Gebruiksaanwijzing /service van het product ESB1100 van de fabrikant Electrolux
Ga naar pagina of 76
BLENDER POWERMIX MINI MODEL ESB1100 GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • U A • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • L V • L T ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 1 ELU IFU-Bugis Miniblender.
2 D Anleitung ..................................4–12 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GB Instruction book ..................4–12 Before using the appliance f or the first time, please read the saf ety advice on page 4.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 3 A J B C D E G I F K H NL D F GB A. Jug B. Spout C. Lid with ller hole D. Measuring cup E. Blade assembly , detachable F . Motor housing G. Speed selector H. Cord storage device (underside of appliance) I.
4 D GB Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time. • This appliance is not int ended for use by persons (including children) with reduced physical, sens.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 5 NL F Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Les instructions suivantes doivent être lues attentivement a vant d'utiliser la ma- chine pour la première fois.
6 1. B efore using the blender f or the rst time , wash all parts except for the motor housing. Assembling: place the rubber seal on the blade assembly .
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 7 4. Put the plug in the wall socket and switch on the appliance by pressing the low speed or high-speed button. Hold the motor unit rmly with two hands when operating the appli- ance.
8 NL F D GB Remove the lid and jug . T urn the blade assembly counter-clockwise and remove it by pulling it do wn. Rinse the blade assembly in water and detergent. Caution! Handle carefully , the blades are very sharp! The lid, jug and measuring cup can be washed in the dishwasher .
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 9 2. Put the lter in the blender beaker (also assembled with the blade). Use “ “ on the edge of lter to t one of the ribs of the blender beaker . Then turn it in the direction of the arrow (b), x the lter rmly.
10 D GB The appliance does not w ork: • Check whether the par ts have been assembled properly . • Pull the plug out of the wall socket and let the appliance cool down for 30 minutes. Then put the plug back into the wall socket and switch the appliance on again.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 11 NL F L ’ appareil ne fonctionne pas: • Véri ez si les pièces ont été assem- blées correctement. • Retirez la che de la prise murale et laissez l’appareil refr oidir pendant 30 minutes.
12 GB D F NL V erwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieu- vriendelijk en geschikt voor recycling. De kunststof onderdelen worden aan- geduid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer .
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 13 A J B C D E G I F K H TR E P I A. Vaso frullator e B. Beccuccio C. Coperchio con f oro di riempimento D. Bic chierino dosatore E. Gruppo lame staccabile F . Corpo del motore G. Selettore di velocità H.
14 Norme di sicurezza / Consejos de seguridad I Leggere attentamente le seguen ti istruzi- oni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 15 Avisos de segurança / Emniyet tavsiy esi P Leia atentamente as instruç ões seguintes antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
16 1. Prima di utilizzare per la prima volta il frullatore , la vare tutte le parti tranne il corpo del motore. Assemblaggio: posizionare la guarnizione in gomma sul gruppo lame. F issare il gruppo lama del frul- latore alla cara a (a). Fissarla salda- mente ruotandola in senso orario.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 17 4. Collegare la spina alla presa a par ete e accendere l’appar ecchiatura pre- mendo il tasto a bassa velocità o alta velocità. T enere saldamente l’unità motore con entrambe le mani in fase di utilizzo dell’apparecchiatura.
18 TR P E I Rimuovere il coperchio e il vaso frul- latore. Ruotar e il gruppo lama in senso anti-orario e tirarlo verso il basso per rimuoverlo . Lavare il gruppo lame con acqua e detersivo .
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 19 2. Inserire il ltro nella cara a (mon- tato con la lama). Usare il simbolo “ ” sull’ estremità del ltro per adat- tarlo a una delle scanalature della cara a.
20 E I Se l’apparec chiatura non funziona: • Veri care che le componenti siano state montate correttamente . • Estrarre la spina dalla presa a parete e far ra reddare l’apparecchiatura per almeno 30 minuti. Quindi, ricol- legare la spina alla presa a parete e riaccendere l’appar ecchiatura.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 21 TR P O aparelho não funciona: • Veri que se as peças foram monta- das correctamente. • Retire a cha eléctrica da tomada e permita que o aparelho arrefeça durante 30 minutos.
