Gebruiksaanwijzing /service van het product RO 150 E van de fabrikant Festool
Ga naar pagina of 21
1 Instruction manual P age 4 - 8 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Eccentric sander Guide d’utilisation P age 9 - 14 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux.
3.
4 GENERAL SAFETY RULES Read and understand all instructions. F ailure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious personal injury . SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area safety a ) Keep work area clean and well lit.
5 Technical data W attage 500 W No load speed 2000 - 5600 rpm Sanding stroke 5 mm (0.2 in.) Sanding base dia. 150 mm (5.9 in.) W eight 2.3 kg (5.1 lbs.) Safety level UL 745, CSA C22.2 No. 745 The illustrations mentioned can be found at the beginning of the operating instructions.
6 Speed adjustment Y ou can regulate the speed steplessly between 2000 and 5600 rpm using the adjusting wheel (2.1). This lets you optimize the sanding speed to suit the material. Constant speed The pre-selected speed remains constant whether the tool is in operation or in neutr al position.
7 Working with the tool Always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being sanded. Never overload the tool by using too much pressure! The best sanding results are achieved when applying moderate pressure. Sanding performance and quality depend primarily on the choice of the right abrasive.
8 the receipt of purchase to Festool (call 800- 554-8741 for address details). IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER.
9 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
10 Caractéristiques techniques Puissance absorbée 500 W Vitesse à vide 2000 - 5600 tr/min Amplitude 5 mm (0.2 in.) Patin de ponçage, Ø 150 mm (5.9 in.) Poids 2.3 kg (5.1 lbs.) Sécurité UL 745, CSA C22.2 n o 745 Les représentations indiquées figurent au début du mode d’emploi.
11 Raccordement électrique et mise en service La tension du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique! Pour mettre l'appareil en marche, pousser l'interrupteur (1.1) vers l'avant. Une légère pression sur l'arrière de l'interrupteur suffit pour arrêter la ponceuse.
12 Dur : ponçage grossier sur des surfaces, meulage des arêtes. Souple : universel pour ponçage grossier et fin pourles surfaces planes et bombées.
13 Nous recommandons de remplacer le manchon au plus tard à l'occasion du remplacement des charbons. Accessoires et outils Pour des r aisons de sécurité, il faut utiliser exclusivement des accessoires et outils d’origine Festool! Les références des accessoires et outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous www.
14.
15 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Seguridad del espacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
16 Datos técnicos Potencia absorbida 500 W V elocidad sin carga 2000 - 5600 rpm Orbita de lijado 5 mm (0.2 in.) Plato de lijado, Ø 150 mm (5.9 in.) Peso 2.3 kg (5.1 lbs.) Seguridad UL 745, CSA C22.2 No. 745 Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones de uso.
17 Par a poner el aparato en marcha, hay que empujar el interruptor (1.1) hacia adelante. Basta con presionar levemente el extremo posterior del interruptor para desconectar el aparato.
18 Selección y montaje de los platos de lijar Selección de los platos de lijar Se le pueden instalar tres platos de lijado al máquina con diferentes grados de dureza, dependiendo de la superficie a lijar . Duro: Par a un lijado grueso de superficies, así como para el lijado de bordes y cantos.
19 - Soltar el tornillo para la fijación del plato lijador y sacar el plato lijador . - Quitar la junta (4.1) intercalada. - Soltar los tornillos (4.4). - Quitar el manguito (4.2) y poner uno nuevo. Engrasar el paso del manguito (4.3) antes de poner el manguito.
20.
21.
22.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Festool RO 150 E (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Festool RO 150 E heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Festool RO 150 E vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Festool RO 150 E leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Festool RO 150 E krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Festool RO 150 E bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Festool RO 150 E kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Festool RO 150 E . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.