Gebruiksaanwijzing /service van het product Highline 473 VS van de fabrikant AL-KO
Ga naar pagina of 342
IN FORM A TIO N I M ANUA LS I SE RVI CE 455046_a I 1 1/2012 GB F I SLO DK N PL SK LV D NL E H HR S FIN CZ EST RO LT RUS UA P BG GR TR SRB MK BENZINRASENMÄHER HIGHLINE Bedienungsanleitung.
Original-Betriebsanleitung 2 Benzin-Rasenmäher Powerline © Copyright 2009 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible is done.
3 Notic e.
Original-Betriebsanleitung 4 Benzin-Rasenmäher Powerline 2 1 6 7 5 4 3 2 1 2 5 6 a b 7 8 2 1 2 2 10 9 11 1.
5 12 1 2 1 13 ST ART 1 15 16 17 18 19 20 1 2.
Original-Betriebsanleitung 6 Benzin-Rasenmäher Powerline Briggs & Stratton Honda, AL-KO 21 22 23 24 25 26 27 28.
7.
D Original-Betriebsanleitung 8 Benzin-Rasenmäher Powerline Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch .................................................... 8 Produktbeschreibung ..................................................... 8 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen .
9 D 1 Starterseil 9 Schnitthöhenverstellung* 2 Gasfernbedienung 1 1 V ariogetriebe* 3 Radantrieb* 12 Betriebsanleitung 4 Sicherheitsbügel 13 Auswurfeinsatz* 5 Ergonomische Höhenverstellung* 14 V er.
D Original-Betriebsanleitung 10 Benzin-Rasenmäher Powerline Sicherheitshinweise Achtung! Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen! Achtung - V erletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutze.
11 D Montage Beiliegende Montageanleitung beachten. Achtung! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. (z. B. Zweige, Baumwurzeln) Schnittgut nur bei stehendem Motor entfe.
D Original-Betriebsanleitung 12 Benzin-Rasenmäher Powerline Inbetriebnahme Achtung! Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht benutzt werden! Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sicht- kontrolle durch.
13 D Mulchen mit Mulchkit (Option) Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den Boden vor dem Austrocknen und versorgt ihn mit Nähr- stoffen. Die besten Ergebnisse werden durch regelmäßigen Rückschnitt um ca.
D Original-Betriebsanleitung 14 Benzin-Rasenmäher Powerline Motor starten Achtung - V ergiftungsgefahr! Motor nie in geschlossenen Räumen laufen lassen.
15 D Elektro-Start ohne Primer/Choke ( 13 ) 1. Gashebel auf Position „ ST ART “ stellen ( 13/1 ). 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und festhalten ( 16 ) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein. 3. Zündschlüssel im Zündschloss ganz nach rechts drehen ( 18 ).
D Original-Betriebsanleitung 16 Benzin-Rasenmäher Powerline V ariogetriebe (Vario Speed) ( Option) Mit dem V ariogetriebe kann die Fahrtgeschwindigkeit des Rasenmähers stufenlos verändert werden. Achtung! Hebel nur bei laufendem Motor betätigen. Schalten ohne Motorantrieb kann den Antriebs- mechanismus beschädigen.
17 D Schneidmesser nachschleifen / auswechseln Stumpfe oder beschädigte Schneidmesser nur bei einer Servicestelle oder einem autorisierten Fach- betrieb schärfen / erneuern lassen Nachgeschliffene Schneidmesser müssen ausge- wuchtet sein Achtung! Nicht ausgewuchtete Messer führen zu starken Vibrationen und beschädigen den Mäher .
D Original-Betriebsanleitung 18 Benzin-Rasenmäher Powerline Lagerung Achtung - Explosionsgefahr! Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel- len lagern.
19 D Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an ▪ Benzin einfüllen ▪ Gashebel auf „Start“ stellen ▪ Choke.
GB Translation of original user instructions 20 Petrol lawnmower Contents About this handbook .................................................... 20 Product description ...................................................... 20 Safety and protection devices .
GB 21 1 Starter cable 9 Cutting height adjustment* 2 Start, stop* 1 1 V ario transmission* 3 Wheel drive* 12 Operating instructions 4 Safety brake handle 13 Outlet shaft insert* 5 Ergonomic height adj.
GB Translation of original user instructions 22 Petrol lawnmower Safety instructions Caution! Use the equipment only if it is in correct operating condition! Caution - Risk of injury! Safety/protectio.
GB 23 Remove cuttings only when the motor has stopped Switch off the motor / mower blade when passing over areas other than those that have to be mowed Never lift or carry the equipment wh.
GB Translation of original user instructions 24 Petrol lawnmower Mowing with the grass catcher Caution - Risk of injury! Attach/detach the grass catcher only when the motor is switched off and the mower blade has come to a standstill. 1. Lift the de fl ector plate and insert the grass catcher in the holders ( 6 ).
GB 25 Mulching with the mulch kit (optional) When mulching, the grass cuttings are not collected, but are left on the lawn. The grass mulch prevents the soil from drying out, and supplies it with nutrients. The best results are obtained by cutting back regularly by about 2 cm.
GB Translation of original user instructions 26 Petrol lawnmower Starting the motor Caution - risk of poisoning! Never leave a motor running in an enclosed space.
GB 27 Electrostart without primer/choke ( 13 ) 1. Set the throttle lever to the " ST ART " position ( 13/1 ). 2. Pull in the safety brake handle on the handlebar and hold it ( 16 ) – the brake handle does not lock. 3. T urn the ignition key fully to the right in the ignition lock ( 18 ).
GB Translation of original user instructions 28 Petrol lawnmower Maintenance and care Caution - Risk of injury! ▪ Before carrying our any care or maintenance work, always switch off the motor and pull out the spark plug connector . ▪ The motor may continue running.
GB 29 Wheel drive (optional) Adjusting the Bowden cable If the wheel drive can no longer be switched on or off while the motor- is running, the related Bowden cable needs to be adjusted. Caution! Adjust the Bowden cable only when the motor is switched off.
GB Translation of original user instructions 30 Petrol lawnmower Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start ▪ Add pet.
GB 31 W arranty If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 32 Benzinegrasmaaier Inhoudsopgave Over dit handboek ....................................................... 32 Productbeschrijving ..................................................... 32 V eiligheidsinrichtingen en beschermende componenten 32 V eiligheidsinstructies .
NL 33 1 Startkabel 9 Snijhoogteverstelling* 2 Start, stop* 1 1 V arioaandrijving* 3 Wielaandrijving* 12 Gebruikshandleiding 4 V eiligheidsbeugel 13 Uitwerpinzet* 5 Ergonomische hoogteverstelling* 14 S.
NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 34 Benzinegrasmaaier V eiligheidsinstructies Let op! Apparaat alleen in een technisch perfecte staat gebruiken! Let op! - Gevaar voor letsel! V eil.
NL 35 Montage Meegeleverde montagehandleiding in acht nemen. Let op! Het apparaat mag pas na volledig te zijn gemonteerd gebruikt worden. Motor / mes uitschakelen, wanneer er over een ander vlak d.
NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 36 Benzinegrasmaaier Maaien met grasopvangbox Let op! - Gevaar voor letsel! Grasopvangbox enkel bij uitgeschakelde motor en stilstaand mes verwijderen of monteren. 1. V eiligheidsklep optillen en grasopvangbox in de houders hangen ( 6 ).
NL 37 Mulchen met mulchkit (optie) Bij het mulchen wordt het snijdsel niet opgevangen, maar blijft liggen op het gazon. De mulchlaag beschermt de bodem tegen uitdrogen en verzorgt deze met voedingsstoffen. De beste resultaten worden bereikt wanneer regelmatig ca.
NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 38 Benzinegrasmaaier Handmatig starten met snelheidsregelaar , met choke 1. Gashendel in stand max zetten ( 1 1/1 ). 2. V eiligheidsbeugel naar de beugel trekken en vasthouden ( 16 ) – veiligheidsbeugel klikt niet vast.
NL 39 Elektrische starten (optie) Elektrische start zonder primer/choke ( 13 ) 1. Gashendel in stand „ ST ART “ zetten ( 13/1 ). 2. V eiligheidsbeugel naar de duwbeugel trekken en vasthouden ( 16 ) – veiligheidsbeugel klikt niet vast. 3. Contactsleutel in het contactslot steken en helemaal naar rechts draaien ( 18 ).
NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 40 Benzinegrasmaaier V arioaandrijving (Speed Control) (optie) Met de varioaandrijving kan de rijsnelheid van de grasmaaier traploos worden gewijzigd. Let op! Hendel enkel bij draaiende motor bedienen.
NL 41 Motoronderhoud Motorolie verversen 1. Een geschikte bak klaarzetten om de olie op te vangen. 2. Olie via de olievulopening volledig laten uitstromen of afzuigen.
NL V ertaling van de originele gebruikershandleiding 42 Benzinegrasmaaier Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing Motor slaat niet aan ▪ Benzine vul.
NL 43 In de volgende gevallen is er altijd een inspectie door een vakman nodig: als het tegen een obstakel gereden is als de motor plotseling stilvalt bij drijfwerkschade als de V .
F Traduction du mode d'emploi original 44 T ondeuse à gazon à essence T able des matières Informations sur ce manuel ......................................... 44 Description du produit .................................................. 44 Dispositifs de sécurité et de protection .
F 45 1 Câble de démarrage 9 Réglage de la hauteur de coupe* 2 Départ, Arrêt* 1 1 Transmission V ario 3 T ransmission roues* 12 Notice d'instruction 4 Barre de sécurité 13 Insert d'éj.
F Traduction du mode d'emploi original 46 T ondeuse à gazon à essence Consignes de sécurité Attention ! Utiliser la machine seulement si elle est en parfait état du point de vue technique ! .
