Gebruiksaanwijzing /service van het product CH-ARG90 X van de fabrikant Fagor
Ga naar pagina of 40
IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzi.
.
.
.
5 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo.
6 alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione compl eta della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.
7 Installazio ne del pa nnello (numero e forma dei pannelli può variare in base al modello) Il panello viene fornito a corredo. Agganciare il pannello sui perni della cappa e fissare con il nottolino S fornito a corredo (il numero varia in base al modello - fissaggio di sicurezza obbli gatorio! ).
8 Pannello Attenzione! Tenete con entr ambe le mani il pannello quando lo smontate o r imontate in posizi one per evitare che cada e causi danni a persone o cose. Smontaggio: tirare il pannello (LATO ANTERIORE) con decisione verso il basso, svitare il pomello di sicurezza S e sganciarlo dalle cerniere posteriori.
9 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalten.
10 ist, und eines Anschlussrings am Umleitgitter F (Abluftrohr und Rohrschellen sind nicht im Lieferumfang ent halten) rückgeführt. Achtung! Sollte die Dunstabzugsh aube nicht mit einem Aktivkohlefilter versehen sein, i st dieser zu bestellen und vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen.
11 7. Vom Innern der Sauggruppe au s, mit einem Bleistift das Bohrloch für die endgültige Befestig ung der Haube kennzeichnen (2 endgültige Befestigungspunkt e notwendig). 8. Die Haube vom unteren Bügel abnehmen. 9. Die gekennzeichnete Stelle bohren (Ø8mm).
12 Taste Motor AUS (Stand-by) – Abschaltung der Elektronik – Reset der Filtersättigungsanzeige. MOTOR AUS Kurz drücken, um den Motor auszuschalten.
13 Aktivkohlefilter (nur bei d er Umluftversion) Bild 3 Dieser Filter bindet die unangenehmen Ger üche, die beim Kochen entstehen. Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate (oder wenn das Sättigung.
14 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ext by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined.
15 Electrical connection The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an acce ssible area.
16 18. Fix the lower section of the chimney with two screws. 19. Fix them above with 2 screws ( 19a ) to the G flues support bracket ( 19b ). Remount the carbon filt er frame and the fat/s filter/s and check the perfect functioning of the hood.
17 Panel Attention! Hold the panel wi th both hands when dismantling and re-mounting in position to avoid it falling and causing damage to people or things. Dismantling: pull the panel (FRONT SIDE) downward with de cision, unscrew safety knob S and unhook it from the rear hinge.
18 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.
19 Les modèles sans moteur d’asp iration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie).
20 12. Fixer la bride de support des cheminées contre la paroi, à l’aide de deux vis de 5x45 mm. 13. Accrocher la hotte sur la bride inférieure. 14.
21 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n.
22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.
23 Het installeren De minimum afstand tussen het kookvl ak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektri sch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis.
24 15. Sluit een rookafvoerpijp aan (pijp en bevestigingsbandjes worden niet meegeleverd, moeten apart worde n aangeschaft) aan de aansluitring boven de afzuigmotoreenheid. Het andere uiteinde van de pijp moet worden aangesloten op een rookafvoer mechanisme naar buiten, als de wasemkap gebruikt wo rdt als afzuigapparaat .
25 te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een doek die u vochtig maakt me t een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel.
26 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual.
27 suministrada de un enchufe, enchuf ar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en un a zona accesible.Si no es sumi nistrada c on enchufe (conexión directa a la red) o de.
28 19. Fijarlos encima con 2 tornillos ( 19a ) al estribo de soporte chimenea G ( 19b ). Reensamblar el marco del filt ro de carbón y el de/ de los filtro/s anti grasas y controlar el perfecto funcionamiento de la campana. Instalación del panel (el número y la forma de los paneles puede variar segun el modelo) El panel es proveido.
29 Limpieza: el panel de aspiración debe ser limpiado con la misma frecuencia del filtro anti-grasas. Usar un paño humede cido con detergente líquido neutro.
30 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.
31 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos.
32 14. Fixe o exaustor definitivament e na parede (ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO). 15. Faça a ligação de um tubo (o tubo e as braçadeiras não são fornecidos, devendo ser comprados) para a descarga da fumaça no anel de co nexão posto acima da unidade do motor aspirante.
33 Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mes ma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gorduras). Para a limpeza use um pano h umedecido com detergentes líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.
34 RU - Инстру кция по монтажу у эксплу атации Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве .
35 Внимание ! Если вытяжка не снабжена угольным фильтром , то закажите и установите его перед использованием .
36 7. Изнутри вытяжного бло ка , отметьте карандашом отверстие для окончательного крепления вытяжки ( необходимы 2 заключительных пункта крепления ).
37 Кнопка OFF мотора (stand by) – Исключение Электроники – Сброс сигнализации очистка / замена фильтров . OFF МОТОР Кратковременно нажать на кнопку , чтобы выключить мотор .
38 Угольный фильтр ( только в режиме рециркуляции ) Рис . 3 Удаляет неприятные запахи кухни .
.
LI3JWA Ed. 04/08.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fagor CH-ARG90 X (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fagor CH-ARG90 X heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fagor CH-ARG90 X vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fagor CH-ARG90 X leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fagor CH-ARG90 X krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fagor CH-ARG90 X bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fagor CH-ARG90 X kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fagor CH-ARG90 X . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.