Gebruiksaanwijzing /service van het product JSM1014 van de fabrikant Ferm
Ga naar pagina of 108
EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA HU CS SK SL PL LT LV ET RO HR SR RU UK EL JIG SA W 710W JSM1014 WWW .FERM.COM PL 710 W Original instructions 04 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 V ertalin.
2 4 7 6 8 9 3 5 2 1 10 12 11 A.
3 8 7 16 14 11 15 6 13 B C.
4 9 18 11 7 17 D E.
5 EN PENDULUM ACTION JIGSA W FDJS-710 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe‘s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards of performance and safety .
6 EN Kickback is usually caused by: - unintentionally touching hard objects or materials with the rotating saw blade; - a blunt saw blade; - a saw blade that is not properly mounted; - sawing into a previous cut; - a lack of attention to the operation; - an instable stance.
7 EN ASSEMBL Y 3 Before assembly , always switch off the machine and remove the mains plug from the mains. Refer to the table below to select the required saw blade.
8 EN Material Pendulum position Wood 1-3 Plastics 1 Aluminium 0-1 Steel 0 Ceramics 0 Rubber 0 ● Insertthedustextractionadapter(18)intothe dustextractionconnection(9).
9 DE PENDELHUBSTICHSÄGE FDJS-710 VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts. HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt erworben,dassvoneinemderführenden LieferantenEuropasgeliefertwird.
10 DE Leerlauflaufen.VibriertdieMaschinestark, schaltenSiesiesofortaus,ziehenSieden NetzsteckerausderSteckdoseundversuchen Sie,dasProblemzubeheben.
11 DE 9. Staubabsauganschluss 10. Griff 1 1. Inbusschlüssel 12. Inbusschlüsselhalter MONT AGE 3 Schalten Sie die Maschine vor der Montage aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
12 DE erforderliche Position. ● ZiehenSiedieInbusschrauben(17)mitdem Inbusschlüssel(1 1)an. .
13 NL Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen Richtlinie2002/96/EGfürElektro-und ElektronikschrottsowiederEinführungindas nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden.
14 NL 8 Werp het product niet weg in ongeschikte containers. 9 Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheids normen in de Europese richtlijnen. AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOOR- SCHRIFTEN VOOR DECOUPEERZAGEN ● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
15 NL 2 Draag gehoorbescherming. T rillingsniveau Hettrillingsemissieniveau,datindeze gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin overeenstemming met een gestandaardise.
16 NL GEBRUIK ● Omdemachineinteschakelen,druktude aan/uit-schakelaar(1)in.
17 FR ● Reinigregelmatighetzaagblad om onnauwkeurigheden tijdens gebruik te vermijden. ● Smeerdegeleiderolregelmatig. V ersletenofbeschadigdezaagbladenmoeten onmiddellijk worden vervangen.
18 FR 9 Le produit est conforme aux normes de sécurité applicables des directives européennes. AV E RTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMPLÉMENT AIRES POUR SCIES SAUTEUSES ● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant del‘amiante.
19 FR Niveau de vibrations Leniveaudevibrationsémisesindiquéence manuel d’instruction a été mesuré conformément àl’essainormalisédelanormeEN607.
20 FR Lamolettederéglagedevitessesertàajuster lavitessedecoupe.Lamolettederéglage devitessepeutadopter6positions.
21 ES „Montageetretraitdelalamedescie“. ● Pourinstallerlanouvellelamedescie(14), procédezselonlesinstructionsdelasection „Montageetretraitdelalamedescie“.
22 ES 9 El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES P ARA CALADORAS ● Notrabajeconmaterialesquecontengan amianto. El amianto se considera cancerígeno.
23 ES este manual de instrucciones ha sido medido segúnunapruebaestándarproporcionadaenEN 60745;puedeutilizarseparacompararuna herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizarlaherramientaconlasaplicaciones mencionadas.
24 ES ajuste de velocidad puede situarse en 6 posiciones.Lavelocidadseserradoideal dependedelperlydelosdientesdelahojade sierra, así como del material que va a trabajarse. 2 No ajuste la velocidad de serrado durante el uso.
25 PT GARANTÍA Consulte las condiciones de la garantía adjunta. MEDIO AMBIENTE Desechado 8 El producto, los accesorios y el embalaje deben clasicarseparaunreciclajerespetuosoconel medio ambiente. Sólo para países CE No deseche las herramientas eléctricas con los residuosdomésticos.
26 PT 9 O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias. A VISOS ADICIONAIS DE SEGURANÇ A PA R A SERRAS DE RECORTES ● Não trabalhe materiais que contenham amianto. O amianto é considerado carcinogénico.