F 47 Montage Observer les instructions de montage ci-jointe. Attention ! La machine ne peut être utilisée qu'une fois le montage complètement terminé.
F Traduction du mode d'emploi original 48 T ondeuse à gazon à essence T ondre avec le bac à herbe Attention - Risque de blessure ! Ne retirer ou n'installer le bac à herbe qu'une fois le moteur coupé et la lame de coupe arrêtée. 1.
.
F Traduction du mode d'emploi original 50 T ondeuse à gazon à essence Démarrage manuel avec télécommande des gaz, avec starter 1. Placer la manette des gaz sur la position max ( 1 1/1 ). 2. Tirer la barre de sécurité vers la partie supérieure du guidon et la maintenir ( 16 ) – La barre de sécurité ne s'enclenche pas.
F 51 Démarrage électrique (en option) Démarrage électrique sans amorçage/starter ( 13 ) 1. Placer la manette des gaz sur la position « ST ART » ( 13/1 ). 2. Tirer la barre de sécurité vers la partie supérieure du guidon et la maintenir ( 16 ) – La barre de sécurité ne s'enclenche pas.
F Traduction du mode d'emploi original 52 T ondeuse à gazon à essence T ransmission Vario (Speed Control) (en option) La transmission V ario permet de modi fi er en continu la vitesse d'avance de la tondeuse à gazon. Attention ! N'actionner la manette que lorsque le moteur tourne.
F 53 Attention ! ▪ Ne charger la batterie de démarrage que dans un local sec et bien ventilé. ▪ Ne pas mettre la tondeuse à gazon en marche pendant la procédure de charge. Entretien du moteur Remplacement de l'huile moteur 1. A fi n de recueillir l'huile, préparer un bac approprié.
F Traduction du mode d'emploi original 54 T ondeuse à gazon à essence Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur .
F 55 Garantie Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement.
E Traducción del manual de instrucciones original 56 Cortacésped de gasolina Índice Respecto a este manual .............................................. 56 Descripción del producto ............................................. 56 Dispositivos de seguridad y de protección .
E 57 1 Cuerda de arranque 9 Ajuste de la altura de corte* 2 Arranque, parada* 1 1 Transmisión vario* 3 T ransmisión de las ruedas* 12 Manual de instrucciones 4 Estribo de seguridad 13 Función de pr.
E Traducción del manual de instrucciones original 58 Cortacésped de gasolina Indicaciones de seguridad ¡Atención! Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado técnico. ¡Atención! - Peligro de lesiones No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección.
E 59 Montaje T enga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas. ¡Atención! El aparato no podrá manejarse hasta que no se haya montado completamente.
E Traducción del manual de instrucciones original 60 Cortacésped de gasolina Cortar el césped con recogedor de hierba ¡Atención! - Peligro de lesiones Retire o coloque el recogedor de hierba únicamente con el motor y la cuchilla de corte apagados.
E 61 Cortar el césped sin recogedor de hierba ¡Atención! Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de la trampilla de desvío muestre un correcto funcionamiento. La trampilla de desvío se ajusta a la cubierta del cortacésped mediante unos resortes.
E Traducción del manual de instrucciones original 62 Cortacésped de gasolina Arranque manual con aceleración con mando a distancia, con Choke 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición max ( 1 1/1 ). 2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero superior y sujétela ( 16 ) – la palanca de seguridad no se enclava.
E 63 Arranque eléctrico (opción) Arranque eléctrico sin Primer/Choke ( 13 ) 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición " ST ART " ( 13/1 ). 2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero exterior y sujétela ( 16 ) – la palanca de seguridad no se enclava.
E Traducción del manual de instrucciones original 64 Cortacésped de gasolina T ransmisión vario (Speed Control) (opción) Gracias a la transmisión vario se puede cambiar sin eta- pas la velocidad de marcha del cortacésped. ¡Atención! Accione la palanca únicamente con el motor en marcha.
E 65 Mantenimiento del motor Cambiar el aceite del motor 1. Prepare un recipiente adecuado para recoger el aceite. 2. Dejar escurrir o aspirar el aceite completamente a través de la apertura de llenado de aceite.
E Traducción del manual de instrucciones original 66 Cortacésped de gasolina Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor .
E 67 Reparaciones Los trabajos de reparación sólo podrán llevarse a cabo en un punto de servicio o en un taller autorizado. Eliminación ¡No tire a la basura doméstica los aparatos, pilas o baterías usados! El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado.
P Tradução do manual de instruções original 68 Cortador de relva a gasolina Índice Sobre este manual ...................................................... 68 Descrição do produto .................................................. 68 Dispositivos de segurança e de protecção .
P 69 1 Cabo de arranque 9 Regulação da altura de corte* 2 Interruptor iniciar/parar* 10 Embraiagem da lâmina* 3 T rave de tracção às rodas* 1 1 Transmissão variável* 4 T rave de segurança 12 .
P Tradução do manual de instruções original 70 Cortador de relva a gasolina Indicações de segurança Atenção! Utilize o aparelho apenas em perfeitas condições técnicas! Atenção - perigo d.
P 71 Montagem Respeite as instruções de montagem fornecidas. Atenção! O aparelho só pode ser utilizado após estar completamente montado. Retire a relva cortada apenas com o motor desligado .
P Tradução do manual de instruções original 72 Cortador de relva a gasolina Cortar relva com o cesto de recolha Atenção - perigo de danos pessoais! Retire ou coloque o cesto de recolha de relva apenas com o motor desligado e com a lâmina de corte parada.
P 73 Cobertura do solo com o kit de mulching (opção) No mulching, a relva cortada não é recolhida, fi cando de- positada no relvado. O mulching impede que o solo fi que ressequido e alimenta-o com nutrientes. Os melhores resultados são obtidos com um corte pa- ralelo regular de aproximadamente 2 cm.
P Tradução do manual de instruções original 74 Cortador de relva a gasolina Arranque manual Com controlo da aceleração à distância e com bobina de arranque 1. Coloque a alavanca de aceleração na posição max ( 1 1/1 ). 2. Aproxime a trave de segurança da barra superior e segure-a ( 16 ) – a trave de segurança não engata.
P 75 Embraiagem da lâmina (opção) Com a embraiagem da lâmina é possível activar e des- activar a lâmina de corte, sem desligar o motor . Activar a lâmina de corte 1. Desloque a trave de segurança em direcção à barra superior e segure-a ( 16 ) - A trave de segurança não engata.
P Tradução do manual de instruções original 76 Cortador de relva a gasolina Adapte sempre a velocidade de marcha ao esta- do actual do solo e da relva. Manutenção e conservação Atenção - perigo de danos pessoais! ▪ Antes de quaisquer trabalhos de manutenção e conservação, desligue sempre o motor e o conector da vela de ignição.
P 77 Conservação do motor Mudar o óleo do motor 1. T enha disponível um recipiente adequado para recolher o óleo. 2. Drene ou aspire todo o óleo através da abertura de abastecimento.
P Tradução do manual de instruções original 78 Cortador de relva a gasolina Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados.
P 79 Garantia Garantimos a reparação ou substituição do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico, durante o prazo de validade legal aplicável da prestação de garantia. O prazo da garantia varia em função da legislação do país de compra do aparelho.
I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 80 T agliaerba a benzina Sommario Riguardo questo manuale ........................................... 80 Descrizione del prodotto .............................................. 80 Dispositivi di sicurezza e di protezione .
I 81 1 Fune di avviamento 9 Regolazione in altezza progressiva* 2 Avvio, stop* 1 1 Trasmissione V ario* 3 T razione ruote* 12 Istruzioni per l'uso 4 Archetto di sicurezza 13 Inserto per scarico* .
I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 82 T agliaerba a benzina A vvertenze di sicurezza Attenzione! Utilizzare la macchina solo in condizioni tecniche perfette! Attenzione - Pericolo di .
.
I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 84 T agliaerba a benzina T osatura con box raccoglierba Attenzione - Pericolo di infortuni! Rimuovere o montare il box raccoglierba solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme. 1. Sollevare lo sportello di protezione e agganciare il box raccoglierba agli appositi sostegni ( 6 ).
I 85 T osatura con scarico laterale (opzione) Attenzione - Pericolo di infortuni! Rimuovere o montare l'inserto per lo scarico laterale solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme. Applicazione dell'inserto per lo scarico laterale 1.
I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 86 T agliaerba a benzina A vviamento manuale con comando a distanza acceleratore, con choke 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione max ( 1 1/1 ).
I 87 con comando a distanza acceleratore, con primer ( 16 ) 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione max ( 12/1 ). 2. Premere il primer 3 volte con un intervallo di circa ca. 2 secondi ( 15 ). Con temperature inferiori ai 10 °C premere il primer 5 volte.
I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 88 T agliaerba a benzina T rasmissione Vario (Speed Control) (opzione) Grazie alla trasmissione V ario la velocità di marcia del tagliaerba può essere regolata in maniera continua. Attenzione! Inserire la leva solo a motore acceso.
I 89 Caricamento della batteria dello starter (opzione) La batteria dello starter è esente da manutenzione e normalmente viene ricaricata dal tagliaerba.
I Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 90 T agliaerba a benzina Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore.
I 91 Controllo di un tecnico specializzato sempre ne- cessario: dopo lo scontro con un ostacolo in caso di arresto improvviso del motore in caso di danni alla trasmissione se la ci.
SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 92 Bencinska kosilnica Vsebina Spremna beseda k priro č niku ...................................... 92 Opis izdelka ................................................................. 92 V arnostne in zaš č itne naprave .
SLO 93 1 V rv zaganjalnika 9 Nastavitev višine rezanja* 2 Start, Stop* 1 1 Menjalnik V ario* 3 Kolesni pogon* 12 Navodila za uporabo 4 V arnostno streme 13 Vstavek za izmetavanje* 5 Ergonomska nastav.
SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 94 Bencinska kosilnica V arnostna opozorila Pozor! Napravo uporabljajte samo v tehni č no brezhibnem stanju! Pozor – Nevarnost poškodb! V arnostnih in zaš.
SLO 95 Montaža Upoštevajte priloženo navodilo za montažo. Pozor! Napravo lahko uporabljate šele takrat, ko je v celoti montirana. Izklopite motor / rezilo, č e prehajate preko površine, ki .
SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 96 Bencinska kosilnica Košnja z zbiralno košaro za travo Pozor – Nevarnost poškodb! Zbiralno košaro za travo snemite ali postavite le, č e je motor izklopljen in č e rezilo miruje. 1. Dvignite prestrezni zaklop in zbiralno košaro za travo obesite na držaje ( 6 ).
SLO 97 Zastiranje s kompletom za zastiranje (opcija) Pri zastiranju se odrezani drobci ne zbirajo, ampak ostanejo na trati. Zastirka š č iti tla pred izsuševanjem in ga oskrbuje s hranili. Najboljši rezultati se dosegajo z rednim vzvratnim rezanjem za pribl.
SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 98 Bencinska kosilnica Ro č ni zagon z daljinskim upravljanjem plina, s č okom 1. Vzvod za plin postavite na položaj max ( 1 1/1 ). 2. V arnostno streme izvlecite do zgornjega dela ro č aja in ga č vrsto držite ( 16 ) – varnostno streme se ne zasko č i.
SLO 99 Elektri č ni zagon (opcija) Elektri č ni zagon brez gonilne č rpalke/ č oka ( 13 ) 1. Vzvod za plin postavite na položaj ( 13/1 ). 2. V arnostno streme izvlecite do zgornjega dela ro č aja in ga č vrsto držite ( 16 ) – varnostno streme se ne zasko č i.
SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 100 Bencinska kosilnica Polnjenje baterije zaganjalnika (opcija) Baterije zaganjalnika ni potrebno vzdrževati in se v obi č ajnem primeru polni v kosilnici.
SLO 101 Odstranjevanje Odslužene naprave, baterij ali akumulatorja ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Embalaža, naprava in oprema so izdelani iz materialov , primernih za recikliranje. Odstranjujte jih v skladu s predpisi. Skladiš č enje Pozor – nevarnost eksplozije! Naprave ne shranjujte v bližini odprtega plamena ali vira toplote.
SLO Prevod izvirnika navodila za uporabo 102 Bencinska kosilnica Pomo č pri motnjah Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. Motnja Rešitev Motor se ne zažene.
SLO 103 Strokovni pregled je vedno potreben: č e zapeljete na oviro ob nenadni zaustavitvi motorja č e je prenos poškodovan č e je klinasti jermen poškodovan č e so rezil.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 104 Benzinska kosilica Sadržaj Uz ovaj priru č nik ........................................................ 104 Opis proizvoda ........................................................... 104 Sigurnosne i zaštitne naprave .
HR 105 1 Uže pokreta č a 9 Namještanje visine rezanja* 2 Start, stop* 1 1 V ario prijenosnik* 3 Pogon kota č a* 12 Upute za uporabu 4 Sigurnosni stremen 13 Nastavak za izbacivanje* 5 Ergonomsko na.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 106 Benzinska kosilica Sigurnosne napomene Pozor! Koristite ure đ aj samo u tehni č ki besprijekornom stanju! Pozor - opasnost od povreda! Sigurnosne i zašt.
HR 107 Montaža Obratite pozornost na priložene upute za montažu. Pozor! Ure đ aj se smije koristit tek nakon potpune montaže. preko površine koja nije namijenjena za košnju Ure đ aj nikada.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 108 Benzinska kosilica Košnja s košarom Pozor - opasnost od povreda! Košaru za skupljanje trave skinite ili postavite samo ako je motor isklju č en i ako nož za rezanje miruje. 1. Dignite zaklopac i košaru za skupljanje trave objesite u drža č e ( 6 ).
HR 109 Mal č iranje kompletom za mal č iranje (opcija) Kod mal č iranja rezani materijal ne sakuplja se nego ostaje na travnjaku. Mal č štiti tlo od isušivanja i opskrbljuje ga hranjivim tvarima. Najbolji rezultati postižu se redovitim rezanjem unatrag za oko 2 cm.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 11 0 Benzinska kosilica Ru č ni start s daljinskim upravljanjem gasom, s č okom 1. Polugu gasa postavite na položaj max ( 1 1/1 ). 2. Izvucite sigurnosni stremen do gornje prije č nice i č vrsto ga držite ( 16 ) – sigurnosni stremen ne uska č e u ležište.
HR 111 s daljinskim upravljanjem gasom, s prajmerom ( 16 ) 1. Polugu gasa postavite na položaj max ( 12/1 ). 2. Pritisnite gumb prajmera 3x u vremenskom razmaku od oko 2 sekunde ( 15 ).
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 11 2 Benzinska kosilica Punjenje baterije startera (opcija) Baterija startera ne zahtijeva održavanje i u normalnom slu č aju je puni kosilica.
HR 11 3 Zbrinjavanje Stare ure đ aje, baterije ili akumulatore ne odlažite u ku ć no sme ć e! Pakiranje, ure đ aj i dodatna oprema izra đ eni su od materijala koji se mogu reciklirati i moraju se propisno zbrinuti. Skladištenje Pozor - opasnost od eksplozije! Nemojte skladištiti ure đ aj kod otvorenog plamena ili izvora topline.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu 11 4 Benzinska kosilica Pomo ć kod smetnji Pozor! Noževi i vratilo noža ne smiju se ispravljati. Smetnja Rješenje Motor se ne pokre ć e ▪ Punjenje benzi.
HR 11 5 Jamstvo Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojave na ure đ aju otklanjamo za vrijeme zakonskog jamstvenog roka za zahtjeve u slu č aju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zamjenske isporuke. Jamstveni rok odre đ uje se prema zakonu zemlje u kojoj je ure đ aj kupljen.
SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 11 6 Бензинска косачица О овом приручнику Пре стављања у погон прочитајте ову документацију .
SRB 11 7 1 Уже стартера 9 Подешавање висине сечења * 2 Старт , Стоп *1 1 Мењач Варио * 3 Погон точкова *1 2 Упутства за упо.
SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 11 8 Бензинска косачица Сигурносне напомене Пажња ! Уређај користи.
SRB 11 9 Монтажа Придржавајте се приложених упутстава за монтажу . Пажња ! Уређај сме да се покрене тек после потпуне монтаже .
SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 120 Бензинска косачица Кошња са корпом за сакупљање траве Пажња - о.
SRB 121 Малчовање са комплетом за малчовање ( опција ) Код малчовања одрезани материјал не сакупља се него остаје на травњаку . Малч штити тло од исушивања и снабдева га хранивима .
SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 122 Бензинска косачица Ручно покретање са даљинским управљањем гасом , са чоком 1. Полугу за гас поставите на положај max ( 1 1/1 ).
SRB 123 Електрично покретање ( опција ) Електрично покретање без прајмер / чока ( 13 ) 1. Полугу гаса поставите на положај " ST ART " ( 13/1 ).
SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 124 Бензинска косачица Мењач Варио (Speed Control) ( опција ) Са мењачем Варио може континуирано да се подешава брзина вожње косачице .
SRB 125 Поступак пуњења : 1. Пуњач извадите из претинца за батерију . 2. Кабл батерије одвојите од кабла мотора ( 25 ). 3. Кабл батерије повежите са каблом пуњача ( 26 ).
SRB Превод оригиналних упутстава за употребу 126 Бензинска косачица Помоћ код сметњи Пажња ! Нож и осовина ножа не смеју да се поравнавају .
SRB 127 Поправљање Поправке смеју да изводе само сервисне радионице и овлашћени стручни погони .
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 128 Spalinowa kosiarka do trawy Spis rzeczy O tym podr ę czniku ..................................................... 128 Opis produktu ............................................................ 128 Instalacje zabezpieczaj ą ce .
PL 129 1 Linka startowa 9 Ustawienie wysoko ś ci ci ę cia* 2 Uruchomienie, zatrzymanie* 1 1 Przek ł adnia kombinowana* 3 Nap ę d kó ł * 12 Instrukcja obs ł ugi 4 Uchwyt bezpiecze ń stwa 13 Wk .
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 130 Spalinowa kosiarka do trawy Wskazówki bezpiecze ń stwa Uwaga! Urz ą dzenie mo ż e by ć u ż ywane tylko w nienagannym stanie technicznym! U.
PL 131 Monta ż Przestrzega ć do łą czonej instrukcji monta ż u. Uwaga! Urz ą dzenie mo ż e by ć u ż ywane jedynie po ca ł kowitym z ł o ż eniu.
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 132 Spalinowa kosiarka do trawy Koszenie z koszem na traw ę Uwaga - Niebezpiecze ń stwo urazu! Kosz na traw ę zak ł ada ć i ś ci ą ga ć tylko przy wy łą czonym silniku i nieruchomym no ż u.
PL 133 Ś ció ł kowanie z zestawem do ś ció ł ki (opcja) Przy ś ció ł kowaniu skoszona trawa nie jest gromadzona, lecz pozostaje na trawniku. Ś ció ł ka chroni pod ł o ż e przed wyschni ę ciem i zaopatruje je w substancje od ż ywcze. Najlepsze wyniki uzyskuje si ę poprzez regularne ci ę cie po ok.
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 134 Spalinowa kosiarka do trawy Uruchamianie r ę czne ze zdalnym sterowaniem gazem, z funkcj ą Choke 1. D ź wigni ę gazu ustawi ć w pozycji max ( 1 1/1 ). 2. Poci ą gn ąć uchwyt bezpiecze ń stwa do d ź wigara i przytrzyma ć ( 16 ) – uchwyt bezpiecze ń stwa nie zakleszczy si ę .
