Gebruiksaanwijzing /service van het product GA55GLICN van de fabrikant Electrolux
Ga naar pagina of 80
GA55 GLIB R GA55 GLIC N GA55 GLIS P GA55 GLIW E GESCHIRRSPÜLER LAVE-VAISSELLE LAVASTOVIGLIE DISHWASHER DE FR IT EN BENU TZER INFO RMAT ION 2 NOTI CE D 'UTI LISA TION 21 ISTR UZIO NI P ER L ’US.
INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN......................................................................... 3 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN............................................................................ 4 3. GERÄTEBESCHREIBUNG...
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. 1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten .
Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Das Gerät entspricht den EWG- Richtlinien. • Nur für GB und Irland Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 4 3 7 9 8 10 5 6 11 1 2 1 Oberer Sprüharm 2 Unterer Sprüharm 3 Filter 4 Typenschild 5 Salzbehälter 6 Lüftungsschlitze 7 Klarspülmittel-Dosierer 8 Reinigungsmittelbehälter 9 Unterkorb 10 Oberkorb 11 Besteckschublade 4. BEDIENFELD 3 1 5 6 7 8 9 10 4 2 1 Taste „Ein/Aus“ www.
2 Programmkontrolllampen 3 Kontrolllampen 4 Display 5 Taste Delay 6 Taste TimeSaver 7 Taste Multitab 8 Taste MyFavourite 9 Programmwahltaste 10 Taste Reset 4.1 Kontrolllampen Kontroll- lampe Beschreibung Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Programm Verschmutzungs- grad Beladung Programmphasen Optionen 5) • Alle • Vorspülen 1) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinsti- tute.
6. EINSTELLUNGEN 6.1 Programmwahlmodus und Benutzermodus Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden. Im Benutzermodus können folgende Einstellungen geändert werden: • Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte.
Deutsche Wasserhärte- grade (dH°) Französische Wasserhärte- grade (°fH). mmol/l Clarke Wasser- härtegrade Einstellung für den Wasser- enthärter <4 <7 <0.7 < 5 1 2) 1) Werkseitige Einstellung 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
So speichern Sie das Programm MyFavourite: 1. Stellen Sie das Programm ein, das Sie speichern möchten. Sie können auch mit dem Programm kombinierbare Optionen einstellen. 2. Halten Sie MyFavourite gedrückt, bis die Programmkontrolllampen und die der Optionen einige Sekunden blinken.
Wenn Sie ein Programm starten, kann es bis zu 5 Minuten dauern das Filterharz des Wasserenthärters zu regenerieren. Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.
Sie können den Regler der Zugabemenge ( B ) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen. Werkseitige Einstellung: Stufe 4. 9. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
4. Stellen Sie die verfügbaren Optionen ein. 5. Schließen Sie die Gerätetür, um das Programm zu starten. • Die Programmdauer hört auf zu blinken und leuchtet konstant. • Die Programmdauer nimmt in Schritten von jeweils 1 Minute ab. Starten eines Programms mit Zeitvorwahl 1.
10.2 Verwendung von Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel • Verwenden Sie nur Salz, Klarspüler und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. • Kombi-Reinigungstabletten werden üblicherweise in Bereichen mit einer Wasserhärte von bis zu 21 °dH verwendet.
• Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet. • Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad. • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. 10.6 Entladen der Körbe 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.
ACHTUNG! Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. 11.2 Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Im Display erscheint . • Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
Elektrischer Anschluss 1) Spannung (V) 220-240 Frequenz (Hz) 50 Wasserdruck Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung Kalt- oder Warmwasser 2) max. 60 °C Fassungsvermögen Gedecke 12 Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.99 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.
date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................................. 22 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................... 23 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et m.
2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4 3 7 9 8 10 5 6 11 1 2 1 Bras d'aspersion intermédiaire 2 Bras d'aspersion inférieur 3 Filtres 4 Plaque de calibrage 5 Réservoir de sel régénérant 6 .
2 Voyants de programme 3 Voyants 4 Affichage 5 Touche Delay 6 Touche TimeSaver 7 Touche Multitab 8 Touche MyFavourite 9 Touche de programme 10 Touche Reset 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Programme Degré de salissure Type de vaisselle Phases du pro- gramme Options 5) • Tous • Prélavage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.
