Gebruiksaanwijzing /service van het product 3642 van de fabrikant Elta
Ga naar pagina of 46
R R 3642 RÁDIO UKW/MW PORTÁTIL P PRZENOŚNE RADIO UKW/MW DRAAGBARE UKG/MG RADIO PŘENOSNÉ VKV/SV RÁDIO T T A A Þ Þ I I N N A A B B Ý Ý L L Ý Ý R R U U K K W W / / M M W W R R.
Anordnung der Bedienung 1 . Frequenzskala 2. Bandwahlschalter 3. Lautstärkeregler und Schalter Power 4. Frequenzregler 5. FM Antenne 6. Batteriefach 7 . Netzstromsteckdose 8. Kopfhöreranschluss Vorbereitung v or der Benutzung Nehmen Sie das Radio vorsichtig aus der Kiste und behalten die Verpackung für eine spätere Benutzung.
Batteriebetrieb Öffnen Sie das Batteriefach (6) des Radios und legen Sie vier UM-2 oder gleichwer tige Batterien so ein, wie es das Poldiagramm im Batteriefach anzeigt. Wenn das Radio nicht funktioniert oder der Klang ver zerr t ist, kann es daran liegen, dass die Batterien aufgebraucht sind und sie müssen Sie durch neue ersetzen.
Reinigung und Pflege Elektronische Produkte dieser Art sollten niemals extremen T emperaturen oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Zum Beispiel, sollten Sie das Gerät nicht in Badezimmern oder in der Nähe von Öfen oder Heizstrahlern platzieren.
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder , Gegenstände in Löcher, Schächt e oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Location of Controls 1 . Tuning Dial 2. Band Selector 3. Volume control and Power Switch 4. T uning control 5. FM Antenna 6. Battery Compar tment 7 . AC Power Socket 8. Headphone Socket Preparation for Use Remove the Radio carefully from the box, retaining the packaging for future use.
Battery Operation Open the battery compar tment (6) of the Radio and inser t four UM-2 or equivalent batteries following the polarity diagram shown inside the battery compar tment. If the radio does not function or the sound is distorted, the batteries may be exhausted and need to be replaced with new ones.
Maintenance and Care Electronic products of this kind should never be subjected to extr eme t emperatures or high humidity. For instance, this set should not be placed in bathing area or around stoves and radiators. If necessar y , clean the unit with a piece of cloth dampened with water only.
Only use the appliance for its intended purpose. This device may only be used in housings and business premises. Please keep this instruction manual for further reference.
Emplacements des commandes 1 . Cadran de Réglage 2. Bouton Sélecteur de Bande 3. Bouton Contrôle du Son et Interrupteur de courant 4. Molette de Réglage 5.
Alimentation avec des piles Ouvrez le boîtier des piles (6) de la Radio et introduisez UM-2 ou des piles de puissance équivalente en suivant l’image à l’intérieur du boîtier . Si la radio ne fonctionne pas ou que le son est déformé, les piles doivent être vides et vous dev ez les changer .
Nettoyage et Entretien Les appareils électroniques comme celui-ci ne doivent jamais être exposé à des températures extrêmes ou à l’humidit é Par exemple cet appareil ne doit pas être placé dans salle de bain ou près d’une cuisinière ou d’un radiateur .
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage commercial. Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Vezérlőberendezések elhelyezése 1 . Számlap-szabályozás 2. Hullámhossz kiválasztó 3. Hangerőszabályzó és 4. Hangoló 5. FM Antenna 6. Elemtartótok 7. A C ü r e g 8. Fejhallgatóüreg Felkészülés a használatra T ávolítsa el a rádiót óvatosan a dobozból, de tar tsa meg a csomagolást, mert a jövőben szüksége lehet rá.
Elemműködtetés Nyissa fel az elemtartótokot (6) és helyezzen be négy UM-2, vagy ennek megfelelő, elemet, figyelembe véve a polaritást, melyet az elemtartótok belsejében jeleztük. Ha a rádió nem működik megfelelően, vagy a hang nem tiszta, az valószínűleg az elemek lemerülése miatt van, így ki kell cserélni őket.