22 I E P TR Elden çıkarma Ambalaj malzemeler Ambalaj malzemes çevre dostudur ve ger dönüştürüleblr . Plastk bleşenler üzerlerndek şaretler le tanınır; ör .
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 23 A J B C D E G I F K H N DK FI S A. Behållare B. Pip C. Lock med påfyllningshål D. Måttkopp E. Skärknivsplatta, löstagbar F . Motorenhet G. Hastighetsväljare H. Sladdförvaringsplats (apparatens undersida) I.
24 S DK Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Den här apparaten är inte a vsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 25 FI N Lue seuraava t ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerr an.
26 N FI DK S 1. Innan du använder mixern första gången bör du diska alla delar utom motorenheten. Montering: sätt fast gummitätningen på skärknivsplat- tan. F äst blandarbladen i behållaren (a). Dra åt ordentligt genom att vrida medurs. Se till att bladbasen är plac- erad med pilen mot det största “ ” i botten av behållaren.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 27 Ingrediensmixer Quantities Frukt 200 g Grönsaker 200 g Grönsaksjuice 200 g grönsaksvatten (valfritt) Milkshake 150 g frukt +.
28 N FI DK S Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse / Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold T a bor t locket och behållaren. V rid bladsatsen moturs och dra nedåt för att lossa. Skölj skärknivsplattan i vatten och diskmedel.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 29 2. Sätt dit ltret i behållaren (också monterad med bladen). Använd ” ” på kanten av ltret för att fästa ett av skårorna på behållaren. Vrid det sedan i pilens riktning (b), fäst ltret ordentligt.
30 DK S Produkten fungerar inte: • Kontrollera om delarna har monter- ats riktigt. • T a ut elkabeln ur väggen och låt produkten svalna i 30 minuter . Sätt sedan tillbaka elkabeln i vägguttaget och sätt på produkten igen. Bladenheten är blockerad: • Stäng av produkten och försök med mindre mängd.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 31 N FI Laite ei toimi: • T arkista, onko osat asennettu oikein. • Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä 30 minuutin ajan. Kiinnitä pistoke takaisin pistorasiaan ja kytke laite uudelleen toimintaan.
32 S DK FI N Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövänliga och går att återvinna. Plastkomponen- terna är markerade med t.ex. >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmateria- let i därför avsedd container i kommu- nens återvinningsanläggningar .
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 33 A J B C D E G I F K H UA SK RU CZ A. Nádoba B. Hubička C. Víko s plnicím otvorem D. Odměř ovací nádobk a E. Sestava nožů, demontovatelná F . Plášť motoru G. Přepínač r ychlosti H.
34 CZ SK R U Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny . • T ento přístroj není určen kpoužíván.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 35 RU UA / .
36 UA RU SK CZ / Začíname Začínáme / 1. Před prvním použitím mixéru všechny díly kromě pláště motoru umyjte. Mon táž: nasuňte gumové těsnění na sestavu nožů.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 37 Přísady k mixování Množství Ovoce 200 g Zelenina 200 g Zeleninová šťáva 200 g zeleninové šťávy (volitelně) Mlé.
38 UA RU SK CZ Čištění a údržba / Čistenie a starostlivosť / 3. Demontujte víko a nádobu. Otoč te sadou nožů proti směru hodinových ručiček a tahem dolů ji vyndejte.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 39 1. Do malého dr tiče* vložte příslušné přísady . Položte sestavu no žů na horní část a zajistěte ji na svém mís- tě. P o používání zásobník malého drtiče a sestavu nožů vyčistěte.
40 SK CZ Spotřebič nefunguje: • Zkontrolujte, zda jsou části správně sestavené. • Vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a nechte spotřebič vychladnout na 30 minut. Pote zastr čte přívodní ka- bel zpět do zásuvky a opět zapněte spotřebič.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 41 UA RU : • .