6. RÉGLAGES 6.1 Mode Sélection de programme et mode utilisateur Lorsque l'appareil est en mode Sélection de programme, il est possible de régler un programme et d'entrer en mode utilisateur. Dans le mode utilisateur, il est possible de changer : • Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau.
Réglage du niveau de l'adoucisseur d'eau L'appareil doit être en mode Programmation. 1. Pour entrer en mode utilisateur, appuyez simultanément sur les touches et en les maintenant enfoncées jusqu'à ce que les voyants , et commencent à clignoter et que l'affichage soit vide.
Comment sélectionner le programme MyFavourite Appuyez sur la touche MyFavourite . • Les voyants correspondant au programme et aux options MyFavourite s'allument.
8.1 Réservoir de sel régénérant ATTENTION! Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle. Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne.
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée ( B ) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale). Réglage d'usine : niveau 4. 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
• La durée du programme arrête de clignoter et s'allume en continu. • Le décompte de la durée du programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute. Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez un programme.
10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage • Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués. • Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions). • La vaisselle est bien positionnée dans les paniers. • Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
11.3 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.
Problème et code d'alarme Solution possible Le système de sécurité an- ti-débordement s'est dé- clenché. L'affichage indique . • Fermez le robinet d'eau et contactez votre service après vente. Une fois que vous avez contrôlé l'appareil, éteignez l'appareil puis rallumez-le.
Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau Eau froide ou eau chaude 2) max. 60 °C Capacité Couverts 12 Consommation électrique Mode « Veille » (W) 0.99 Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.
déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales.
INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA................................................................ 41 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA............................................................................... 42 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO........
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni.
1.2 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o .
2.3 Collegamento dell’acqua • Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua. • Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4 3 7 9 8 10 5 6 11 1 2 1 Mulinello superiore 2 Mulinello inferiore 3 Filtri 4 Targhetta dei dati 5 Contenitore del sale 6 Apertura di ventilazione 7 Contenitore del brillantante 8 Contenitore del detersivo 9 Cestello inferiore 10 Cestello superiore 11 Cassetto portaposate 4.
2 Spie del programma 3 Spie 4 Display 5 Tasto Delay 6 Tasto TimeSaver 7 Tasto Multitab 8 Tasto MyFavourite 9 Tasto Programmi 10 Tasto Reset 4.1 Spie Spia Descrizione Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma. Spia del brillantante.
Programma Grado di sporco Tipo di carico Fasi del program- ma Opzioni 5) • Tutto • Prelavaggio 1) Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stovi- glie e posate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova).
utilizzare l'opzione Multitab insieme al brillantante. Tali impostazioni vengono memorizzate fino alla successiva modifica. Come impostare la modalità di selezione programma. L'apparecchiatura si trova in modalità di selezione programma quando tutte le spie dei programmi si accendono e il display mostra 2 barre di stato orizzontali.
• La spia continua a lampeggiare. • Il display mostra l'impostazione corrente: ad es. = livello 5. 3. Premere ripetutamente il tasto per modificare l'impostazione.
7. OPZIONI Le opzioni desiderate devono essere attivate ogni volta prima dell'avvio di un programma (ad eccezione dell'opzione Multitab). Non è possibile attivare o disattivare le opzioni durante l'esecuzione di un programma.
Come riempire il contenitore del sale 1. Ruotare il tappo del contenitore del sale in senso antiorario e aprirlo. 2. Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta). 3. Riempire il contenitore del sale. 4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
4. Aggiungere il detersivo. Se si utilizza il detersivo in pastiglie multifunzione, attivare l'opzione Multitab. 5. Impostare ed avviare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco. 9.1 Utilizzo del detersivo 20 30 A B C AVVERTENZA! Utilizzare solo detersivo specifico per lavastoviglie.
l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta. Annullamento della partenza ritardata mentre è in corso il conto alla rovescia Quando si annulla la partenza ritardata, è necessario impostare nuovamente il programma e le opzioni.
detersivo in pastiglie con i programmi lunghi. • Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
11.1 Pulizia dei filtri A B C C 1. Ruotare il filtro ( A ) in senso antiorario e rimuoverlo. 2. Smontare il filtro ( A ). 3. Rimuovere il filtro ( B ). 4. Sciacquare i filtri con acqua. 5. Prima di rimontare il filtro ( B ), assicurarsi che non vi siano residui di cibo o sporco all'interno o attorno al bordo del pozzetto.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Prima di contattare il Centro di Assistenza autorizzato, tentare di risolvere il problema da soli con l'aiuto delle informazioni riportate in tabella.
