Gebruiksaanwijzing /service van het product FFJ8845X van de fabrikant Fagor
Ga naar pagina of 58
0 8 2 3 6 7 7 6 9 3 5 4 L 3 1 6 L 1 3 K G 2 4 M 0 7 9 0 8 2 3 6 7 7 6 9 1 T MENU OK 4 2 OK 4 1 T 5 ” T 5 ” 1 T OK 4 T2.
T 1T 2 1 T MENU OK 4 T1 T2 OK 4 T 2T 3 1 T OK T4 1 T OK 4 º C 1 T OK 4 OK 4 1 T MENU º C 1 T MENU OK 4 º C 1 T MENU º C 1 T MENU º C 1 T 3 ” º C OK 4 OK 4 5 ” º C OK 4 º C OK 4 º C OK 4 1.
español 1 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu frigorífi co. Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
español 2 2.3 Selección del recinto. En los frigorífi cos combinados, los recintos r efrigerador , congelador y tercer r ecinto funcionan de forma independiente. Pulsa para seleccionar el recinto hasta que parpadee (2.3.1) y valida pulsando (2.3.2).
español 3 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza interior . Al limpiar el interior , utiliza una esponja o bayeta empapada en agua con bicarbonato para evitar la formación de olores. En ningún caso, utilices máquinas de limpieza a vapor , disolventes o detergentes abrasivos.
español 4 6 Medio-ambiente Este frigorífi co ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente. Este aparato funciona con refrigerante R600A, que no deteriora el medio ambiente.
français 5 Manuel d’instructions T rès important : Lisez ce manuel intégralement avant d’utiliser votre appareil électroménager frigorifi que.
français 6 (2.3.2). Ou appuyez sur la touche du compartiment que vous souhaitez sélectionner , , (2.3.3). 2.4 Sélection de la température. Lorsque la températur e clignote, vous pouvez la modifi er en appuyant sur la touche ou (2.4.1, 2.4.2). V alidez en appuyant sur (2.
français 7 3 Entretien et nettoyage 4 Diagnostics 4.1 Porte ouverte. Chaque fois que vous ouvr ez un compartiment, le visuel affi chera l’indication porte ouverte (4.1). Cet icône disparaît en fermant la porte. Si votre porte r este ouverte plus de 2 minutes une alarme retentira et la lumièr e du réfrigérateur s’éteindra.
français 8 Cet appareil frigorifi que a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement. Cet appareil fonctionne avec le r éfrigérant R600A, qui ne détériore pas l’envir onnement.
português 9 1 Manual de instruções Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu frigorífi co. Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
português 10 a tecla do recinto a seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selecção da temperatura. Com a temperatura a piscar , mude-a pressionando a tecla ou . (2.4.1, 2.4.2). V alide pressionando (2.4.3) ou (2.4.4). A temperatura do terceir o recinto pode ser modifi cada da mesma forma.
português 11 3 Manutenção e limpeza 3.1 Limpeza interior . Quando limpar o interior , utilize uma esponja ou pano embebido em água com bicarbonato para evitar a formação de odores. Em caso algum deve utilizar máquinas de limpeza a vapor , dissolventes ou detergentes abrasivos.
português 12 6 Meio ambiente 5 Segurança Este frigorifi ca foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente. Este aparelho funciona com r efrigerante R600A que não deteriora o meio ambiente.
13 1 Instruction manual V er y important: Read this manual carefully before using your refrigerator . This manual is designed with texts corresponding to drawings. Installation Identify the model of your refrigerator (“ a ”, “ b ”, “ c ”) by comparing the control panel with the illustrations.
english 14 2.4 Selecting the temperature. Y ou may change the temperature while it is fl ashing by pr essing the or buttons (2.4.1, 2.4.2). V alidate by pressing (2.4.3) or (2.4.4). The temperature in the thir d compartment can also be changed in this way .
english 15 3 Maintenance and cleaning 3.1 Interior cleaning. T o clean the interior , use a sponge or cloth soaked in water with bicarbonate in order to pr event odours developing. In no case use steam cleaning machines, solvents, or abrasive detergents.
english 16 6 The environment 5 Safety This refrigerator was designed with environmental conservation in mind. The appliance operates with coolant R600A, which does not damage the environment. Respect the environment. Use the r ecommended temperatures for each compartment.
