Gebruiksaanwijzing /service van het product RG-EH 7160 van de fabrikant Einhell
Ga naar pagina of 55
Art.-Nr .: 34.036.72 I.-Nr .: 11020 RG-EH 7160 k Originalbetriebsanleitung Heckenschere t Original operating instructions Hedge Trimmer p Mode d’emploi d’origine du taille-haies C Istruzioni p.
2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
3 1 2 3 4 5a 1 8 10 10 3 4 5 4 6 9 E E 2 7 Anleitung_RG_EH_7160_SPK1:_ 07.03.2012 7:46 Uhr Seite 3.
4 5b 5c 5d 6a 6b 7 A D C E B 1 2 10 10 Anleitung_RG_EH_7160_SPK1:_ 07.03.2012 7:47 Uhr Seite 4.
5 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 8 Anleitung_RG_EH_7160_SPK1:_ 07.03.2012 7:47 Uhr Seite 5.
Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
7 D 5. Technische Daten Netzanschluss 230-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 710 W Schnittlänge 600 mm Schwertlänge 660 mm Zahnabstand 24 mm Schnitte/min 3200 max.
8 D Schieber (E) wieder in Pfeilrichtung gezogen werden. Nachdem der Handgriff wieder in der Normalstellung ist, muss der obere Schieber zum Arretieren nach vorne geschoben werden. Zur Durchführung von Vertikalschnitten sollte der Handgriff um 90°, bei Überkopfschnitten um 180° gedreht werden.
9.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.
Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
11 GB 5. Technical data Voltage 230-240 V ~ 50Hz Power consumption 710 W Cutting length 600 mm Cutter rail length 660 mm Tooth spacing 24 mm max. cutting ø 20 mm Cuts/min 3200/min Sound power level L.
쎲 Attaching the trimmings collector (Fig. 5a-5d) For horizontal trimming it is recommended that you attach the trimmings collector. This enables the trimmings to be removed more easily, keeping the surface of the hedge tidier in the process.Place the trimmings collector on the cutter rail (Fig.
13 GB 10. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
14 F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
15 F 5. Caractéristiques techniques Branchement secteur 230-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 710 W Longueur de coupe 600 mm Longueur de lame 660 mm Ecart des dents 24 mm max.
16 F Pour effectuer des coupes verticales, tournez la poignée de 90°, pour les coupes au-dessus de la tête, de 180°. 쎲 Montage du collecteur d’herbe coupée (figure 5a-5d) Il est recommandé de monter le collecteur d’herbe coupée pour les coupes à l’horizontale.
17 F 9.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No.
Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
19 I 5. Caratteristiche tecniche Allacciamento alla rete 230-240 V ~ 50 Hz Potenza assorbita 710 W Lunghezza di taglio 600 mm Lunghezza del braccio 660 mm Distanza dei denti 24 mm Spessore max.
l’impugnatura è stata rimessa nella posizione normale la sicura superiore deve essere spinta in avanti per bloccarla. Per l’esecuzione di tagli verticali l’impugnatura dovrebbe essere ruotata di 90° e di 180° in caso di tagli al di sopra dell’altezza della testa.
21 I 9.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
22 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov.
23 DK/N 5. Tekniske data Nettilslutning 230-240 V ~ 50 Hz Optagen effekt 710 W Skærlængde 600 mm Sværdlængde 660 mm Tandafstand 24 mm Maks. snittykkelse 20 mm Snit/min 3200 Lydeffektniveau L WA 98 dB Lydtryksniveau L pA 89,7 dB Usikkerhed K 3 dB(A) Vibration a hv 6,145 m/s 2 3,608 m/s 2 Usikkerhed K 31,5 m/s 2 Vægt 4.
24 DK/N det afklippede hækkemateriale nemt. Hækkens overflade holdes fri for afklippet grenværk.Sæt affaldsopsamleren på sværdskinnen (fig. 5c). Skub affaldsopsamleren i retning mod sværdspidsen indtil anslaget, og stram fastsspændingsskruerne (10) (fig.
25 DK/N 11. Forstyrrelser Maskinen kører ikke: Kontroller, om netledningen er rigtigt tilsluttet, og tjek netsikringerne. Hvis maskinen ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice.
26 S Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
27 S 5. Tekniska data Nätanslutning 230-240 V ~ 50 Hz Effektförbrukning 710 W Snittlängd 600 mm Svärdlängd 660 mm Tandavstånd 24 mm snitt/min 3200 Max.
då lätt tas bort. Häckens ovanyta hålls ren.Sätt uppsamlaren för häckklipp på svärdskenan (bild 5c). Skjut sedan uppsamlaren mot svärdspetsen tills det tar emot och dra åt fästskruvarna (10) (bild 5d). Uppsamlaren kan monteras på såväl höger som vänster sida.
29 S 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
30 HR/ BIH Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
31 HR/ BIH 5. Tehnički podaci Mrežni priključak 230-240 V~ 50 Hz Potrošnja snage 710 W Duljina rezanja 600 mm Duljina noža 660 mm Razmak zubaca 24 mm Debljina reza maks.
32 HR/ BIH 7. Puštanje u pogon i rukovanje Škare za živicu opremljene su dvoručnom sigurnosnom sklopkom. Ona radi samo kad se jednom rukom pritisne tipka za uključenje na ručki za vodjenje (slika 6a / poz. A), a drugom rukom se pritisne gornja sklopka na ručki (slika 6a / poz.
33 HR/ BIH 10. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze/bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
35 CZ Hladina akustického tlaku L pA 89,7 dB(A) Nejistota K 3 dB(A) Vibrace a hv 6,145 m/s 2 3,608 m/s 2 Nejistota K 1,5 m/s 2 Hmotnost 4,1 kg Otáčky chodu naprázdno: 1600 min -1 Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 2000/14/EC.
36 CZ Prosím dbejte přitom na doběh nožů. 쎲 Překontrolujte prosím funkci nožů. Oboustranně stříhající nože jsou protiběžné a zaručují tak vysoký střihací výkon a klidný chod. 쎲 Před použitím upevněte prodlužovací kabel v odlehčení od tahu (viz obr.
37 SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny.
5. Technické údaje Sieťové pripojenie 230-240 V ~ 50 Hz Príkon 710 W Dĺžka strihania 600 mm Dĺžka strihacej lišty 660 mm Odstup zubov 24 mm Max.
39 SK 앬 Montáž zachytávača strihaného materiálu (obr. 5a-5d) Pri kolmých rezoch sa odporúča, aby sa na nožnice namontoval zachytávač strihaného materiálu. Zachytávač strihaného materiálu umožňuje jednoduché odvádzanie strihaného materiálu.
40 9.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; 앬 Typ prístroja 앬 Výrobné číslo prístroja 앬 Identifikačné číslo prístroja 앬 Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.
41 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la confo.
42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
43 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
44 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
45 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés.
49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
50 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
51 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet.
52 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Einhell RG-EH 7160 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Einhell RG-EH 7160 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Einhell RG-EH 7160 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Einhell RG-EH 7160 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Einhell RG-EH 7160 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Einhell RG-EH 7160 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Einhell RG-EH 7160 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Einhell RG-EH 7160 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.