12.1 I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti Problema Possibile soluzione Su bicchieri e stoviglie riman- gono delle striature biancas- tre o striature bluastre. • La quantità di brillantante erogata è eccessiva. Im- postare il selettore del brillantante nella posizione in- feriore.
14. CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven- dita Point of Service 5506 Mägenwil/ Zürich Industries- trasse 10 3018 Bern Morgen- strasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6928 Manno Via Vi- olino 11 9000 St.
operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components. 15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo .
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.................................................................................... 60 2. SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................... 61 3. PRODUCT DESCRIPTION..
1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Do not let children play with the appliance. • Keep all detergents away from children. • Keep children and pets away from the appliance door when it is open.
from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose. 2.4 Use • Do not sit or stand on the open door. • Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging. • Do not drink and play with the water in the appliance.
4 Rating plate 5 Salt container 6 Air vent 7 Rinse aid dispenser 8 Detergent dispenser 9 Lower basket 10 Upper basket 11 Cutlery drawer 4. CONTROL PANEL 3 1 5 6 7 8 9 10 4 2 1 On/off button 2 Programme indicators 3 Indicators 4 Display 5 Delay button 6 TimeSaver button 7 Multitab button 8 MyFavourite button 9 Programme button 10 Reset button 4.
5. PROGRAMMES Programme Degree of soil Type of load Programme pha- ses Options 1) • Normal soil • Crockery and cutlery • Prewash • Wash 50 °C • Rinses • Dry • TimeSaver 2) • All • C.
Programme 1) Water (l) Energy (kWh) Duration (min) 11 - 12 0.7 - 0.9 70 - 80 9 0.9 30 4 0.1 14 1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the op- tions and the quantity of dishes can change the values.
German de- grees (°dH) French de- grees (°fH) mmol/l Clarke de- grees Water softener level 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.
4. Press the on/off button to confirm the setting. 5. Adjust the dosage of rinse aid. 6. Fill the rinse aid dispenser. 6.4 MyFavourite With this option you can set and save the programme that you use more frequently. You can only save 1 programme. A new setting cancels the previous one.
8. BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener. 2. Fill the salt container. 3. Fill the rinse aid dispenser. 4. Open the water tap.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam. 4. Close the lid. Make sure that the release button locks into position. You can turn the selector of the released quantity ( B ) between position 1 (lowest quantity) and position 4 (highest quantity).
2. Press Delay again and again until the display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours). The delay time flashes in the display. 3. Close the appliance door to start the countdown. The delay time stops flashing and comes on with fixed light.
functions), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results. • If you use multi-tablets you can select the Multitab option (if available). This option increases the cleaning and drying results with the use of multi- tablets. • Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes.
11. CARE AND CLEANING WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket. Dirty filters and clogged spay arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them. 11.
12. TROUBLESHOOTING If the appliance does not start or it stops during operation. Before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table. With some problems, the display shows an alarm code.
Problem Possible solution The dishes are wet. • The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the cause. • The quality of the multi-tablets can be the cause.
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven- dita Point of Service 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e 4052 Basel St. Ja- kob-Turm Birs- strasse 320B 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Ch.
symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. * www.electrolux.com 76.
ENGLISH 77.
www.electrolux.com 78.
ENGLISH 79.
www.electrolux.com/shop 117903480-A-052014.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Electrolux GA55GLICN (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Electrolux GA55GLICN heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Electrolux GA55GLICN vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Electrolux GA55GLICN leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Electrolux GA55GLICN krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Electrolux GA55GLICN bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Electrolux GA55GLICN kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Electrolux GA55GLICN . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.