Karbantartás és Tisztítás Elektromos készülékek, mint amilyen ez is, soha nem tehetők ki magas hőmérsékletnek és párának. Például, ezt a készüléket nem szabad a fürdőszobába vagy radiátor , tűzhely köz elébe tenni. Amennyiben szükséges, tisztítsa meg a készüléket egy darab vízbemártott ruhadarabbal.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően használjuk. A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történő felhasználásra alkalmas. Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Localizzazione controlli 1 . Scala Parlante 2. Selettore Rete 3. Controllo Volume e Accensione 4. Controllo sintonia 5. Antenna FM 6. Scomparto Batteria 7 . Presa Energia AC 8. Presa Cuffie Preparazione All’uso T ogliere attentamente la Radio dalla scatola, conservare lo scatola per un uso successivo.
Funzionamento Batt erie Aprire lo scompar to batteria (6) della radio e inserire quattro UM-2 o batterie equivalenti seguendo il diagramma di polarità mostrato dentro lo scompar timento batteria. Se la radio non funziona o il suono è distorto, le batterie potrebbero essere esaurite e necessitano di essere sostituite.
Mantenimento e Cura I prodotti elettronici di questo tipo non do vrebbero mai essere soggetti a temperature estreme o ad alta umidità. Per esempio, questo apparecchio non dovrebbe essere piazzato nella stanza da bagno o vicino stufe e radiatori. Se necessario, pulire l’apparecchio con un panno inumidito soltanto con acqua.
Usate l'apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato. L'apparecchio è destinato unicamente all'utilizzo in ambienti domestici e di lavoro.
Situación de controles 1 . Rueda de sintonización 2. Selector de banda 3. Control de volumen y botón de encendido 4. Control de sintonización 5. Antena FM 6.
Funcionamiento con pilas Abra el compar timiento de las pilas (6) de la radio e inserte 4 pilas UM-2 (medianas) o equivalentes a éstas siguiendo el diagrama de polaridad indicada en el interior del compar timiento de las pilas.
Mantenimiento y limpieza Los productos electrónicos de esta clase no deben exponerse nunca a temperaturas extremas o en lugares de gran humedad. Por ejemplo, este aparato no debe colocarse en cuartos de baño o cerca de hornos y radiadores. Si es necesario, limpie el aparato únicamente con un paño humedecido con agua.
Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado. El aparato está concebido exclusivament e para ser usado en viviendas y áreas de negocio.
Local de controles 1 . Ecrã de sintonia 2. Selector de banda 3. Controle de volume e interruptor de energia 4. Controle de sintonia 5. Antena FM 6. Compartimento de bateria 7 .
Utilização com baterias Abra o compar timento de bateria (6) do Rádio e insira quatro baterias UM-2 ou equivalentes, seguindo o diagrama de polaridade exibido dentro do compartimento. Se o rádio não funcionar ou o som ficar distorcido, as baterias podem estar exaustas e precisarão ser reposicionadas.
Manutenção e cuidados Produtos electrónicos deste tipo nunca devem ser submetidos a extremas te mperaturas ou alta humidade. Por exemplo, este aparelho não deve ser posicionado em áreas de banho ou próximo a fogões ou radiadores. Se necessário, limpe o aparelho com um pano humedecido com água apenas.
Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. O aparelho foi concebido exclusivamente para ser utilizado no sect or das actividades e habitação. Por favor , guarde cuidadosamente as instruções de utilização para uma futura utilização.
Budowa 1 . Skala Częstotliwości 2. Przełącznik Pasma 3. Gałka Regulacji Poziomu Głośności 4. Gałka Dostrajania 5. Antena FM 6. Komora na Baterie 7 . Gniazdo na Kabel Zasilający AC 8. Gniazdo Słuchawek Przed Pierwszym Uruchomieniem Ostrożnie wyjmij Radio z pudełka i zachowaj wszystkie materiały pakujące.
Baterie Otwórz komorę na baterie (6) i włóż do niej 4 baterie typu UM-2, lub ich odpowiedniki. Zwróć uwagę na instalację baterii zgodnie z biegunami, wskazanymi wewnątrz komor y na baterie. Jeśli radio nie działa lub dźwięk jest zniekształcony , wówczas najprawdopodobniej baterie są zużyte i muszą być wymienione na nowe.
Konserwacja i Utrzymanie T ego t ypu elektroniczne urządzenia nie powinny być narażane na działanie wysokich temperatur lub wilgoci. Na przykład, nie umieszczaj tego urządzenia w pobliżu piecyków lub grzejników. Jeśli jest taka potrzeba, wyczyść ur ządzenie za pomocą lekk o wilgotnej szmatki.