42 CZ SK RU UA Likvidace Obalové materiály Obalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou označeny symboly , např. >PE<, >PS< atd. Obalové mat eriály zlikvidujte v souladu s místními předpisy pro sběr tříděného komunálního odpadu.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 43 A J B C D E G I F K H SR H HR PL A. Dzbanek B. Dziobek C. Pokrywa z otworem do napełniania D Miarka E Zespół ostrzy, odłączany F . Obudowa silnika G. Przełącznik prędkości H.
44 H PL Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Niniejsze urządzenie nie jest przeznac- zone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych z dolnośc.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 45 SR HR Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje o.
46 1. Prz y pierwszym uruchomieniu blendera umyj wszystkie części oprócz obudowy silnika. Montaż: Umieść gumową uszczelkę na zespole ostrzy. Przymocować zespół ostrzy blendera do dzbanka (a). Zamocować go obracając w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 47 4. Włoż yć wtyczkę do gniazdka i włączyć urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku małej lub dużej prędkości. P odczas uży wania urządzenia należy mocno trz ymać zespół napędowy obiema rękami.
48 SR HR H PL Czyszczenie i konser wacja / Tisztítás és ápolás Čišćenje i održavanje / Čišćenje i održavanje Zdejmij pokry wę i dzbanek. Aby wyjąć zespół ostrz y , należy obrócić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i pociągnąć w dół.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 49 2. Włoż yć ltr do dzbanka (z zmontow- anym ostrzem). Dopasować jedną z wypustek dzbanka do symbolu „ ” umieszczonego na krawędzi ltra. Następnie przekręcić w ki- erunku wskazanym przez strzałkę (b); zamocować ltr.
50 H PL Urządzenie nie działa: • Sprawdzić, czy części zostały prawidłowo zmontowane . • Wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić urządzenie na 30 minut, aby ostygło. Nast ępnie włożyć wtyczkę do gniazdka i ponownie włączyć urządzenie.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 51 SR HR Uređaj ne radi: • Provjerite jesu li dijelovi ispra vno sastavljeni. • Iz vucite utikač iz utičnice i pustite uređaj 30 minuta da se ohladi. Zatim ponovno utaknite utikač u utičnicu i ponovno uključite uređaj.
52 Utylizacja Opakow anie Materiały użyte do opakowania są przyjazne środowisku i mogą być pod- dawane recyklingowi. Części plastikowe są identy kowane dzięki odpowiednim oznaczeniom, np . >PE<, >PS< itp. Wy- rzucaj opakowania do odpowiedniego zbiornika w zakładach pr zetwarzania odpadów .
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 53 A J B C D E G I F K H EE BG SL RO A. Vas B. Buză C. Capac cu ori ciu de umplere D. Cană de măsurare E. Ansamblu de lame, detașabil F . Carcasă motor G. Selector de viteze H.
54 RO Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. • Acest aparat nu este conceput pentru a folosit de către persoane (inclusiv copii) cu ca.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 55 SL Pred prvo uporabo apara ta pozorno pre- be rite navodila v nadaljevanju. • Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z.
56 1. Înainte de prima utilizare a mal- axorului , spălaţi toate piesele , cu excepţia carcasei mot orului. Asam- blarea: aşezaţi garnitura din cauciuc pe ansamblul de lame. Ataşaţi ansamblul cuţitului blenderului la cana (a). Fixaţi-o ferm rotindu-l la dreapta.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 57 4. I ntroduceţi şt echerul în priză şi porniţi aparatul prin apăsarea bu- tonului pentru viteză redusă sau a celui pentru viteză ridicată. În timpul funcţionării aparatului, ţineţi ferm unitatea motorului cu ambele mâini.
58 EE SL BG RO Curăţarea şi într eţinerea / / Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus 3. Î ndepărtaţi capacul și vasul. Pentru demontarea ansamblului cuţitului, rotiţi-l la stânga și trageţi-l în jos.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 59 2. Introduceţi ltrul în cană (în care este montat cuţitul). Pentru a potrivi ltrul pe una dintre nervurile cănii folosiţi simbolul “ ” de pe marginea ltrului.
