Gebruiksaanwijzing /service van het product TSM1030 van de fabrikant Ferm
Ga naar pagina of 44
1009-03 www .ferm.com T ABLE SA W TSM1030 EN Original instructions 06 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 12 NL V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 FR T raduction de la n.
Fig. A 405 mm 270 mm 8 mm Fig. B 415 mm 405 mm 310 mm 310 mm 270 mm 420 mm Fig. C 2 1 2 3 4 5 6 7 8.
A C B Fig. D-1 Fig. D-2 Fig. E-1 Fig. E-2 Fig. E-3 Max. 5 mm Fig. F-1 3.
Fig. F-2 Fig. F-3 Fig. F-4 Fig. F-5 Fig. F-6 Fig. F-7 4.
Fig. F-8 5.
6 EN load and 6 minutes at no load. Vibration level The vibration emission level stated in this instruction manual has been measured in accordance with a standardised test given in EN61029; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned.
7 EN Indicates the presence of an electrical voltage. Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets damaged and during maintenance. Keep bystanders away . Wear eye and ear protection. Additional safety instructions 1.
8 EN machine before you attend to the fault. 35. Avoid workpieces hitting back in your direction by taking the following measures: • Alwaysusesharpsawblades. • Donotsawtoosmallworkpieces. • Neverreleasetheworkpiecebeforeithas been completely pushed through the saw .
9 EN screwed onto the workbench or the frame. • Fig. C shows the part to be sawn out (310 x 310 mm), so that the sawdust can fall through it and piling up is prevented! Only if you do not use an extraction system! • Fasten the machine with bolts.
10 EN you can adjust the saw blade to a maximum of 45° (4). 4. OPERA TION Working instructions There are two types of sawing methods: • Lengthwise sawing • Sawingtheworkpieceinthelengthof the wood grain. • Cross-cutting or cutting of f • Sawingofftheworkpiececrosswise.
11 EN operations. Crosswise sawing with a horizontal mitre With this method the cross-cut fence must be secured at the angle required. Keep the workpiece pressed rmly against the cross-cut fence and the bench before you start cutting off. 5. MAINTENANCE Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor .
12 DE TISCHKREISSÄGE TSM1030 Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind nach den höchsten Standards von Leistung und Sicherheit gefertigt.
13 DE Lebens- und Verletzungsgefahr und GefahrvonBeschädigungenamGerät beiNichteinhaltungder Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
14 DE 26. Sollten Sie ungewöhnliche Geräusche hören, versuchen Sie die Ursache hierfür zu nden oder bringen Sie die Maschine zu einem anerkannten Installateur oder Reparturbetrieb. 27. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte T eile sofort aus oder reparieren Sie diese.
15 DE • Diese Maschine kann an ein einphasiges Netz (230 V~ 50 Hz) angeschlossen werden. Halten Sie immer erst Rücksprache mit einem Elektriker , wenn Sie Zweifel in bezug auf die Belastbarkeit des Stromnetzes haben.
16 DE • Stellen Sie das Aluminiumführungsprol (A) so ein, dass dies gleich mit dem Sägeblatt endet. Montage des Spaltmessers und der Schutzhaube Abb.
17 DE HaltenSiemindesten3cm.Abstandvon derV orderseitedesSägeblatts,bevor Sie den Motor einschalten. Die Seite des Holzstücks, die an der Führungsschiene liegt, muß vollkommen gerade sein. HaltenSieIhreHändemindestens10 cm.
18 DE im Spaltmesser • Das Sägeblatt muß ausgerichtet werden (Abb. E). 3. Der Sägeschnitt ist nicht gerade (ausgefranst) • Das Sägeblatt muß geschlif fen werden. • Das Sägeblatt wurde verkehrtherum montiert. • Das Sägeblatt ist mit Harz oder Sägespänen verschmutzt.
19 NL ZAAGT AFEL TSM1030 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen.
20 NL Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. Gevaar voor elektrische schok. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhouds- werkzaamheden.
21 NL 28. Plaats uzelf nooit in het traject van het zaagblad maar ga links of rechts van de zaagtafel staan. 29. De handen moeten eveneens naast het traject van het zaagblad geplaatst worden. 30. Duw het te zagen materiaal altijd met een stok langs de zaag, gebruik nooit uw handen.
22 NL U kunt de machine op twee manieren monteren: a. Als stationaire machine op een werkbank. In dit geval dient u de machine te bevestigen met 4 bouten op de werkbank.