deutsch 17 1 Bedienungsanleitung Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Kühlschranks aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung wurde so angelegt, dass die beschreibenden T exte von zugehörigen Zeichnungen begleitet werden.
deutsch 18 2.2 Einstellung. Drücken Sie 5 Sekunden lang und es erscheinen die verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten (Sprache, Datum, Uhrzeit, W ar nmeldungen…) (2.2.1). Wählen Sie die Einstellung, die Sie vornehmen wollen, durch Drücken von (2.
deutsch 19 3 W artung und Reinigung 3.1 Innenreinigung. V erwenden Sie einen Schwamm oder einen mit Bikarbonat-W asser angefeuchteten Lappen für die Innenreinigung der Kühl-Gefrier -Kombination, um Geruchsbildung zu verhindern. In keinem Fall verwendet werden dürfen Dampfreinigungsgeräte, Lösungsmittel oder Scheuerreinigungsmittel.
deutsch 20 6 Umwelt 5 Sicherheit Bei der Entwicklung dieses Kühlschranks wurde auf den Schutz und die Bewahrung der Umwelt geachtet. Dieser Kühlschrank arbeitet mit dem Kühlmittel R600A, das keine schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt hat. Schützen Sie die Umwelt.
nederlands 21 1 Instructiehandleiding Zeer Belangrijk: Lees voor gebruik van jouw koelkast deze handleiding in zijn geheel door . Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
nederlands 22 compartimenten koelkast, vriezer en het derde compartiment onafhankelijk van elkaar . Druk op om het compartiment te selecteren totdat dat knippert (2.3.1) en bevestig door te drukken op (2.3.2). Of druk op de toets van het gewenste compartiment , , (2.
nederlands 23 3 Onderhoud en reiniging 3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor het schoonmaken van de binnenkant een spons of een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om te voorkomen dat er zich geurtjes ontwikkelen. Gebruik in geen geval stoomreinigers, oplosmiddelen of schuurmiddelen.
nederlands 24 6 Milieu Bij het ontwerp van deze koelkast heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet schadelijk is voor het milieu.
Русский 25 1 Рук ово дство по эксплуатации Очень важно: пере д началом эксплу ат ации х оло дильника прочтите данное р уково дство по лностью.
Русский 26 опции испо льзуются кнопки и (2.2.3). Для по дтверждения нажмите (2.2.4). Для вых ода из меню нажмите , у держивая 5 секунд (2.2.5). 2.3 Выбор камеры.
Русский 27 3 Чистка и ух од 3.1 . Чистка внутренних частей. Для чистки внутренних частей испо льзуйте губку или тр.
Русский 28 6 Окружающая среда 5 Правила техники безопасности В к онструкции этого х оло дильника учтены требования и аспекты, связанные с защитой окружающей среды.
č esky 29 1 Návod k použití V elmi d ů ležité: P ř ed použitím chladni č ky si p ř e č t ě te celý návod k použití. T ento návod je navržen tak, aby texty odpovídaly p ř íslušným obrázk ů m. Instalace Ur č ete model své chladni č ky (“ a ”, “ b ”, “ c ”) porovnáním panelu ovládání s ilustracemi.
č esky 30 (2.3.1) a potvr ď te stisknutím (2.3.2). Nebo stiskn ě te klávesu zvoleného obvodu , , (2.3.3). 2.4 Zvolení teploty . Když teplota bliká, zm ěň te ji stisknutím klávesy nebo . (2.4.1, 2.4.2). Potvr ď te stisknutím (2.4.3) nebo (2.
č esky 31 3 Údržba a č išt ě ní 3.1 Č išt ě ní vnit ř ního prostoru. Pro č išt ě ní vnit ř ního prostoru používejte houbi č ku nebo had ř ík namo č ený ve vod ě se sodou, abyste zabránili vzniku zápachu.