27 PT Nível de vibração Oníveldeemissãodevibraçõesindicadona parteposteriordestemanualdeinstruçõesfoi medidodeacordocomumtesteno.
28 PT ● Paradesligaramáquina,liberteointerruptor deligar/desligar(1). A rodadeajustedavelocidadeéutilizadapara regularavelocidadedeserração.
29 IT 2 Utilize apenas lâminas de serra aadas e em perfeitas condições. ● Pararemoveralâminadeserrausada(14), efectueosprocedimentosdescritosnasecção „Montagemeremoçãodalâminadeserra“.
30 IT 8 Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. 9 Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea. A VVISI DI SICUR EZZA AGGIUNTIVI PE R SEGHETTI AL TE RNA TIVI ● Nonoperaresumaterialicontenentiamianto.
31 IT Incertezza(K) dB(A) 3 Vibrazione(legno) m/s 2 7,1 Vibrazione(metallo) m/s 2 10,2 Incertezza(K) m/s 2 1,5 2 Indossare protezioni per l‘udito.
32 IT USO ● Peraccenderel‘elettrodomestico,premere l‘interruttoreon/off(accensione/spegnimento) (1).
33 SV ● Pulireregolarmentel‘involucroconun panno morbido. ● Mantenereleferitoiediventilazionepulite eliberedapolvereesporco.Senecessario, utilizzareunpannomorbidoinumiditoper rimuovere polvere e sporco dalle feritoie diventilazione.
34 SV 9 Produkten är i överensstämmelse med tillämpliga säkerhetsstandarder i EU- direktiven. TILLKOMMANDE SÄKERHETSV ARNINGAR FÖR STICKSÅGAR ● Arbetaintemedmaterialsominnehåller asbest. Asbest betraktas som cancerframkallande.
35 SV vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärliguppskattningavhurstorvibration användarenutsättsförnärverktygetanvänds enligt det avsedda syftet -.
36 SV ● Ställinrattenförhastighetsinställning(3) iönskatläge. ● Förhårdamaterial,användettsågbladmed natänderochväljenlägrehastighet. ● Förmjukamaterial,användettsågbladmed grovatänderochväljenhögrehastighet.
37 FI Endast för EU-länder Slänginteelverktygihushållsavfallet.Enligtdet europeiskaWEEE-direktivet2002/96/EGföravfall frånelektriskochelektronisku.
38 FI KUVIOSAHOJEN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ LISÄTURV ALLISUUSOHJEIT A ● Älätyöstäasbestiasisältäviämateriaaleja. Asbesti on karsinogeeninen materiaali. ● Käytäsuojalaseja,kuulosuojaimiaja tarvittaessa muita suojavarusteita, kuten suojakäsineitä,suojajalkineita,jne.
39 FI - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,muttasilläeitehdätyötä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi Suojaudutärinänvaikutuksiltayllä.
40 FI ● Kunkyseessäonpehmeämateriaali,käytä karkeahampaistasahanterääjavalitse korkeampi nopeus. Viistekulmaonvälillä0°-45°.
41 NO paikallistenlakienmukaisestikäytetyt sähkölaitteetonhävitettäväerilliskeräyksessä ympäristöystävällisesti. PENDELSTIKKSAG FDJS-710 T akk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Duharnåetfremragendeproduktfraenav Europas ledende leverandører .
42 NO UTFYLLENDE SIKKERHETSADV ARSLER FOR STIKKSAGER ● Ikkearbeidmedmaterialersominneholder asbest. Asbestansesåvære kreftfremkallende. ● Brukvernebriller ,hørselsvernogeventuelt annet verneutstyr som hansker , vernesko osv .
43 NO Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner vedåvedlikeholdeverktøyetogutstyret,holde hendenevarmeogorganiserearbeidsmåtendin Dinpendelstikksagerberegnetpååsagetre, metall, plast, leirgods, gummi etc.
44 NO Pendelbryterenbrukesforåstilleinnmåten tennenepåsagbladetgripertakimaterialetpå. Pendelbryteren kan stilles inn i 4 stillinger .
45 DA PENDULDEKUPØR S AV FDJS-710 T ak for , at du har købt dette Ferm produkt. Ve d atgøredettestårdunumedetfantastisk produkt, leveret af en af Europas førende leverandører .
