Gebruiksaanwijzing /service van het product Proteus A3 van de fabrikant Fellowes
Ga naar pagina of 24
fellowes. com 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia China France Korea Singapore Benelux Deutschland Italia Polska United Kingdom Canada España Japan Russia United States Heavy Duty Laminator Thank you for choosing the Proteus laminator .
ENGLISH 3-7 FRANCAIS 8-12 DEUTSCH 13-17 ESP AÑOL 18-22 INDEX 405600_EUR_Proteus_All_v1.5.indd 2 12/23/2010 1:50:31 PM.
3 CAP ABILITIES - Plug the machine into an easily accessible socket. - T o prevent electrical shock - do not use the appliance close to water , do not spill water on to the appliance, power cord or wall sock et. DO ensure the machine is on a stable surface.
Illuminated user interface P ouch / document entry Main fuse location (at rear next to power inlet) P ouch / document exit Cooling system vents On/off switch (at rear) LAMINA TOR CONTROLS COLD HOT S T.
LED & ST A TUS DISPLAY Select “UP ” or “DOWN” controls to adjust the roller laminating temperature. Manually adjust the roller temperatures to suit the thickness of laminating stock. Select function to laminate with ‘MOUNT BOARD’. A function for laminating hard board more than 1mm thickness.
Switch the power on (located at the rear of the machine). Cold lamina- tion is the default function setting when power is switched on. Select the “HOT” function. The temperature will automatically select 90°c. The rollers will start turning when the temperature is above 60°c.
THERMAL RE- SET The machine is supplied with a thermal re- set switch. The switch will activate when the machine becomes too hot. This condition should not occur during normal use. T o re- set the switch: • Isolate the machine from the mains supply .
8 CAP ACITÉS - Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès. - P our éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, sur le cordon d'alimentation ou sur la prise secteur .
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE COLD HOT S TOP REV PREHT M OUN T 1 2 M EAS CARRI 3 4 DN UP 5 6 TE MPERATURE SPE E D / MO T OR UP DN S PEED TEM PE RATURE °C D ISP LAY CARRI MOU N T HOT MEA S PREHT COLD R.
AFFICHAGE D'ÉT A T et DEL Sélectionner les commandes “UP” (Haut) ou “DOWN” (Bas) pour régler la température des rouleaux de plastification. Régler manuelle- ment la température des rouleaux en fonction de l'épaisseur du papier à plastifier .
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve à l'arrière de la machine). Sélectionner la fonction “HOT” (Chaud). Le réglage de température 90°C est sélectionné automatiquement. La rotation des rouleaux démarre quand la température dépasse 60°C.
RÉINITIALISA TION THERMIQUE La machine est équipée d'un bouton de réinitialisation thermique. Le bouton est activé dès que la machine atteint une température excessive. Ceci ne devrait pas se produire dans des conditions normales d'utilisation.
13 LEISTUNGSMERKMALE - Das Gerät an einer einfach zu erreichenden Netzsteckdose anschließen. - Zur V erhütung eines Stromschlags das Gerät nicht in der Nähe von W asser betreiben und sicherstellen, dass kein W asser auf Gerät, Netzkabel oder Steckdose gelangt.
BEDIENELEMENTE COLD HOT S TOP REV PREHT M OUN T 1 2 M EAS CARRI 3 4 DN UP 5 6 TE MPERATURE SPE E D / MO T OR UP DN S PEED TEM PE RATURE °C D ISP LAY CARRI MOU N T HOT MEA S PREHT COLD REA DY 90 5 LED.
LED- UND ST A TUSANZEIGE Über die T asten "UP" (Auf) und "DOWN" (Ab) wird die Laminiertemperatur der W alzen eingestellt. Stellen Sie die T emperatur manuell auf die Stärke der Laminierfolie ein. Funktionswahl zum Laminieren mit T rägerk arton ("MOUNT BOARD"), einer harten Platte von über 1 mm Dicke.
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter auf der Geräterückseite ein. Kaltlaminieren ist die Standardeinstellung beim Einschalten des Geräts. Wählen Sie die Funktion "HO T" (Heißlaminieren). Es wird automatisch die T emperatureinstellung 90°C gewählt.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutzschalter , der sich aktiviert, wenn das Gerät zu heiß wird. Dies sollte bei normalem Betrieb nicht geschehen: So wird der Schalter zurückgesetzt: • T rennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
18 CARACTERÍSTICAS - Enchufe la máquina a una toma eléctrica de fácil acceso. - P ara evitar una descarga eléctrica - no utilice la máquina cerca del agua, no derrame agua sobre la máquina, el cable o el enchufe. ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre una superficie estable.
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA COLD HOT S TOP REV PREHT M OUN T 1 2 M EAS CARRI 3 4 DN UP 5 6 TE MPERATURE SPE E D / MO T OR UP DN S PEED TEM PE RATURE °C D ISP LAY CARRI MOU N T HOT MEA S PREHT COLD.
LED & VISOR DE EST ADO Seleccione "UP" (arriba) o "DOWN" (abajo) para ajustar la temperatura de plastificado del canutillo. Ajuste manualmente la temperatura del canutillo para ajustarla al grosor del material de plastificación.
Encender la máquina (interruptor situado en la parte posterior de la máquina). La plastificación en frío es el ajuste de función predetermi- nado al conectar la alimentación. Seleccione la función en caliente "HOT". La temperatura se selecciona - rá automáticamente a 90 °C.
REINICIO TÉRMICO La máquina incorpora un interruptor de reinicio térmico. El interruptor se activará cuando la máquina esté demasiado caliente. Este estado no debería darse durante un uso normal. P ara restablecer el interruptor: • Aísle la máquina del suministro de red.
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www .fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine.
fellowes. com 1789 Nor wood A venue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 Australia China France Korea Singapore Benelux Deutschland Italia Polska United Kingdom Canada España Japan R.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fellowes Proteus A3 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fellowes Proteus A3 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fellowes Proteus A3 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fellowes Proteus A3 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fellowes Proteus A3 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fellowes Proteus A3 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fellowes Proteus A3 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fellowes Proteus A3 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.