PL 135 ze zdalnym sterowania gazem, z funkcj ą Primer ( 16 ) 1. D ź wigni ę gazu ustawi ć w pozycji max ( 12/1 ). 2. Przycisk pompowania paliwa nacisn ąć 3x, w odst ę pie ok. 2 sekund ( 15 ). W temperaturach poni ż ej 10 °C przycisk Primer nacisn ąć 5x.
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 136 Spalinowa kosiarka do trawy Ł adowanie akumulatora (opcja) Akumulator jest bezobs ł ugowy i w normalnych warunkach ł adowany przez kosiark ę .
PL 137 Utylizacja Zu ż ytych urz ą dze ń , baterii lub akumulatorów nie wyrzuca ć do ś mietnika! Opakowanie, urz ą dzenie i wyposa ż enie s ą wykonane z materia ł ów podlegaj ą cych recyklingowi i nale ż y je utylizowa ć .
PL T ł umaczenie oryginalnej instrukcji obs ł ugi 138 Spalinowa kosiarka do trawy Czynno ś ci do wykonania w przypadku usterek Uwaga! No ż i wa ł silnika nie daj ą si ę ustawi ć .
PL 139 Gwarancja Ewentualne wady materia ł owe lub produkcyjne urz ą dzenia usuwane s ą w przepisowym okresie gwarancyjnym poprzez napraw ę lub wymian ę , wg wyboru producenta.
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 140 Benzínová seka č ka na trávu Obsah K této p ř íru č ce ........................................................... 140 Popis výrobku ........................................................
CZ 141 1 Lanko startéru 9 Nastavení výšky st ř ihu* 2 Start, stop* 1 1 Spína č pohonu V ario* 3 Spína č pohonu kol* 12 Návod k obsluze 4 Bezpe č nostní madlo 13 Kryt bo č ního vyhazován.
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 142 Benzínová seka č ka na trávu Bezpe č nostní upozorn ě ní Pozor! Používejte p ř ístroj pouze tehdy , je-li v bezvadném stavu! Pozor - n.
CZ 143 Montáž Dbejte p ř iloženého návodu k montáži. Pozor! P ř ístroj smí být uveden do provozu teprve poté, co byl kompletn ě smontován.
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 144 Benzínová seka č ka na trávu Sekání se sb ě rným košem Pozor - nebezpe č í poran ě ní! Sb ě rný koš snímejte a nasunujte zásadn ě p ř i vypnutém motoru a noži v klidovém stavu.
CZ 145 Mul č ování pomocí mul č ovacího kitu (zvl. p ř ísl.) P ř i mul č ování se nasekaná tráva neshromaž ď uje, nýbrž z ů stává ležet na posekané ploše. Mul č ování tak chrání p ů du p ř ed vysycháním a dodává jí živiny .
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 146 Benzínová seka č ka na trávu Ru č ní start bez dálkového ovládání pklynu, se syti č em 1. Pá č ku plynu uve ď te do polohy max ( 1 1/1 ). 2. Bezpe č nostní madlo p ř itáhn ě te k hornímu madlu a držte jej ( 16 ) – bezpe č nostní madlo nearetuje.
CZ 147 Elektrický start (zvl. p ř ísl.) Elektrický start bez primeru/syti č e ( 13 ) 1. Pá č ku plynu uve ď te do polohy „ ST ART “ ( 13/1 ). 2. Bezpe č nostní madlo p ř itáhn ě te k hornímu madlu a držte jej ( 16 ) – bezpe č nostní madlo nearetuje.
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 148 Benzínová seka č ka na trávu Nakláp ě ní sekacího za ř ízení Dle výrobce motoru je t ř eba, aby: karburátor / vzduchový fi ltr .
CZ 149 3. Pokud pohon kol stále ješt ě nefunguje, je nutné nechat seka č ku prohlédnout v zákaznickém nebo autorizovaném servisu. Olejování pastorku pohonu Pastorek pohonu na h ř ídeli p ř evodovky ob č as post ř íkejte olejem ve spreji P ř evodovka pohonu kol je bezúdržbová.
CZ P ř eklad originálního návodu k použití 150 Benzínová seka č ka na trávu Poruchy a jejich odstra ň ování Pozor! N ů ž a h ř ídel motoru nesmí být regulovány .
CZ 151 Odborná kontrola p ř ístroje je nezbytná vždy , pokud: jste jím najeli na p ř ekážku motor najednou vypíná je závada na p ř evodovce je vadný klínový ř emen.
SK Preklad originálneho návodu na použitie 152 Benzínová kosa č ka na trávu Obsah O tomto návode ......................................................... 152 Popis výrobku ............................................................ 152 Bezpe č nostné a ochranné zariadenia .
SK 153 1 Lanko štartéra 9 Prestavenie výšky rezu* 2 Štart, stop* 1 1 V ario prevodovka* 3 Pohon kolies* 12 Návod na obsluhu 4 Bezpe č nostný strme ň 13 V yhadzovací nadstavec* 5 Ergonomické.
SK Preklad originálneho návodu na použitie 154 Benzínová kosa č ka na trávu Bezpe č nostné pokyny Pozor! Zariadenie používajte len v technicky bezchybnom stave! Pozor - Nebezpe č enstvo po.
SK 155 Montáž Dodržiavajte priložený návod na obsluhu. Pozor! Zariadenie sa smie prevádzkova ť až po kompletnej montáži. V ypnite motor / rezacie nože, ke ď chcete križova ť inú plochu, ako máte kosi ť . Nikdy nedvíhajte ani nenoste kosa č ku s bežiacim motorom.
SK Preklad originálneho návodu na použitie 156 Benzínová kosa č ka na trávu Kosenie s boxom na zachytávanie trávy Pozor - Nebezpe č enstvo poranenia! Box na zachytávanie trávy odoberte alebo upevnite iba pri vypnutom motore a zastavenom rezacom noži.
SK 157 Kosenie bez boxu na zachytávanie trávy Pozor! Koste iba pri funk č ných oto č ných pružinách Odrazovej klapky bez boxu na zachytávanie trávy . Odrazová klapka dosadá na teleso kosa č ky na trávu prostredníctvom pružinovej sily .
SK Preklad originálneho návodu na použitie 158 Benzínová kosa č ka na trávu Manuálne štartovanie s dia ľ kovým ovládaním plynu, so sýti č om 1. Nastavte plynovú páku do polohy max ( 1 1/1 ). 2. Bezpe č nostný strme ň potiahnite k hornej rukoväti a pevne ho podržte ( 16 ) – bezpe č nostný strme ň nezasko č í.
SK 159 s dia ľ kovým ovládaním plynu, s primerom ( 16 ) 1. Plynovú páku nastavte do polohy max ( 12/1 ). 2. Stla č te tla č idlo primeru 3x, v č asovom intervale cca 2 sekundy ( 15 ). Pri teplotách pod 10 °C stla č te tla č idlo primeru 5x.
SK Preklad originálneho návodu na použitie 160 Benzínová kosa č ka na trávu Nabíjanie batérie štartéra (alternatíva) Batéria štartéra je bezúdržbová a v bežnom prípade sa nabíja z kosa č ky .
SK 161 Likvidácia Zariadenia, batérie alebo akumulátory nelikvidujte do domového odpadu! Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyrobené z recyklovate ľ ných materiálov a je nutné ich vhodne zlikvidova ť . Skladovanie Pozor - Nebezpe č enstvo výbuchu! Zariadenie neskladujte pri otvorenom ohni alebo pri zdrojoch tepla.
SK Preklad originálneho návodu na použitie 162 Benzínová kosa č ka na trávu Pomoc pri poruchách Pozor! Nôž a hriade ľ motora sa nesmú vycentrova ť .
SK 163 Záruka Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu po č as zákonnej záru č nej lehoty odstránime pod ľ a nášho rozhodnutia pomocou opravy alebo náhradnej dodávky . Preml č acia doba je ur č ená pod ľ a práva krajiny , kde bolo zariadenie nakúpené.
H Az eredeti használati utasítás fordítása 164 Benzinmotoros f ű nyíró T artalomjegyzék A kézikönyvr ő l ............................................................ 164 T ermékleírás ....................................................
H 165 1 Indítókötél 9 Vágási magasság állítása* 2 Indítás, leállítás* 1 1 V ariátor hajtás* 3 Kerékmeghajtás* 12 Használati útmutató 4 Biztonsági kengyel 13 Kidobó betét* 5 Er.
H Az eredeti használati utasítás fordítása 166 Benzinmotoros f ű nyíró Biztonsági utasítások Figyelem! A gépet csak m ű szakilag kifogástalan állapotban szabad használni! Figyelem - S.
H 167 Összeszerelés Kövesse a mellékelt szerelési útmutatót. Figyelem! A készüléket csak teljes összeszerelése után szabad üzemeltetni. Állítsa le a motort / f ű nyíró kést, am.
H Az eredeti használati utasítás fordítása 168 Benzinmotoros f ű nyíró F ű nyírás f ű gy ű jt ő dobozzal Figyelem - Sérülésveszély! A f ű gy ű jt ő dobozt kizárólag álló motor és nyugalmi helyzetben lév ő vágókések mellett helyezze fel, vagy vegye le.
H 169 T alajtakarás mulcsolóval (opcionális) Mulcsolás során a f ű nyesedéket a f ű nyíró nem gy ű jti össze, hanem a gyepen hagyja. A talajtakarás megvédi a talajt a kiszáradástól és értékes tápanyagokkal látja el. A legjobb eredményeket a f ű rendszers, kb.