46 DA T ilbageslag forekommer normalt ved: - utilsigtetberøringafhårdeobjekterellerandre materialer med de roterende savklinger; - en sløv savklinge; - en savklinge, som ikke er ordentligt monteret; - savning ned i et tidligere snit; - manglendeopmærksomhedpåhandlingen; - en ustabil fodstilling.
47 DA Montering ● Løsnunbrakoskruerne(13)vedhjælpaf unbrakonøglen(1 1). ● Sætsavklingen(14)sålangtind isavklingeholderen(6),somdenkankomme. Savklingenstænder(14)skalpegeopadog fremad.
48 DA ● Indstilgeringsvinklen. ● Indstilpendulstillingen. ● Tændmaskinen. ● V ent,indtilmaskinenernåetop på fuld hastighed. ● Placersavskoenpåarbejdsemnet. ● Bevæglangsomtmaskinenlangsdetegnede linjer , mens du presser savskoen mod arbejdsemnet.
49 HU FDJS-710 Köszönjük,hogyezenFermterméketválasztotta. Európaegyikvezetőbeszállítójának,kiváló termékéttartjaakezében.
50 HU A visszarúgástáltalábanakövetkezőkokozzák: - aműködőfűrészlapvéletlenülkemény tárgyakkalvagyanyagokkalérintkezik; - afűrészlap.
51 HU 2 Ne próbálja eltávolítani a védőburkolatot a gépről. Felszerelés ● Lazítsamegazimbuszcsavart(13)az imbuszkulccsal(1 1). ● Helyezzeafűrészlapot(14)alehető legmélyebbenafűrészlap-tartóba(6).
52 HU (18)aporleválasztócsatlakozásához(9). ● Csatlakoztassaazelszívóberendezéstömlőjét aporleválasztóadapterhez(18). T anácsok az optimális használathoz ● Fogjabeamunkadarabot.Kis munkadarabokhozhasználjonszorítóeszközt.
53 CS FDJS-710 DěkujemeVámzazakoupeníprodukturmy Ferm. Zakoupenímjstezískalijedinečnývýrobek,který dodávájedenzhlavnýchevropskýchdodavatelů.
54 CS 3 Vždy se přesvědčte, zdali zdroj elektrického napětí odpovídá napětí na štítku. ● Strojnepoužívejte,pokudjepoškozený napájecíkabelnebozástrčka.
55 CS ● Uvolněteimbusovýšroub(13)pomocí imbusovéhoklíče(1 1). ● V yjmětepilovýlist(14)zdržákupilovéholistu (6). ● Utáhněteimbusovýšroub(13)pomocí imbusovéhoklíče(1 1).
56 CS ● Nevyvíjejtenadměrnýtlaknastroj. Nechejte, aby stroj sám vykonal práci. ● Strojvypněteačekejte,ažsezcelazastaví.
57 SK KYV ADLOVÁ LUPIENKOVÁ PÍLA FDJS-710 ĎakujemeVámzazakúpenievýrobkurmyFerm. Zakúpenímstezískalijedinečnývýrobok,ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov .
58 SK - nedostatkompozornostipripráci; - nestabilnýmpostojom; 3 Vždy sa presvedčte, či zdroj elektrického napätia zodpovedá napätiu na štítku.
59 SK zapadnúťdoštrbinyvodiacehovalčeka(15). ● Dotiahniteimbusovúskrutku(13)pomocou imbusovéhokľúča(1 1). ● Uvoľniteimbusovúskrutku(13)pomocou imbusovéhokľúča(1 1).
60 SK ● Priložtelôžkopílykobrobku. ● Pomalyposúvajtestrojpozdĺžpredkreslených čiarpevnepridržiavajúclôžkopílyoproti obrobku. ● Nevyvíjajtenadmernýtlaknastroj. Nechajte, aby stroj sám vykonával prácu.
61 SL FDJS-710 Hvala,kerstekupilitaFermovizdelek. Stemstesizagotoviliodličenizdelek,kivamga je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev .
62 SL 3 V edno zagotovite, da je napetost napajanja enaki napetosti na ploščici s tehničnimi podatki o stroju. ● Neuporabljajtestroja,čestapoškodovana kabelalivtičzanapajanje.
63 SL ● Pričvrstitešestkotnivijak(13)sšestkotnim ključem(1 1). .
64 PL ● Rednočistiteohišjezmehkokrpo. ● Izrežzazračenječistiteprahinnesnago. Popotrebiodstranjujteprahinnesnagoizrež zazračenjezmehko,vlažnokrpo. ● Rednočistitelistžage,danepridedo netočnostimeduporabo.
65 PL 7 Podwójna izolacja. 8 Nie wyrzuca ć urz ą dzenia do nieodpowiednich pojemników . 9 Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywach europejskich.
