Gebruiksaanwijzing /service van het product AF2-627IX van de fabrikant Fagor
Ga naar pagina of 20
Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Prescriptions de mont age et mode d’emploi Istruzioni per il mont aggio e manuale d'uso Instruction on mounting and use Mont a.
C C C D D E F F 1 2 3 B A Fig. 2 - Abb. 2 - Obr. 2 Fig. 3 - Abb. 3 - Obr. 3 Fig. 1 - Abb. 1 - Obr. 1.
OK! OK! 1-A 3-F 4 5-C 6-C 7 7 6-C 6-C 6-C 5-C D D E E 2-B 2-B 1...2...3...4...5...6...7... : Fijación - Montagem - Montage - Montaggio - Installation - Instalace - Montá• A.
4 Aparato provisto de enchufe Conectarlo a una toma de corriente conforme a las normas vigentes. Si se quiere conectarlo directamente a la red eléctrica quitar el enchufe y aplicar un interruptor bipolar según las normas, con una separación mínima de los contactos de 3 mm.
5 competentes. — Declinamos cualquier responsabilidad por daños o incendios causados en la campana por la inobservancia de estas instrucciones. Mantenimiento Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
6 Descrição do exaustor - Fig. 1 1. painel de comandos 2. superfície de aspiração (com filtro para a gordura) 3. iluminação Utilização : duas possibilidades Modo de exaustão Os vapores e fumos da cozedura são conduzidos ao exterior através de um tubo de expulsão ligado ao anel do topo do exaustor.
7 respeito da segurança na evacuação dos fumos devem ser conformes aos regulamentos emanados pelas autoridades locais competentes. — Não nos assumimos nenhuma responsabilidade por eventuais danos ou incêndios provocados ao aparelho pela falta de respeito às disposições citadas.
8 Description de la hotte - Fig. 1 1. panneau de contrôle 2. surface d’aspiration (avec filtre à graisse) 3. éclairage Emploi: Deux possibilités Version à évacuation extérieure Le vapeur sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bague de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte.
9 — Il est sévèrement interdit de faire flamber des aliments sous la hotte. L’emploi de flamme libre endommage les filtres et peut provoquer des incendies, il faut pas conséquent l’éviter à tout prix. On peut frire mais sous contrôle, afin d’éviter que l’huile surchauffée prenne feu.
10 I Descrizione della cappa - Fig. 1 1. pannello di controllo 2. superficia d'aspirazione (con filtri anti grassi) 3. luce Uso: Due possibilità Versione a scarico esterno I vapori sono evacuati verso l'esterno tramite un tubo di scarico fissato all'anello di raccordo posto sulla parte superiore della cappa.
11 I — E vietato fiammegiare i cibi sotto la cappa. L'uso di fiamme libere puo provocare danni ai filtri e incendi, e quindi è da evitare a tutti costi. Si puo friggere ma sempre sotto controllo per evitare che l'olio surriscaldato prendi fuoco.
12 GB Description of the hood - Fig. 1 1. Control panel 2. Air-inlet surface (with grease filter) 3. Lights Use: Two systems are available Exhaust mode Vapours are extracted outside through an exhausting pipe that is affixed to the connection ring above the hood.
13 Maintenance Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
14 Gerät mit Stecker Das Gerät ist an eine den geltenden Richtlinien entsprechende Steckdose anzuschließen. Soll das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen werden, ist der Stecker zu entfernen und ein zweipoliger Normschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm anzubringen.
15 können einen Brand auslösen; sie sind demnach absolut zu vermeiden. Fritieren ist nur unter ständiger Aufsicht erlaubt, um ein Entzünden des überhitzten Öls zu vermeiden. — Hinsichtlich der zur Ableitung der Abluft zu befolgenden Sicherheitsmaßnahmen halten Sie sich bitte strengstens an die örtlichen Sicherheitsbestimmungen.
16 platným předpisům. Pokud chcete zařízení připojit přímo na elektrickou síť, odpojte zástrčku a nainstalujte dvoupólový vypínač, který nemá při otevření vzdálenost kontaktů nižší než 3 mm.
17 Údržba. Před prováděním jakéhokoliv údržbářského zásahu, musí být zařízení odpojeno od elektrické sítě. Filtr na tuky - Obr. 2 Digestoř je vybavena kovovým filtrem na zachycení tuků. Funkcí tohoto filtru je zachytit tukové částečky ve stavu emulze.
18 Opis odsávača pary – Obr. 1 1. kontrolný panel 2. povrch odsávania (s proti tukovými filtrami) 3. osvetlenie Použitie : Dve možnosti Verzia s vonkajším odvodom Pary sú odvádzané smerom von prostredníctvom odvodovej trubice pripojenej na prstenec klba uloženého na vrchnej časti odsávača pary.
19 miestnosť musí mať dostatočnú ventiláciu (podľa platných zákonov). - Je zakázané pripravovať jedlá na otvorenom plameni pod odsávačom pary. Použitie priamych plameňov môže spôbiť filtrom škody a vyvolať požiare, preto sa mu v každom prípade treba vyhnúť.
LI1DTB 1 1/06.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fagor AF2-627IX (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fagor AF2-627IX heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fagor AF2-627IX vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fagor AF2-627IX leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fagor AF2-627IX krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fagor AF2-627IX bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fagor AF2-627IX kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fagor AF2-627IX . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.