H Az eredeti használati utasítás fordítása 170 Benzinmotoros f ű nyíró Manuális indítás gáz távvezérléssel, szivatóval 1. Állítsa a gázkart max állásba ( 1 1/1 ). 2. Húzza a biztonsági kengyelt a fels ő fogantyúhoz és rögzítse ( 16 ) – A biztonsági kengyel nem kattan be.
H 171 Elektromos indítás (opcionális) gáz távvezérl ő vel, manuális benzinadagoló gombbal ( 16 ) 1. Állítsa a gázkart max állásba ( 12/1 ). 2. Nyomja meg a manuális benzinadagoló gombot 3-szor kb. 2 másodpercenként ( 15 ). 10°C alatti h ő mérséklet esetén 5-ször nyomja meg a manuális adagológombot 3.
H Az eredeti használati utasítás fordítása 172 Benzinmotoros f ű nyíró Indító akkumulátor töltése (opcionális) Az indító akkumulátor karbantartást nem igényel és normál esetben a f ű nyíró tölti.
H 173 Ártalmatlanítás Az elhasználódott készülékeket, elemeket vagy akkumulátorokat ne dobja a háztartsái hulladék közé! A csomagolás, a készülék és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, és ennek megfelel ő en kell selejtezni azokat.
H Az eredeti használati utasítás fordítása 174 Benzinmotoros f ű nyíró Segítség meghibásodás esetén Figyelem! A kést és a motortengelyt nem szabad kiigazítani.
H 175 Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választásunknak megfelel ő en javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el.
DK Oversættelse af original brugsanvisning 176 Benzinplæneklipper Indholdsfortegnelse Om denne vejledning ................................................. 176 Produktbeskrivelse .................................................... 176 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger .
DK 177 1 Startsnor 9 Indstilling af klippehøjde* 2 Start, Stop* 1 1 V ariogear* 3 Hjuldrev* 12 Brugsvejledning 4 Sikkerhedsbøjle 13 Udkastelement* 5 Ergonomisk højdeindstilling* 14 Lukkeklap* 6 Benzinstandsvisning* 15 Biosæt* 7 Prelklap* 16 Tænding Elektrisk start 8 Græsfang* Symboler på maskinen NB! Særlig forsigtighed ved håndtering.
DK Oversættelse af original brugsanvisning 178 Benzinplæneklipper Sikkerhedsanvisninger NB! Anvend kun maskinen i teknisk fejlfri stand! Pas på - risiko for personskade! Sikkerheds- og beskyttelses.
DK 179 Montering Følg vedlagte monteringsvejledning. NB! T ag først maskinen i brug, når monteringen er fuldstændig. Frakobl motoren/skærekniven, når du krydser et område, der ikke skal kli.
DK Oversættelse af original brugsanvisning 180 Benzinplæneklipper Klipning med græsfang Pas på - risiko for personskade! Græsfanget må kun tages af og sættes på, når motoren er slukket, og skærekniven står stille. 1. Løft prelklappen og sæt græsfanget i holderen ( 6 ).
DK 181 Bioklip med bioklipsæt (valgmulighed) V ed bioklip opsamles det afklippede græs ikke, men bliver liggende på plænen. Bioklippet beskytter græsplænen mod at blive udtørret, og forsyner plænen med næringsstoffer . De bedste resultater opnås med en jævn afklip på ca.
DK Oversættelse af original brugsanvisning 182 Benzinplæneklipper Manuel start med fastgasindstilling, med choker 1. Stil gashåndtaget på position max ( 1 1/1 ). 2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste styr , og hold den der ( 16 ) – Sikkerhedsbøjlen går ikke i lås.
DK 183 El-start (valgmulighed) med fastgasindstilling, med primer ( 16 ) 1. Stil gashåndtaget på position max ( 12/1 ). 2. T ryk 3x på primerknappen, i et tidsinterval på ca. 2 sekunder ( 15 ). T ryk 5x på primerknappen, hvis temperaturen er på under 10 °C.
DK Oversættelse af original brugsanvisning 184 Benzinplæneklipper Opladning af startbatteri (valgmulighed) Startbatteriet er vedligeholdelsesfrit, og oplades normalt af plæneklipperen.
DK 185 Bortskaffelse Udtjente maskiner og brugte batterier må ikke bortskaffes som husholdningsaffald! Emballagen, maskinen og tilbehøret er fremstillet af genbrugsmaterialer og skal bortskaffes på en forsvarlig måde. Opbevaring Forsigtig! - Fare for eksplosion! Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben ild eller varmekilder .
DK Oversættelse af original brugsanvisning 186 Benzinplæneklipper Hjælp ved fejl NB! Kniv og motoraksel må ikke rettes ud. Fejl Løsning Motoren starter ikke ▪ Påfyldning af benzin ▪ Stil gas.
DK 187 Garanti Eventuelle materiale- eller produktionsfejl ved maskinen afhjælpes inden for den lovbestemte forældelsesfrist for garantikrav ved reparation eller erstatningslevering efter vores valg. Forældelsesfristen retter sig efter lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt.
S Översättning av orginalbruksanvisning 188 Bensingräsklippare Innehållsförteckning Om denna handbok ................................................... 188 Produktbeskrivning .................................................... 188 Säkerhets- och skyddsutrustning .
S 189 1 Startsnöre 9 Klipphöjdsinställning* 2 Start, Stopp* 1 1 V ariabel hastighet* 3 Framåtdrift* 12 Bruksanvisning 4 Säkerhetsbygel 13 Insats för utkast* 5 Ergonomisk höjdinställning* 14 L.
S Översättning av orginalbruksanvisning 190 Bensingräsklippare Säkerhetsinstruktioner Observera! Använd endast maskin som är i tekniskt gott skick! V arning - skaderisk! Säkerhets- och skyddsan.
S 191 Montering Följ medföljande monteringsanvisning. Observera! Maskinen får endast tas i drift efter fullständig montering. Stäng av motor / kniv , när du kör över ett annat område än .
S Översättning av orginalbruksanvisning 192 Bensingräsklippare Klippning med uppsamlingsbehållare V arning - skaderisk! Uppsamlingsbehållaren får endast tas bort eller sättas dit när motorn är avstängd. 1. L yft skyddsluckan och häng in uppsamlingsbehållaren i hållaren ( 6 ).
S 193 Mulchning med mulchkit (tillval) Vid mulchning blir inte gräsklippet uppsamlat, utan ligger kvar på gräsmattan. Mulchen skyddar marken från att torka ut och förser den med näringsämnen. Bästa resultat nås med regelbunden nedklippning med ca.
S Översättning av orginalbruksanvisning 194 Bensingräsklippare Manuell start med gasfjärreglage, med choke 1. Ställ gasspaken i position max ( 1 1/1 ). 2. Dra säkerhetsbygeln till den övre stången och håll kvar ( 16 ) – säkerhetsbygeln snäpps inte in.
S 195 Elektrisk start utan primer/choke ( 13 ) 1. Ställ gasspaken i position " ST ART " ( 13/1 ). 2. Dra säkerhetsbygeln till den övre stången och håll kvar ( 16 ) – säkerhetsbygeln snäpps inte in. 3. V rid tändnyckeln i tändningslåset åt höger så långt det går ( 18 ).
S Översättning av orginalbruksanvisning 196 Bensingräsklippare Uppladdning av startbatteri (tillval) Startbatteriet är underhållsfritt och laddas normalt upp av gräsklipparen.
S 197 A vfall Uttjänade maskiner eller batterier får ej slängas i hushållssoporna! Förpackning, maskin och tillbehör är tillverkade av återvinningsbara material och ska bortskaffas till återvinningsstation. Förvaring V arning - explosionsrisk! Förvara inte maskinen i närheten av öppen eld eller värmekälla.
S Översättning av orginalbruksanvisning 198 Bensingräsklippare Åtgärder vid fel Observera! Kniv och motoraxel får ej riktas. Fel Lösning Motorn startar inte ▪ Fyll på bensin ▪ Ställ gassp.
S 199 Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på maskinen ansvarar vi för under garantin inom den lagstadgade preskriptionstiden antingen genom reparation eller utbyte av del/delar . Preskriptionstiden gäller efter respektive lands lag, där maskinen införskaffades.
N Oversettelse av original bruksanvisning 200 Bensindrevet gressklipper Innhold Om denne håndboken ............................................... 200 Produktbeskrivelse .................................................... 200 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger .
N 201 1 Startsnor 9 Justering av klippehøyde* 2 Start, Stopp* 1 1 V ario-gir* 3 Hjuldrev* 12 Bruksanvisning 4 Sikkerhetsbøyle 13 Utkasterinnsats* 5 Ergonomisk høydejustering* 14 Deksel* 6 Fylleniv.
N Oversettelse av original bruksanvisning 202 Bensindrevet gressklipper Sikkerhetsanvisninger Advarsel! Produktet må bare brukes når det er i feilfri stand! Merk - fare for personskader! Sikkerhets-.
N 203 Montering Følg vedlagte montasjeveiledning. Advarsel! Maskinen må ikke brukes før den er fullstendig montert. Slå av motor / skjærekniv når man krysser annen fl ate enn den som skal k.
N Oversettelse av original bruksanvisning 204 Bensindrevet gressklipper Klipping med gressoppsamler Merk - fare for personskader! Gressoppsamleren må kun tas av og settes på når motoren er slått av og skjæreniven står stille. 1. Løft Beskyttelsesdeksel og heng gressoppsamleren inn i holderen ( 6 ).
N 205 Bioklipping med biokloppesett (opsjon) V ed bioklipping blir ikke gresset som klippes samlet opp, men det blir liggende igjen på plenen. Bioklipping beskytter bakken mot uttørking, og forsyner den med næringsstoffer . Man får det beste resultatet med regelmessig klippehøyde på ca.