66 PL Mocakustyczna(L wa ) dB(A) 102 Niepewność(K) dB(A) 3 Wibracje(drewno) m/s 2 7,1 Wibracje(metal) m/s 2 10,2 Niepewność(K) m/s 2 1,5 2 Stosować osłonę dla uszu.
67 PL wł./wył.(on/off)(1). ● Abyprzełączyćurządzeniedotrybupracy ciągłej,należywcisnąćprzyciskuruchamiania blokady(2)ijednocześnienacisnąć przełącznikwł./wył.(1). ● Abywyłączyćurządzenie,zwolnićprzełącznik wł.
68 LT 2 Należy używać wyłącznie ostrych i nie uszkodzonych brzeszczotów . ● Abyzdjąćstarybrzeszczot(14),postępować wedługwskazówekopisanychwrozdziale „Montażizdejmowaniebrzeszczotu“.
69 LT ● Nenaudokiteasbestoturinčiųmedžiagų. Asbestasyrakancerogeninėmedžiaga. ● Dėvėkiteapsauginiusakinius,klausos apsaugas ir , jei reikia, kitas saugos priemones, pvz.
70 LT Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdamiįrankįirjopriedus,laikydamirankas šiltaiirderindamidarbociklussupertraukėlėmis .
71 LT 2 Nereguliuokite pasvirimo kampo pjaudami. ● Šešiakampiuraktu(1 1)atsukitešešiakampius varžtus(17). ● Palenkitepjūklopadą(7)įreikiamąpadėtį. ● Šešiakampiuraktu(1 1)prisukitešešiakampius varžtus(17).
72 LV FDJS-710 Paldies,kaiegādājātiesšoFermizstrādājumu! T agadjumsirizcilsizstrādājums,kopiegādājis viensnoEiropasvadošajiem piegādātājuzņēmumiem.
73 LV Atsitienuparastiizraisa: - nejaušacietupriekšmetuvaimateriālu aizskaršanaarrotējošuzāģaasmeni; - neasszāģaasmens; - nepareiziuzstād.
74 LV ● Palaidietvaļīgākskrūviarsešstūra padziļinājumugalviņā(13),izmantojot sešstūraatslēgu(1 1). ● Ievietojietzāģaasmeni(14)zāģaasmens turētājā(6)ciktāluvieniespējams.
75 LV ● Nostiprinietsagatavi.Izmantojietlīmspīles mazāmsagatavēm. ● Uzzīmējietlīniju,lainoteiktuvirzienu, kurāvirzītzāģaasmeni.
76 ET PENDEL TIKKSAAG FDJS-710 Täname,etostsiteselleFermitoote. Oleteteinudheaostuningnüüdonteil suurepäranetoodeüheltEuroopajuhtivalt elektritööriistade tarnijalt. KõikFermitarnitudtootedonvalmistatud vastavuses rangeimate toimimis- ja ohutusnõuetega.
77 ET Elektriohutus 3 Alati veenduge, et toiteallika pinge vastaks freesi andmesildil toodud pingele. ● Ärgekasutagefreesi,kuiselletoitejuhevõi pistik on kahjustatud.
78 ET Eemaldamine ● Kasutagekuuskantpesapeamutri(13) lahtikeeramisekskuuskantpesapeamutrivõtit (1 1). ● Eemaldagesaetera(14)omapesast(6). ● Keerakekuuskantpesapeamutter(13) kuuskantpesapeamutrivõtme(1 1)abilkinni.
79 ET ● Ärgeavaldagesaeleliigasuurtsurvet. Võimaldagesaelvabalttöötada. ● Lülitagesaagväljaningenneselle käestpanekutoodake,kuniseeontäielikult seiskunud.
80 RO PENDULAR FDJS-710 Vămulţumimpentrucumpărareaacestuiprodus Ferm. Aţiachiziţionatunprodusexcelent,fabricatde unuldintreprincipaliiproducătoridinEuropa.
81 RO Reculul Recululestemişcareaînsusşiînspreînapoi adisculuideferăstrăuatuncicândacestaatinge neaşteptatunobiect.Ţineţimaşinafermîntimpul utilizării.Fiţiconcentratnumaiasupraoperaţieipe careoefectuaţi.
82 RO Consultaţitabeluldemaijospentruselectarea disculuideferăstrăunecesar .
83 RO pendulă(4)lapoziţianecesarăînconformitate cumaterialuldeprelucrat.Consultaţitabelul demaijospentruselectareapoziţieinecesare.
