nda ha fi f koku y ay ı lmas ı ve ya k ı v ı lc ı m olu ş mas ı mey dana gelebilir .
TR - 164 - Sadece AB Ülkeleri İ çin Geçerlidir Elektrikli cihazlar ı çöpe atmay ı n ı z. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu A vrupa Yönetmeli ğ ince ve ilgili yöne.
TR - 165 - Garanti Yönetmeli ğ i iSC GmbH fi rmas ı vey a y etkili yap ı mark eti, a ş a ğ ı da aç ı klanan liste hükümlerine göre eksikliklerin gideril- mesini ve y a aletin de ğ i ş tirilmesini garanti eder , y asal garanti haklar ı sakl ı kal ı r.
TR - 166 - Garanti belgesi Say ı n Mü ş terimiz, Ürünlerimiz üretim esnas ı nda s ı k ı bir kalite k ontrolden geçirilir . Buna ra ğ men alet ve y a cihaz ı n ı z tam do ğ ru ş ekilde .
Wentao/Pr oduct-Management Weichselgartner/General-Manager - 167 - D erklärt folgende Konf ormität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the f ollowing conformity accor ding to E.
EH 05/2012 (01) Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 168 Anl_BT_SM_2534_Dual_SPK7.indb 168 09.05.12 11:29 09.05.12 11:29.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Einhell BT-SM 2534 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Einhell BT-SM 2534 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Einhell BT-SM 2534 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Einhell BT-SM 2534 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Einhell BT-SM 2534 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Einhell BT-SM 2534 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Einhell BT-SM 2534 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Einhell BT-SM 2534 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.