N Oversettelse av original bruksanvisning 206 Bensindrevet gressklipper Vær spesielt oppmerksom når du betjener startbryteren, følg anvisningene fra produsenten Pass på at du har tilstrekkelig avstand fra føttene til skjæreverktøyet Start maskinen der gresset er kort Manuell start med Gasspak, med choke 1.
N 207 Elektrisk start uten primer/choke ( 13 ) 1. Still gasspaken i posisjon " ST ART " ( 13/1 ). 2. T rekk sikkerhetsbøylen til styreoverdelen hit og hold den fast ( 16 ) – Sikkerhetsbøylen går ikke i lås. 3. V ri tenningsnøkkelen i tenningslåsen helt mot høyre ( 18 ).
N Oversettelse av original bruksanvisning 208 Bensindrevet gressklipper Lade starterbatteri (opsjon) Starterbatteriet er vedlikeholdsfritt og lades normalt av generatoren.
N 209 Deponering Maskiner , batterier eller oppladbare batterier som er oppbrukt, må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet! Emballasje, maskin og tilbehør er laget av resirkulerbart materiale, og må deponeres på egnet måte. Lagring Advarsel - Eksplosjonsfare! Ikke lagre apparatet i nærheten av åpne faller eller varmekilder .
N Oversettelse av original bruksanvisning 210 Bensindrevet gressklipper Hjelp ved feil Advarsel! Kniv og motoraksel må ikke innrettes. Feil Løsning Motoren starter ikke ▪ Fylle bensin ▪ Still ga.
N 21 1 Garanti Eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen utbedrer vi i løpet av den lovpålagte foreldelsesfristen for mangler etter eget valg, enten ved reparasjon eller med et nytt produkt. Foreldelsesfristen fastsettes iht. loven i det landet maskinen ble kjøpt.
FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 212 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja ......................................... 212 T uotekuvaus .............................................................
FIN 213 1 Käynnistysnaru 9 Leikkuukorkeuden säätö* 2 Käynnistys, pysäytys* 1 1 V ario-vaihteisto* 3 Pyöräveto* 12 Käyttöohje 4 T urvakaari 13 Ulostulo-osa* 5 Ergonominen korkeudensäätö* 1.
FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 214 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri T urvaohjeet Huomio! Laitetta saa käyttää vain sen ollessa teknisesti moitteettomassa kunnossa! Huomio - loukkaan.
FIN 215 Asennus Noudata oheista asennusohjetta. Huomio! Laitetta saa käyttää vasta sen täydellisen asennuksen jälkeen. Kytke moottori/leikkuuterä pois päältä, kun ylitetään muita pintoj.
FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 216 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ruohonleikkuu ruohonkeruusäiliön kanssa Huomio - loukkaantumisvaara! Irrota ruohonkeruusäiliö ja asenna se paikoilleen vain moottorin ollessa kytkettynä pois päältä ja leikkuuterien ollessa pysähdyksissä.
FIN 217 Silppuaminen silppuamislaitteella (lisävaruste) Silputessa leikattua ruohoa ei kerätä, vaan se jää ruohoon. Silppu suojaa maata kuivumiselta ja luovuttaa siihen ravinteita. Parhaat tulokset saavutetaan, kun ruohoa leikataan säännöllisesti n.
FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 218 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Manuaalinen käynnistys kaasun kauko-ohjauksella, rikastimella 1. Aseta kaasuvipu asentoon max ( 1 1/1 ). 2. V edä turvakaarta yläkaareen päin ja pidä siitä kiinni ( 16 ) – T urvakaari ei lukitu paikoilleen.
FIN 219 kaasun kauko-ohjauksella, sytytyspainikkeella ( 16 ) 1. Aseta kaasuvipu asentoon max ( 12/1 ). 2. Paina sytytyspainiketta 3 kertaa, n. 2 sekunnin välein ( 15 ). Jos lämpötila on alle 10 °C, paina sytytyspainiketta 5 kertaa. 3. V edä turvakaarta yläkaareen päin ja pidä siitä kiinni ( 16 ) - T urvakaari ei lukitu paikoilleen.
FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 220 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käynnistysakun lataus (lisävaruste) Käynnistysakku on huoltovapaa ja se latautuu normaalisti ruohonleikkurin kautta.
FIN 221 V arastointi Huomio - räjähdysvaara! Älä varastoi laitetta avotulen tai kuumien esineiden läheisyyteen. Anna moottorin jäähtyä Käännä tilan säästämiseksi yläkaari alas (.
FIN Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 222 Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ohjeita häiriöiden sattuessa Huomio! T erää ja moottoriakselia ei saa suoristaa.
FIN 223 T akuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa. T akuun voimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lakien mukaisesti.
EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 224 Bensiinimootoriga muruniiduk Sisukord Käsiraamat ................................................................ 224 T oote kirjeldus ............................................................ 224 Ohutus- ja kaitsevahendid .
EST 225 1 Käivitusnöör 9 Lõikekõrguse reguleerija* 2 Start, stopp* 10 T era juhtkang* 3 Peaülekanne* 1 1 V ario-ajam* 4 T urvakäepide 12 Käsiraamat 5 Ergonoomne kõrguse reguleerija* 13 Välja.
EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 226 Bensiinimootoriga muruniiduk Ohutusjuhised Tähelepanu! Seadme kasutamine on lubatud vaid tehniliste rikete puudumisel! Tähelepanu - vigastusoht! Ohutus- ja .
EST 227 Monteerimine Järgige kaasa antud monteerimisjuhendit. Tähelepanu! Masinat tohib käsitseda alles siis, kui see on täielikult kokku monteeritud.
EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 228 Bensiinimootoriga muruniiduk Niitmine muru kogumiskastiga Tähelepanu - vigastusoht! Muru kogumiskasti võib eemaldada või tagasi asetada vaid siis, kui mootor on välja lülitatud ja kui lõiketera seisab. 1.
EST 229 Multšimine koos multšimiskiiluga (valikuline) Multšimisel ei koguta niidetud muru kokku, vaid see jääb pinnale maha. Multš kaitseb maapinda kuivamise eest ning varustab seda toitainetega. Parima tulemuse saavutate, kui niidate regulaarselt umbes 2 cm.
EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 230 Bensiinimootoriga muruniiduk Manuaalne käivitamine kaugjuhtimisega masin, koos õhuklapiga 1. Seadke kiirendushoob asendisse max ( 1 1/1 ). 2. Viige turvakäepide põhikäepideme vastu ja hoidke seda kinni ( 16 ) – turvakäepide ei fi kseeru.
EST 231 Elektriline käivitus (valikuline) Elektriline käivitus ilma ujutusnupu/õhuklapita ( 13 ) 1. Seadke kiirendushoob asendisse „ ST ART “ ( 13/1 ). 2. Viige turvakäepide põhikäepideme vastu ja hoidke seda kinni ( 16 ) – turvakäepide ei fi kseeru.
EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 232 Bensiinimootoriga muruniiduk Käivitusaku laadimine (valikuline) Käivitusaku ei nõua hooldust ja see laeb end tavaliselt niidukis töötades.
EST 233 Jäätmete kõrvaldamine Kulunud seadme, patareide või akude äraviskamine majapidamisprügiga on keelatud! Pakend, seade ja lisatarvikud on valmistatud taaskasutatavast materjalist ja need tuleb sellele vastavalt ära visata. Hoidmine Tähelepanu - plahvatusoht! Masinat ei tohi avatud leegi või kuumaallika juures hoida.
EST Originaalse kasutusjuhendi tõlge 234 Bensiinimootoriga muruniiduk Abi rikete korral Tähelepanu! T era ja mootori võlli ei tohi omavahel joondada.
EST 235 Garantii Mis tahes materjali- või tootmisvead seadmel kõrvaldame enne seadusega paika pandud garantii aegumistähtaega, kas parandades või asendades lisatarvikud.
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 236 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Satura r ā d ī t ā js Par šo rokasgr ā matu ................................................. 236 Izstr ā d ā juma apraksts .......................
LV 237 1 Startera trose 9 Griešanas augstuma regul ē t ā js* 2 Palaide, apst ā din ā šana* 1 1 Bezpak ā pju vari ā tora p ā rnesumk ā rba* 3 Rite ņ u piedzi ņ as meh ā nisms* 12 Lietošan.
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 238 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Droš ī bas nor ā d ī jumi Uzman ī bu! Ier ī ci lietot tikai tad, ja t ā ir piln ī g ā tehnisk .
LV 239 Mont ā ža Ņ emt v ē r ā kl ā t pievienot ā s mont ā žas instrukcijas nor ā des. Uzman ī bu! Ier ī ci dr ī kst darbin ā t tikai tad, kad ir piln ī b ā pabeigta t ā s piederumu mont ā ža.
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 240 Benz ī na z ā les p ļā v ē js P ļ aušana ar z ā les sav ā c ē jtvertni Uzman ī bu - savainojumu g ū šanas risks! Z ā les sav ā c ē jtvertni no ņ emt vai piestiprin ā t tikai, motoram esot izsl ē gtam un griez ē jasmenim nekustoties.
LV 241 Mul čē šana, izmantojot mul čē šanas komplektu (opcija) Mul čē šanas gad ī jum ā nop ļ aut ā z ā le netiek sav ā kta, bet gan paliek uz z ā liena. Mul č a aizsarg ā augsni no izž ū šanas un apg ā d ā to ar bar ī bas viel ā m.
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 242 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Manu ā l ā palaide ar g ā zes t ā lvad ī bas sist ē mu, ar droseli 1.
LV 243 ar g ā zes t ā lvad ī bas sist ē mu, ar iesmidzin ā t ā ju ( 16 ) 1. G ā zes sviru iestat ī t poz ī cij ā max ( 12/1 ). 2. Iesmidzin ā t ā ja pogu nospiest 3x, ar laika interv ā lu apm. 2 sekundes ( 15 ). Ja temperat ū ra ir zem ā ka par 10 °C, iesmidzin ā t ā ja pogu nospiest 5x.