84 HR FDJS-710 ZahvaljujemonakupnjiovogFermproizvoda. Njimestesiosiguraliizvrstanproizvodkojivam pružajedanodeuropskihvodećihdobavljača.
85 HR 3 Uvijek provjerite da li voltaža dotoka struje odgovara voltaži označenoj na pločici. ● Nemojtekoristitistrojakojestrujnikabelili utikačoštećen.
86 HR Uklanjanje ● Otpustiteimbusvijak(13)pomoćuimbus ključa(1 1). ● Izvadite oštricu pile (14) iz držača oštrice pile (6). ● Pritegniteimbusvijak(13)pomoćuimbus ključa(1 1).
87 SR ● Nemojtekoristitiprevelikpritisak na stroj. Dozvolitedastrojobavisvojposao. ● Isključitestrojipričekajtedasestrojupotpu- nostizaustaviprijenoštoćetegapoložiti.
88 SR DODA TNA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA ZA UBODNE TESTERE ● Nemojtedaobrađujetekojisadržeazbest. Smatrasedaseazbestkancerogen. ● Nositezaštitnenaočari,štitnikezaušii,akoje potrebno,drugazaštitnasredstva,kaoštosu zaštitnerukavice,cipeleitd.
89 SR možeznačajnopovećatinivoizloženosti - vremekadajealatkaisključenailikadaje uključena,alisenjomeneradi,možeznačajno smanjiti.
90 SR Ugaorezanjajeizmeđu0°i45°. 2 Nemojte da podešavate ugao rezanja u toku rada. ● Olabaviteimbuszavrtnje(17)pomoćuimbus ključa(1 1).
91 RU odlaganjeelektričneielektronskeopremeinjenoj primeniudržavnompravu,alatzanapajanjekoji sevišenekoristimoradaseodvojiidaseodloži uotpadnaodgovarajućinačin.
92 RU 5 Надевайте защитные о чки. Надевайте сре дства защиты органов слух а. A Надеав айте пылезащитную маску .
93 RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ FDJS-710 Напряжениесе типитания В~ 230 Частот асетипит ания Гц 50 Потреб ляемаямощность В т 710 Скорость без нагрузки мин -1 800-3.
94 RU ● Снимите пол отн о (14)сдержате ля(6). ● Затянит евинтсвнутренним шестигранником(13)торцевымключом(1 1).
95 RU ● Включитемашину . ● Дождитесьпокаманишадостигнетпо лной скорости.
96 UA FDJS-710 Дякуємо вам за купівлю про дук ту компанії Ferm.
97 UA убе зпечномумісці.Присильнійвібрації негайновимкнітьінстр умент ,вийміть штепсе льзрозетки та спроб уйтезнайти причину .
98 UA 9. Р оз‘ємдлявидаленняпилу 10. Ручка 1 1. Т орцовий к люч 12. Т римачторцев огоключа .
99 UA Перемикачрежимумаятн.
100 EL необ хіднозбиратиокремоіутиліз увати шляхомекологічнонешкідливоїпереробки.
101 EL 8 Μην απορρίπτετε το προϊόν σε ακατάλληλ α δοχεία. 9 Τ ο προϊόν συμμορφώνεται με τ α ισχύοντα πρό τυπα ασφαλείας των Ευρωπ αϊκών οδηγιών.
102 EL ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ FDJS-710 Ακουστικήπίεση(L pa ) dB(A) 91 Ακουστικήισχύς(L wa ) dB(A) 102 Αβεβαιότητα(K).
103 EL ● Εισαγάγετε τον παράλληλοοδηγό(16)στην πλάκαστήριξης του πριονιού(7). ● Ρυθμίστε τον παράλληλοοδηγό(16)στην επιθυμητήθέση.
104 EL ● Αργάκινήστε το μηχάνημα κατά μήκοςτης προσχεδιασμένηςγραμμής,πιέζ οντας σταθεράτηνπλάκ αστήριξης του πριονιού πάνω στο αντικείμενοεπεξεργασίας.
105 DECLAR A TION OF CONFO RMITY FDJS-710 (GB We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: .
106 Spare parts list No. Description Position 40381 1 Pendulumswitch 1 403812 Rollercomplete 3till8,10,20,21 403813 Carbon.
107 Exploded view.
WWW .FERM.COM 1201-05.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Ferm JSM1014 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Ferm JSM1014 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Ferm JSM1014 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Ferm JSM1014 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Ferm JSM1014 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Ferm JSM1014 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Ferm JSM1014 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Ferm JSM1014 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.