č esky 32 6 Životní prost ř edí 5 Bezpe č nost T ato chladni č ka byla navržena s ohledem na ochranu životního prost ř edí. T ento spot ř ebi č pracuje s chladivem R600A, které nepoškozuje životní prost ř edí. Respektujte životní prost ř edí.
magyar 33 1 Használati útmutató Nagyon fontos: Figyelmesen olvassa át ezt a kézikönyvet, miel ő tt h ű t ő gépét használná. Ezt a kézikönyvet úgy készítették, hogy a szöveges részek kapcsolódnak a megfelel ő képekhez.
magyar 34 V agy nyomja meg a kiválasztandó rész gombját , , (2.3.3). 2.4 H ő mérséklet kiválasztás. Mikor a h ő mérséklet érték villog, változtassa meg a vagy gombok lenyomásával. (2.4.1, 2.4.2). Érvényesítse a (2.4.3) vagy (2.4.4) gombok lenyomásával.
magyar 35 3 Karbantartás és tisztítás 3.1 Bels ő tisztítás. A bels ő tér tisztításakor használjon egy nedves hidrokarbonátos szivacsot vagy törl ő kend ő t, hogy elkerülje a szagok kialakulását. Soha ne használjon g ő ztisztító berendezéseket, oldószereket vagy dörzshatású tisztítószereket.
magyar 36 6 Környezet 5 Biztonság Ezt a h ű t ő gépet környezet tudatosan tervezték. Ez a készülék R600A h ű t ő közeggel m ű ködik, amely a környezetre nem káros.
slovensky 37 1 Návod na použitie Ve ľ mi dôležité: Pred použitím chladni č ky si pre č ítajte celý návod na použitie. T ento návod je navrhnutý tak, aby texty zodpovedali príslušným obrázkom. Inštalácia Ur č te model svojej chladni č ky (“ a ”, “ b ”, “ c ”) porovnaním panela ovládania s ilustráciami.
slovensky 38 Alebo stisnite kláves zvoleného obvodu , , (2.3.3). 2.4 Zvolenie teploty . Ke ď teplota bliká, zme ň te ju stisnutím klávesu alebo . (2.4.1, 2.4.2). Potvr ď te stisnutím (2.4.3) alebo (2.4.4). T eplotu tretieho obvodu je možné upravi ť rovnakým spôsobom.
slovensky 39 3 Údržba a č istenie 3.1 Č istenie vnútorného priestoru. Na č istenie vnútorného priestoru používajte hubku alebo handri č ku namo č enú vo vode so sódou, aby ste zabránili vzniku zápachu. Nikdy nepoužívajte prístroje na parné č istenie, rozpúš ť adlá ani abrazívne č istiace prostriedky .
slovensky 40 6 Životné prostredie 5 Bezpe č nos ť Táto chladni č ka bola navrhnutá s oh ľ adom na ochranu životného prostredia. T ento spotrebi č pracuje s chladiacim médiom R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie. Rešpektujte životné prostredie.
41 1 0 ϝΎϤόΘγϻ ϞϴϟΩ ˱ Ϊ Ο ϡΎϫ : ϞΒϗ ϪϠϤϛ΄Α άϫ ϝΎϤόΘγϻ ϞϴϟΩ Γ˯ήϘΑ Ϣϗ ϚΘΟϼΛ ϡΪΨΘγΎΑ ωϭήθϟ . ϖΑΎτΗ ΚϴΤΑ άϫ ϡΪΨΘγϻ ϞϴϟΩ ϢϴϤμΗ ϢΗ ΪϘϟ ΎϬϟ ΔόΑΎΘϟ ϡϮγήϠϟ ιϮμϨϟ .
Ύ μϧ : ΔΟϼΜϟ ϢδϘϟ ΎϬΑ μϨ˵ ϳ ϲΘϟ ΓέήΤϟ ϲϫ 4 ΔΟέΩ ΪϴϤΠΘϟ ϢδϘϟ ϭ ΔϳϮΌϣ - 19 ϰϠϋ υΎϔΤϠϟ ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ Δϴάϐϟ ΩϮϤϟ . ΖΒϏέ ϝΎΣ ϲϓ μϨ˵ ϳ ΩϮϤϟ ΪϴϤΠΘΑ ΓέήΣ ϝΎϤόΘγΎΑ - 24 .