Używaj urządzenia t ylko w celach do kt ór ych zostało zaprojektowane. Urządzenie jest pr zeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub biurowego.
Ligging van de bedieningsknoppen 1 . Tuning Aanduiding 2. Bandschakelaar 3. Volumeknop en Stroomschakelaar 4. T uning knop 5. FM Antenne 6. Batterijvak 7 . Ingang AC Stroom 8. Ingang Hoofdtelefoon Klaarmaken V oor Gebruik Haal de Radio voorzichtig uit de doos en bewaar de ver pakking voor later gebruik.
Werking op Batterijen Open het batterijvak (6) van de Radio en plaats vier UM-2 of gelijkwaardige batterijen volgens de polariteit aangeduid aan de binnenkant van het batterijvak. Als de radio niet werkt of het geluid verstoord is, kunnen de batterijen uitgeput zijn en moeten ze door nieuwe ver vangen worden.
Reiniging en Onderhoud Elektronische producten van dit soort mogen nooit blootgesteld worden aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid. Dit toestel mag bijvoorbeeld niet in de omgeving van een bad of naast kachels en radiatoren geplaatst worden. Indien nodig, maak je het apparaat schoon met een doek vochtig gemaakt met water .
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waar voor het is bestemd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en zakelijk e omgevingen.
Umístění ovladačů 1 . Číselník Ladění 2. Volič Stanic 3. Ovladač Hlasitosti a Vypínač 4. Ovladač Ladění 5. FM Anténa 6. Část pro Baterie 7 . AC Kabel Zásuvka 8. Vstup pro Zásuvka Před Použitím Opatrně vybalte Rádio z obalu, krabici uschovejte pro pozdější použití.
Baterie Otevřete část pro vložení baterií (6) a vložte čtyři UM-2 nebo podobné baterie respektujíce polaritu znázorněnou uvnitř . Jestliže rádio nehraje nebo je špatný zvuk, mohou být baterie vyčerpané a je nutné je vyměnit.
Zacházení a Údržba T ento elektrický přístroj by nikdy neměl být vystavován extrémním teplotám nebo velké vlhkosti. Například by tento přístroj neměl být v koupelně nebo blízko sporáku či topení. Je-li to nutné, umyjte přístroj hadříkem namočeným pouze ve vodě.
Použijte spotřebič pouze k účelu k jakému je určen. Přístroj je určen výhradně pro použití v obytných a obchodních oblastech. Prosíme, uschovejte si pečlivě tento návod k obsluze pro pozdější upotřebení.
Tuþlarýn pozisyonlarý 1. Radyo arama düðmesi 2. Band seçimi 3. Ses kontrolü ve güç düðmesi 4. Radyo kontrolü 5. FM Anteni 6. Pil yuvasý 7. AC güç desteði 8. Kulaklýk giriþi Kullaným için hazýrlýk Radyoyu dikkatlice kutusundan çýkartýnýz ve ambalajý gelecek için saklayýnýz.
Pil iþlemi Radyonun pil kompartýmanýný açýnýz (6) ve dört tane UM-2 veya eþdeðer pili polariteye dikkat ederekten cihaza yerleþtiriniz. Radyo çalýþmýyorsa veya ses iyi gelmiyorsa piller boþ olabilir ve yerine yenileri yerleþtirilmelidir.
Genel güvenlik Bunun gibi elektronik ürünler aþýrý sýcaklýklara veya yüksek rutubete maruz kalmamalýdýrlar. Bu yüzden bu cihaz banyo da veya radyatörler civarýnda kurulmamalýdýrlar. Gerekli ise cihazý hafif nemli bir bezle silebilirsiniz.
Lütfen cihazý sadece öngörüldüðü þekilde kullanýnýz. Cihaz sadece mesken ve iþ alanlarýnda kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr. Ýþletim talimatlarýný ileride kullanmak üzere dikkatli bir þekilde saklayýnýz.
© GmbH Carl Zeiss Straße 8 • 63322 Rödermark T elephone +49 6074/ 69 60 0• Fax +49 6074/ 69 60 169 R 00-3642 Cover 4/25/06 5:24 PM Page 2.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Elta 3642 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Elta 3642 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Elta 3642 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Elta 3642 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Elta 3642 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Elta 3642 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Elta 3642 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Elta 3642 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.