23 NL 5 mm van de tandpunt komen, zie Fig. D. Montage van het zaagblad Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat het zaagblad gemonteerd of vervangen wordt. • V erwijder het inlegstuk uit de tafel. Gebruik hiervoor een schroevendraaier . • Draai de zaagas helemaal naar boven.
24 NL het werkstuk steeds door (tot achter het zaagblad) met een kunststof hulpstuk in plaats van met de hand. Dwarszagen • V erwijder de langsgeleider en breng de dwarsgeleider in de rechterslede aan. • Regel de hoogte van het zaagblad (zie langszagen).
25 FR bevochtigd met zeepwater . Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
26 FR S6 à fonctionnement périodique – dans un cycle de fonctionnement de 10 minutes, 4 minutes à charge nominale et 6 minutes hors charge. Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises in.
27 FR Remplacez la lame de scie si nécessaire. 8. Faites tourner la machine librement jusqu‘à ce qu‘elle ait atteint le plein régime, avant de commencer le travail de sciage. 9. Entretenez les entrées d‘air à l‘arrière et en- dessous de la scie circulaire et de l‘électromoteur , pour la conservation de la machine.
28 FR A vant l’usage enlever la protection de transport: • Démonter la plaque de fond par dévisser les quatre vis. • Enlever la protection de transport au-dessous du moteur . • Les leviers permettant de régler la hauteur et l‘angle de la lame de scie se trouvent dans la protection de transport à l‘intérieur de la machine.
29 FR • Placez une par une les jambes dans le corps de la table de coupe (Fig. F-4). • Fixez les jambes en engageant 4 vis à l’aide d’un tournevis manuel, sans toutefois les serrer complètement (Fig. F-5). • Montez les 4 traverses, sans toutefois serrer totalement les vis (Fig.
30 FR nous citons la méthode lorsqu‘une partie de la largeur du panneau est sciée (sciage en long) et lorsque la longueur est écourtée (sciage transversal ou tronçonnage). Dans les deux méthodes de sciage il est important de toujours utiliser un des guides.
31 FR le guide transversal et l‘établi avant de commencer le sciage transversal. 5. ENTRETIEN Assurez-vousquelamachinen’estpas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son systèmemécanique.
32 ES SIERRA DE MESA TSM1030 Gracias por comprar este producto Ferm. Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. T odos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad.
33 ES Lea las instrucciones atentamente. Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual.
34 ES 28. Nunca se coloque en el camino de la hoja de sierra pero sí a su izquierda o a su derecha. 29. Sus manos las debe colocar de igual forma con respecto al camino de la hoja de sierra. 30. Utilice siempre un palo de madera en lugar de sus manos para empujar la madera hacia la sierra.
35 ES Podrá instalar la máquina de dos formas: a. Una máquina ja en un banco de trabajo. En este caso, la máquina debe jarse al banco de trabajo con 4 pernos.
36 ES entre el cuchillo divisor y el borde dentado de la hoja de sierra no puede en ningún caso ser mayor de 5 mm. en el lugar del corte. • La distancia del cuchillo divisor no debe ser como se ha mostrado menor de 5 mm.
37 ES Serrado longitudinal de piezas estrechas T engaencuentaqueesteprocesoes muy peligroso. T ome todas las medidas de seguridad y presione continuamente la pieza hacia la sierra (hasta el nal de la hoja de sierra) ayudándose con una pieza articial, en lugar de con la mano.
38 ES 6. Elmotorencuentradicultadapara alcanzar el número máximo de revoluciones • El cable de extensión es demasiado no o largo • El voltaje de la línea eléctrica es inferior a 230 V .
39.
40.
41 DECLARA TION OF CONFORMITY FZT -250/1500EN T ABLE SA W - TSM1030 (GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and reg.
42 Spare parts list Position Description No. 5 Push stick 12601 1 1 1 Switch 126012 32 till 35 Guard complete 126013 36 till 41 Knob 126014 44 till 51 Handwheel 126015 76 till 79 Riving knife 126016 7.
43 Exploded view.
© 2010 Ferm B.V ..
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Ferm TSM1030 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Ferm TSM1030 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Ferm TSM1030 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Ferm TSM1030 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Ferm TSM1030 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Ferm TSM1030 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Ferm TSM1030 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Ferm TSM1030 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.