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 244 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Startera akumulatora uzl ā de (opcija) Startera akumulatoram apkope nav nepieciešama un to norm ā los apst ā k ļ os uzl ā d ē pats p ļā v ē js.
LV 245 Utiliz ā cija Nolietotas ier ī ces, baterijas vai akumulatorus nedr ī kst izmest kop ā ar m ā jsaimniec ī bas atkritumiem! Iepakojums, ier ī ce un t ā s piederumi ir ražoti no otrreiz p ā rstr ā d ā jamiem materi ā liem un tie ir atbilstoši j ā utiliz ē .
LV Ori ģ in ā l ā s lietošanas instrukcijas tulkojums 246 Benz ī na z ā les p ļā v ē js Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā Uzman ī bu! Asme ņ us un motora v ā rpstu nedr ī kst taisnot.
LV 247 Garantija Iesp ē jamos materi ā la vai ražošanas br āķ us ier ī c ē m ē s nov ē rs ī sim atbilstoši likum ā noteiktajam noilguma termi ņ am attiec ī b ā uz garantijas pras ī b ā m, paturot ties ī bas izv ē l ē ties starp labošanu vai jaunas preces pieg ā di.
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 248 Benzinin ė vejapjov ė T urinys Prie šio vadovo .......................................................... 248 Gaminio aprašymas ................................................... 248 Saugos ir apsauginiai į renginiai .
LT 249 1 Starterio trosas 9 Pjovimo aukš č io reguliatorius* 2 Paleidimas, sustabdymas* 10 Peilio sankaba* 3 Rat ų pavara* 1 1 Kintamo grei č io pavara* 4 Apsauginis lankelis 12 Naudojimo instrukc.
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 250 Benzinin ė vejapjov ė Saugos patarimai D ė mesio! Naudokite tik techniškai tvarking ą prietais ą ! D ė mesio - pavojus susižeisti! Negalima m.
LT 251 Montavimas Laikykit ė s pridedamos montavimo instrukcijos. D ė mesio! Galima naudoti tik iki galo sumontuot ą prietais ą . Atjunkite pjovimo peil į / varikl į , kai važiuojate ne per.
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 252 Benzinin ė vejapjov ė Žoliapjov ė s su žol ė s surinkimo talpa D ė mesio - pavojus susižeisti! Nuimkite ir užd ė kite žol ė s surinkimo talp ą tik išjung ę varikl į ir sustojus peiliams.
LT 253 Mul č iavimas (pasirinktinis) Mul č iuojant nupjauta žol ė nesurenkama, o paskleidžiama ant žem ė s. Mul č ias saugo žem ę nuo perdži ū vimo ir apr ū pina j ą maistingomis medžiagomis. Geriausius rezultatus pasieksite reguliariai nupjaudami žol ę iki maždaug 2 cm aukš č io.
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 254 Benzinin ė vejapjov ė Paleidimas rankiniu b ū du su nuotoliniu kuro valdikliu, su droseliu 1. Nustatykite kuro svirtel ę į pad ė t į max ( 1 1/1 ). 2. Pritraukite ir laikykite pritraukt ą prie viršutinio r ė mo apsaugin į lankel į ( 16 ) – apsauginis lankelis neužsi fi ksuoja.
LT 255 su nuotoliniu kuro valdikliu, su reguliatoriumi ( 16 ) 1. Nustatykite kuro svirtel ę į pad ė t į max ( 12/1 ). 2. 3 kartus paspauskite reguliatoriaus mygtuk ą kas maždaug 2 sekundes ( 15 ). Jei temperat ū ra yra žemesn ė negu 10 °C, reguliatoriaus mygtuk ą paspauskite 5 kartus.
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 256 Benzinin ė vejapjov ė Starterio akumuliatoriaus į krovimas (pasirinktinai) Starterio akumuliatoriui prieži ū ra nereikalinga ir paprastai jis į sikrauna žoliapjovei veikiant.
LT 257 Utilizavimas Neišmeskite nebenaudojamo prietaiso, akumuliatori ų ir baterij ų su buitin ė mis atliekomis! Prietais ą , pakuot ę ir priedus, kurie yra pagaminti iš perdirbam ų medžiag ų , atiduokite perdirbti. Sand ė liavimas D ė mesio - sprogimo pavojus! Nelaikykite prietaiso prie atviros liepsnos ar karš č io šaltini ų .
LT Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 258 Benzinin ė vejapjov ė T rik č i ų diagnostika D ė mesio! Peilio ir variklio veleno reguliuoti negalima.
LT 259 Garantija Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiag ų tr ū kumus garantiniu dviej ų met ų laikotarpiu, savo nuoži ū ra, arba pataisydami, arba pakeisdami prietais ą . Garantinis laikotarpis pradedamas skai č iuoti nuo pirkimo datos, garantija galioja toje šalyje, kurioje prietaisas buvo nupirktas.
RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 260 Бензиновая газонокосилка Содержание Предисловие к руководству ..............................
RUS 261 1 Стартерный трос 9 Регулировка высоты стрижки * 2 Пуск , стоп *1 1 Регулируемый редуктор * 3 Колесный привод *1.
RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 262 Бензиновая газонокосилка Указания по безопасности В.
RUS 263 Монтаж Соблюдайте прилагаемое руководство по монтажу . Внимание ! Устройство разрешается эксплуатировать только после полной сборки .
RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 264 Бензиновая газонокосилка Стрижка с использованием п.
RUS 265 Стрижка без приемника для травы Внимание ! Стрижка газонов без приемника для травы разрешена только при работающей поворотной пружине отражательной заслонки .
RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 266 Бензиновая газонокосилка Ручной пуск с дистанционным управлением газом , с дросселем 1.
RUS 267 Электрический пуск ( опция ) Электрический пуск без праймера / дросселя ( 13 ) 1. Установите рычаг газа в положение " ST ART " ( 13/1 ).
RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 268 Бензиновая газонокосилка Регулируемый редуктор ( ко.
RUS 269 Время зарядки составляет около 36 часов . Используйте только оригинальное зарядное устройство из комплекта поставки .
RUS Перевод оригинального руководства по эксплуатации 270 Бензиновая газонокосилка Устранение неполадок Внимание ! Нож и вал двигателя выравнивать нельзя .
RUS 271 Гарантия Мы готовы устранить некоторые погрешности материала или изготовления в течение установленног.
UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 272 Газонокосарка бензинова Зміст Передмова до посібника ........................................ 272 Опис продукту .
UA 273 1 Стартерний трос 9 Регулювання висоти стрижки * 2 Пуск , стоп *1 1 Коробка передач з можливістю регулювання * .
UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 274 Газонокосарка бензинова Вказівки щодо безпеки Увага ! В.
UA 275 Монтаж Дотримуйтесь інструкції з монтажу , що додається . Видаляйте скошену траву лише після зупинки дв.
UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 276 Газонокосарка бензинова Стрижка з травозбірником Уваг.
UA 277 Косіння без травозбірника Увага ! Косити без травозбірника можна лише при справній поворотній пружині відбивної заслінки .
UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 278 Газонокосарка бензинова Запуск вручну з дистанційним керуванням газом , з дроселем 1.
UA 279 з дистанційним керуванням газом , без праймера / дроселя 5. Переведіть важіль газу в позицію max ( 12/1 ).
UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 280 Газонокосарка бензинова Коробка передач з можливістю р.
UA 281 Час зарядки становить близько 36 годин . Використовуйте тільки оригінальний зарядний пристрій , що входить до комплекту поставки .
UA Переклад оригінального посібника з експлуатації 282 Газонокосарка бензинова Усунення неполадок Увага ! Забороняється вирівнювати деформовані ножі та вал двигуна .
UA 283 Гарантія Протягом встановленого законодавством строку давності претензій щодо якості пристрою ми усуне.
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 284 Бензинова косачка за трева Съдържание За това ръководство ........................................
BG 285 1 Стартерно въже 9 Регулиране височината на косене * 2 Старт , стоп *1 1 Предавателен механизъм " Варио "* .
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 286 Бензинова косачка за трева Указания за безопасност В.
BG 287 Монтаж Спазвайте приложената инструкция за монтаж . Внимание ! Използвайте машината само след пълно сглобяване .
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 288 Бензинова косачка за трева Косене с кош за събиране н.
BG 289 Косене без кош за събиране на трева Внимание ! Без кош за събиране на трева косете само при функционираща торзионна пружина на отражателната клапа .
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 290 Бензинова косачка за трева Ръчно стартиране с дистанционно управление на газта , с въздушна клапа 1.
BG 291 с дистанционно управление на газта , без запалител / въздушна клапа 5. Поставете лоста за газта на позиция max ( 12/1 ).
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 292 Бензинова косачка за трева Предавателен механизъм &qu.
BG 293 Зареждане на акумулаторната батерия на стартера ( опция ) Акумулаторната батерия на стартера не се нуждае от поддръжка и обикновено се зарежда от косачката .
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 294 Бензинова косачка за трева Помощ при повреди Внимание ! Ножът и валът на мотора не трябва да се регулират .
BG 295 Гаранция Евентуалните повреди на машината вследствие на дефектни материали или производствени грешки с.
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 296 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Con ţ inut Despre acest manual ................................................. 296 Descrierea produsului ...........................................
RO 297 1 Cablu de pornire 9 Ajustarea în ă l ţ imii de t ă iere* 2 Pornire, oprire* 1 1 Transmisia V ario* 3A c ţ ionarea ro ţ ilor* 12 Manual de utilizare 4 Etrier de siguran ţă 13 Inser ţ i.