ΕΎΠϠΜϤϟ ΔϴϠϤϋ / ΪϴϤΠΘϟ Ϣδϗ :** ΓέήΣ ΔΟέΩ ϰϠϋ φϓΎΤΗ 14 ΔϳϮΌϣ ΔΟέΩ . ϟ ϲϟΎΜϣ φϔΤ ϢΘϴγ ϲΘϟ ϭ ˱Ύ Ϙ Β δ ϣ ΓΪϤΠϤϟ ΩϮϤϟ ϭ ΕΎΠϠΜϤϟ ˱ ΎΒϳήϗ ΎϬϛϼϬΘγ .
4.2 ΪϴϤΠΘϟ Ϣδϗ ϲϓ ΔϴϓΎϛ ήϴϏ ΓΩϭήΑ - Ύϛ ϝΎΣ ϲϓ Ϊί ϞϜθΑ ΔϴϟΎϋ ΪϴϤΠΘϟ Ϣδϗ ΓέήΣ Ζϧ ΰϣήϟ ϡϮϘϴγ ϲϓ Ϟϐθ˵ Θγ ϭ ΔηΎθϟ ϰϠϋ ξϴϣϮϟΎΑ ΔότϘΘϣ ΔϴΗϮλ ΓέΎη· ΖϗϮϟ βϔϧ .
català 45 1 Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu frigorífi c. Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
català 46 els recintes r efrigerador , congelador i el tercer recinte funcionen de manera independent. Pitja per seleccionar el recinte fi ns que parpellegi (2.3.1) i valida pitjant (2.3.2). O pitja la tecla del recinte per seleccionar: , , o bé (2.
català 47 3 Manteniment i neteja 3.1 Neteja interior . Quan netegis l’interior , utilitza una esponja o una baieta amarada d’aigua amb bicarbonat per evitar que es generin olors. No utilitzis en cap cas màquines de neteja de vapor , dissolvents o detergents abrasius.
català 48 5 Seguretat 6 Medi ambient Aquest frigorífi c ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient. Aquest aparell funciona amb r efrigerant R600A, que no deteriora el medi ambient.
galego 49 1 Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu frigorífi co. Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
galego 50 conxelador e o terceir o recinto funcionan de forma independente. Pulsa para selecciona-lo recinto ata que escintile (2.3.1) e valida pulsando (2.3.2). Ou pulsa a tecla do recinto que queiras seleccionar , , (2.3.3). 2.4 Selección da temperatura.
galego 51 3 Mantemento e limpeza 3.1 Limpeza interior . Ó limpa-lo interior , utiliza unha esponxa ou baeta empapada en auga con bicarbonato para evita-la formación de olores. Non utilices, en ningún caso, máquinas de limpeza a vapor , disolventes ou detergentes abrasivos.
galego 52 6 Medio ambiente 5 Seguridade Este frigorífi co foi deseñado pensando na conservación do medio ambiente. Este aparato funciona con refrixerante R600A, que non deteriora o medio ambiente.
euskara 53 1 Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: Gailua erabili aurretik irakurri arretaz eskuliburu hau. Eskuliburuko testu bakoitza dagokion irudiarekin lotuta dago. Nola instalatu Identifi katu zure gailua (“ a ”, “ b ”, “ c ”). Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin.
euskara 54 edo (2.4.4) sakatuta. Hirugarren guneko tenperatura ere horr ela aldatu daiteke. Gune bakoitzeko egiazko tenperatura jakin dezakezu aldi berean , teklak sakatuta (2.
euskara 55 3 Mantenua eta garbiketa 3.1 Barnealdearen garbiketa. Barnealdea garbitzeko erabili urez eta bikarbonatoz bustitako belaki edota zapia. Horrela, usain txarrak saihestuko dituzu. Ez erabili inoiz lurrunezko garbiketarako makinarik ezta disolbagarri edota garbigarri urratzailerik ere.
euskara 56 6 Ingurumena 5 Segurtasuna Gailu hau diseinatzerakoan ingurumenaren zaintza kontuan hartu da. Gailu honek ingurumena kaltetzen ez duen R600A hoztailea erabiltzen du. Zaindu ingurumena. Behar duzun funtzioa aktibatzerakoan edukiontzi bakoitzean gomendatutako tenperatura erabili gailua eraginkortasunez erabiltzeko.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fagor FFJ8845X (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fagor FFJ8845X heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fagor FFJ8845X vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fagor FFJ8845X leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fagor FFJ8845X krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fagor FFJ8845X bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fagor FFJ8845X kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fagor FFJ8845X . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.