60 BG RO Aparatul nu funcţionează: • Veri caţi dacă au fost asamblate corect componentele. • Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească 30 de minute. Apoi reintroduceţi ştecherul în priză şi reporniţi aparatul.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 61 EE SL Naprava ne deluje: • Preverite , ali so deli pravilno sestav- ljeni. • Iztak nite vtič iz omrežne vtičnice in počakajte 30 minut, da se mešalnik ohladi. Nato ponovno vtaknite vtič v omrežno vtičnico in vklopite napravo .
62 Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologice și pot reciclate. C omponentele din plastic sunt identi cate prin marcaje, de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în containerul corespunzător de la cen- trele locale de reciclare a deșeurilor municipale.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 63 A J B C D E G I F K H LT LV A. T vertne B. Snīpis C. Vāks ar ltra atveri D. Mērtrauks E. Noņemamu asmeņu komplekts F . Motora korpuss G. Ātruma pārslēgs H. Vieta vada uzglabāšanai (ierīces apakšdaļā) I.
64 Pirms ierīces izmantošanas pirmo reizi rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai per- sonām (tostarp bērniem) ar zisko vai garīgo spēju traucējumiem vai nepietiekamu pieredzi vai zināša- nām, ja vien tās neuzrauga vai nav apmācījis par viņu drošību atbildīgs cilvēks.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 65 Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias ins- trukcijas.
66 1. Pirms blendera izmantošanas pirmo reizi nomazgājiet visas blendera sastāvdaļas, izņemot mo- tora korpusu. Montāža: novietojiet gumijas aizvaru uz asmeņu komple - kta. Pievienojiet blendera asmeņu konstrukciju traukam (a). Kār tīgi to nostipriniet, pagriežot pulksteņa rādītāja virzienā.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 67 4. Ievietojiet spraudkontaktu kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci, piespiežot zemā vai lielā ātruma taustiņu. Darbinot ierīci, turiet mo- tora bloku cieši ar abām rokām.
68 LT LV Tīrīšana un apkope / V alymas ir priežiūra Noņemiet vāku un tvertni. Pagrieziet asmeņu konstrukciju pretēji pulksteņa rādītāja virzienam un pavelciet to uz leju, lai noņemtu. Noskalojiet blendera asmeņu komplektu ūdenī, izmanto- jot mazgāšanas līdzekli.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 69 2. Ievietojiet ltru traukā (samontējams arī ar asmeni). Izman- tojiet “ ” ltra malā, lai ievietotu vienu no izciļņiem traukā. T ad pa- grieziet to bultas (b) virzienā un cieši nostipriniet ltru.
70 LV Ierīce nedarbojas: • pārbaudiet, vai detaļas ir pareizi samontētas; • iz velciet spraudkontaktu no kontak- tligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist 30 minūtes.
GB D F NL I E P TR S DK FI N CZ SK RU UA PL H HR SR RO BG SL EE LV LT 71 LT Prietaisas neveikia: • patikrink ite, ar dalys tinkamai su- montuotos; • ištraukite elektros laido kištuk ą iš sieninio lizdo ir palaukite 30 minučių, kol prietaisas atvės.
72 LV LT Utilizācija / Utilizācija Iepakojuma materiāls Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identi cētas pēc ap- zīmējumiem, piem., >PE<, >PS<, utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus attiecīgajā konteinerā vietējās atkritu- mu utilizācijas vietās.
ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 73 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 73 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44.
ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 74 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 74 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44.
ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 75 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 75 08.06.12 10:44 08.06.12 10:44.
3483E ESB1100 02020612 Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper Electrolux Appliances AB Sankt Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 76 ELU IFU-Bugis Miniblender.indd 76 08.06.12 10:44 08.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Electrolux ESB1100 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Electrolux ESB1100 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Electrolux ESB1100 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Electrolux ESB1100 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Electrolux ESB1100 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Electrolux ESB1100 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Electrolux ESB1100 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Electrolux ESB1100 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.