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 298 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Instruc ţ iuni de siguran ţă Aten ţ ie! Utiliza ţ i aparatul doar dac ă acesta este în stare .
RO 299 Montare Respecta ţ i instruc ţ iunile de montaj anexate. Aten ţ ie! Aparatul are voie s ă fi e folosit abia dup ă o montare complet ă . Opri ţ i motorul / cu ţ itul, dac ă se trav.
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 300 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Cosirea cu colector de iarb ă Aten ţ ie - Pericol de accidentare! Scoate ţ i sau monta ţ i colectorul de iarb ă , numai cu motorul ş i cu ţ itul oprite.
RO 301 Acoperirea solului cu strat vegetal protector cu ajutorul setului special (op ţ ional) La acoperirea solului cu strat vegeal protector , bunul de t ă iat nu este colectat, ci r ă mâne pe gazon. Stratul vegetal protector protejeaz ă solul împotriva usc ă rii ş i îl hr ă ne ş te cu substan ţ e nutritive.
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 302 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Start manual cu accelerare, cu clapet ă de aer 1. Regla ţ i clapeta de aer în pozi ţ ia max ( 1 1/1 ).
RO 303 cu accelerare, cu primar ( 16 ) 1. Regla ţ i pedala de accelera ţ ie în pozi ţ ia max ( 12/1 ). 2. Ap ă sa ţ i butonul primar de 3 ori, într-un interval de cca. 2 secunde ( 15 ). La temperaturi sub 10° C ap ă sa ţ i butonul primar de 5 ori.
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 304 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Înc ă rcarea bateriei demarorului (op ţ ional) Bateria demarorului nu necesit ă între ţ inere ş i se încarc ă în mod normal de la ma ş ina de tuns gazonul.
RO 305 Înl ă turare Aparatele scoase din uz, bateriile sau acumu- latorii nu vor fi aruncate în gunoiul menajer! Ambalajul, aparatul ş i accesoriile sunt din material reciclabil ş i trebuie înl ă turate în mod corespunz ă tor .
RO Traducerea instruc ţ iunilor de folosire originale 306 Ma ş in ă de tuns gazonul pe benzin ă Remedieri la defec ţ iuni Aten ţ ie! Cu ţ itele ş i arborele de motor nu au voie s ă fi e aliniate.
RO 307 Garan ţ ie Remediem eventualele gre ş eli de material sau produc ţ ie la aparat în timpul perioadei legale de limitare pentru preten ţ iile de defec ţ iuni conform alegerii noastre prin reparare sau livrarea pieselor de schimb. Perioada de limitare se stabile ş te în func ţ ie de legile statului în care a fost livrat aparatul.
GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 308 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Πίνακας περιεχομένων Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο ...
GR 309 1 Κορδόνι εκκίνησης 9 Ρύθμιση ύψους κοπής * 2 Start, Stop* 1 1 Κιβώτιο ταχυτήτων V ario* 3 Μηχανισμός κίνησης τροχών *1 2.
GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 310 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Υποδείξεις ασφαλείας Προσ.
GR 31 1 Συναρμολόγηση Τηρείτε τις υποδείξεις των συνημμένων οδηγιών συναρμολόγησης . Προσοχή ! Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργήσει μόνο μετά από πλήρη συναρμολόγηση .
GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 312 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Κούρεμα με χορτοσυλλέκτη Π.
GR 313 Κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη Προσοχή ! Το κούρεμα χωρίς χορτοσυλλέκτη επιτρέπεται μόνο όταν το ελατήριο περιστροφής της βαλβίδας παρέκκλισης λειτουργεί .
GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 314 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Μη αυτόματη εκκίνηση με τηλεχειρισμό γκαζιού , με τσοκ 1.
GR 315 με τηλεχειρισμό γκαζιού , χωρίς αρχική πλήρωση / τσοκ 5. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση max ( 12/1 ). 6. Τραβήξτε την ασφάλεια προς τη μπάρα και κρατήστε τη σταθερά ( 16 ) – Η ασφάλεια δεν κουμπώνει .
GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 316 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Κιβώτιο μετάδοσης κίνησης .
GR 317 Φόρτιση μπαταρίας εκκίνησης ( προαιρετική ) Η μπαταρία εκκίνησης δεν χρειάζεται συντήρηση και κανονικά φορτίζεται από το χλοοκοπτικό .
GR Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 318 Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό r Βοήθεια σε περίπτωση βλαβώ.
GR 319 Εγγύηση Σε περίπτωση που υπάρχουν κατασκευαστικά σφάλματα αναλαμβάνουμε την επισκευή ή την αντικατάστα.
МК Превод на оригиналното упатство за работа 320 Бензинска косилка за трева За упатството Прочитајте го целото упатство пред да ја пуштите косилката во работа .
МК 321 1 Сајла на стартерот 9 Регулирање на висината на косење * 2 Старт , Стоп *1 1 Варио - погон * 3 Погон на тркала *1 .
МК Превод на оригиналното упатство за работа 322 Бензинска косилка за трева Безбедносни совети Внимание ! Кори.
МК 323 Монтажа Придржувајте се кон приложеното упатство за монтажа . Внимание ! Апаратот смее да се пушта во работа само по целосна монтажа .
МК Превод на оригиналното упатство за работа 324 Бензинска косилка за трева Косење со кош за зафаќање на трева.
МК 325 Расфрлување на тревата со специјален комплет ( по избор ) При расфрлувањето на тревата , откосот не се собира , туку отанува на тревникот .
МК Превод на оригиналното упатство за работа 326 Бензинска косилка за трева Рачно стартување со далечинско управување со гасот , со придушница 1.
МК 327 со управување со гасот , без копче за палење / придушница 1. Ставете ја рачката за гас на положбата max ( 12/1 ).
МК Превод на оригиналното упатство за работа 328 Бензинска косилка за трева Варио - погон ( контрола на брзинат.
МК 329 Полнење на акумулаторот за стартување ( по избор ) Акумулаторот за стартување не се одржува и во нормални услови се полни на косилка .
МК Превод на оригиналното упатство за работа 330 Бензинска косилка за трева Помош при пречки Внимание ! Ножот и моторното вратило не смеат да се порамнат .
МК 331 Гаранција Евентуалните побарувања поради грешки во материјалот или во производството на апаратот , за п.
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 332 Benzinli çim biçme makinesi İ çindekiler El Kitab ı hakk ı nda ...................................................... 332 Ürün tan ı m ı ....................................................
TR 333 1 Çal ı ş t ı rma ipi 9 Kesme yüksekli ğ i ayar ı * 2 Start, Stop* 1 1 V ario tahriki* 3 T ekerlek tahriki* 12 Kullan ı m k ı lavuzu 4 Emniyet çubu ğ u1 3 D ı ş ar ı atma parças .
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 334 Benzinli çim biçme makinesi Emniyet uyar ı lar ı Dikkat! Cihaz sadece teknik bak ı mdan kusursuz durumda kullan ı lmal ı ! Dikkat - Y aralanm.
TR 335 Biçilecek bir alandan di ğ erine geçerken motoru / kesici b ı çaklar ı kapat ı n Cihaz ı kesinlikle çal ı ş an motor ile kald ı rmay ı n veya ta ş ı may ı n Benzin v.
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 336 Benzinli çim biçme makinesi Çim toplama torbas ı ile çim biçme Dikkat - Y aralanma tehlikesi! Çim toplama torbas ı n ı sadece motor kapal ı yken ve kesici b ı çaklar durduktan sonra ç ı kar ı n veya yerine tak ı n.
TR 337 Çim serpme kiti ile çimleri serpme (Opsiyonel) Çimleri serpmede kesilen ürün toplanmaz, ortal ı ğ a serpilir . Çimleri serpme, topra ğ ı n kurumas ı n ı engeller ve toprak taraf ı ndan emilerek besin olarak kullan ı l ı r. En iyi sonuçlar ı yakl.
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 338 Benzinli çim biçme makinesi Manüel çal ı ş t ı rma Uzaktan gaz verme kumandas ı ile, Choke ile 1. Gaz kolunu max pozisyonuna getirin ( 1 1/1 ). 2. Emniyet çubu ğ unu üst kiri ş e do ğ ru çekin ve s ı k ı ca tutun ( 16 ) – Emniyet çubu ğ u kilidine girmez.
TR 339 Uzaktan gaz verme kumandas ı ile, birincil ile ( 16 ) 1. Gaz kolunu max pozisyonuna getirin ( 12/1 ). 2. Birincil dü ğ meyi yakl. 2 saniyelik aralarla 3x bas ı n ( 15 ). 10 °C'nin alt ı ndaki s ı cakl ı klarda birincil dü ğ meye 5x bas ı n.
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 340 Benzinli çim biçme makinesi Starter aküsünü ş arj edin (Opsiyonel) Starter aküsü bak ı m gerektirmez ve normal durumlarda cihaz taraf ı ndan ş arj edilir .
TR 341 At ı klar ı n yokedilmesi Kullan ı lmaz hale gelen cihazlar ı , pilleri veya aküleri evdeki çöpe atmay ı n! Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar tekrar de ğ erlendirilebilir malzemelerden üretilmi ş tir ve uygun bir ş ekilde tas fi ye edilmelidir.
TR Orjinal kullan ı m k ı lavuzunun çevirisi 342 Benzinli çim biçme makinesi Ar ı zada yard ı m Dikkat! B ı çak ve motor mili hizalanmamal ı .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat AL-KO Highline 473 VS (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen AL-KO Highline 473 VS heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens AL-KO Highline 473 VS vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding AL-KO Highline 473 VS leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over AL-KO Highline 473 VS krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van AL-KO Highline 473 VS bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de AL-KO Highline 473 VS kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met AL-KO Highline 473 VS . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.