Gebruiksaanwijzing /service van het product L1962 van de fabrikant Fisher-Price
Ga naar pagina of 36
www .fisher -price.com J6295 J7739 L1961 L1962 L3495 Infan Infan t t S e a Sea t t Siège pour bébé Siège pour bébé Silla infantil Silla infantil R R ocke ocke r r Ber ceuse Berceuse Mecedor Mece.
2 T o prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Never leave child unattended. When used as a swing: • Always use the restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of the product.
3 Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou s’étranglait avec le système de retenue : • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Quand le produit est utilisé comme balançoire : • T oujours utiliser le système de retenue.
• IMPORT ANT! Please keep these instructions for future r eference. • Please read these instructions before assembl y and use of this product. • Adult assembly is required. T ools needed for assembl y: Phillips screwdriver (not inc luded), assembly tool (included).
Parts Pièces Piezas T oy Bar Barre-jouets Barra de juguetes Pad Coussin Almohadilla 2 Retainers (with Lock Nut) 2 dispositifs de retenue (avec écrou de sécurité) 2 sujetadores (con tuer ca ciega) .
6 Parts Pièces Piezas 2 Legs 2 montants 2 patas Housing Boîtier Compartimento Front Curved Base Base avant incurvée Base frontal curveada Motor Housing Boîtier du moteur Compartimento del motor Se.
IMPORT ANT! Before assembl y , inspect this product for damaged har dware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price ® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
8 • Fit the cross brace betw een the side rails, as shown. • Glisser l’entretoise entre les structures tubulaires latérales, comme illustré. • Ajustar el sopor te transv ersal entre los rieles laterales, como se muestra.
9 • Locate the hole in each side rail. • Position the front tube upright . • Fit the front tube to the side rails, as shown. Hold the front tube in place and proceed to step 4. • Repérer le trou de chaque structure tubulaire latérale. • Prendre le tube avant de façon qu'il soit orienté de la façon suivante : .
10 Rounded Side Côté arrondi Lado redondeado • Fit a retainer with lock nut onto the end of a scre w and to the inside of a side rail. Tighten the scr ew by using the assembly tool. T ur n the tool clockwise to tighten. Hint: A lock nut has been f actory assembled to the retainer .
11 Kickstand Béquille Pie de apoyo Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage – siège pour enfant/ber ceuse Montaje de la silla infantil/mecedor Lower Pocket Repli inférieur Compartimento inferior Hardboar d Panneau dur T abla • Fit the upper pocket on the pad onto the seat back tube.
12 • Fasten the pad buckles on the front edg e of the pad and under- neath the seat. Make sur e you hear a “snap” on both sides. • Boucler les attaches du coussin situées à l’avant du coussin et sous le siège. S’assurer d’entendr e un « clic » de chaque côté.
13 Button Bouton Botón Leg Montant Pata Housing Boîtier Compartimento • Place a housing on a f lat surface. • Inser t the button end of a leg into the hole in the housing. • Push the leg in until it “snaps” into the housing. • Repeat this procedure to assemble the other leg to the other housing.
14 • Place the front cur ved base on a f lat surf ace so that it cur v es aw ay from y ou. • Place the back base on a f lat surface, behind the front curved base. • Position the leg assemblies so that the hubs ar e facing each other . • Fit the ends of the legs over the ends of the front and bac k bases, as shown.
15 HUBS F ACING OUT PIVOT VERS L ’EXTÉRIEUR CONEXIÓN APUNT ANDO HACIA AFUERA FRONT BASE CURVES INW ARD BASE A V ANT INCURVÉE VERS L ’INTÉRIEUR CURV AS DE BASE ANTERIOR HACIA DENTRO HUBS F ACE IN PIVOTS VERS L ’INTÉRIEUR CONEXIONES APUNT ANDO HACIA DENTRO • Check to be sure you hav e assembled the leg assemblies to the bases correctly .
16 Seat T ubes T ubes du siège T ubos de la silla • Inser t the ends of the seat tubes into the sockets in the hubs. • Push the seat tubes in until you hear a “snap” (for eac h). • Insérer les extrémités des tubes du sièg e dans les trous des pivots.
17 • Locate the holes on the under side of the seat tubes. • Position the seat tube support so that it is a shape. • Fit the seat tube support to the seat tubes. Hold the seat tube support in place and proceed to step 19. • Repérer les trous à l'arr ière des tubes du sièg e.
18 Retainer with Lock Nut Dispositifde retenue avec écroude sécurité Sujetador con tuerca ciega • Fit a retainer with lock nut onto the end of the scre w and to the seat tube support. Hint: A lock nut has been f actory assembled to the retainer .
19 Battery Installation Installation des piles Colocación de las pilas 1.5V x 4 “D” (LR20) • Loosen the screws in the batter y compartment door and remov e the batter y compartment door . • Inser t f our “D” (LR20) alkaline batteries into the batter y compartment.
20 Battery Safety Infor mation Conseils de sécurité concer nant les piles Infor mación de seguridad sobr e las pilas In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product.
21 21 T o prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Never leave child unattended. When used as a swing: • Always use the restraint system. • Never use with an active child who may be able to climb out of the product.
22 Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou s’étranglait avec le système de retenue : • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Quand le produit est utilisé comme balançoire : • T oujours utiliser le système de retenue.
23 Setup and Use Installation et utilisation Pr eparación y uso IMPORT ANT! Before eac h use, inspect this product f or damaged hardw are, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if an y parts are missing or broken. Contact Fisher-Price ® f or replacement parts and instructions if needed.
24 Swing Balançoir e Columpio Seat T ube Hub Embout de tube du siège Conexion del tubo de la silla • Rotate the kickstand up. • Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. • Grasp the handles on the seat. • Slide the seat between the seat tubes.
25 • Now , lower the seat down onto the red seat tube hubs. Hint: The seat tube hubs should fit into the r ed, indented ar ea on the seat handles. • Push the seat down to be sure it is secure. • Puis, baisser le siège sur les embouts roug e des tubes du sièg e.
26 Swing Balançoir e Columpio IMPORT ANT! Do not place the seat on top of the seat tube support! The seat is not secure. Please remove the seat. Re-read and repeat steps 1 - 3 on pages 24 - 25. IMPORT ANT ! Ne pas placer le siège sur le haut de la structure tubulaire du sièg e.
27 Swing Balançoir e Columpio • S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le sièg e. • Faire glisser l’interrupteur à la position de marche pour choisir l’une des deux vitesses. La lampe-témoin s’allume. • Pour amorcer le balancement, pousser doucement le siège.
28 Infant Seat Siège pour bébé Silla infantil Kickstand Béquille Pie de apoyo • Rotate the kickstand out. • Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. • Faire pivoter la béquille v ers l’extérieur . • Appuyer sur le bas du sièg e pour s’assurer que la béquille est en position.
29 Rocker Ber ceuse Mecedor Kickstand Béquille Pie de apoyo • Rotate the kickstand up. • Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position. • Faire pivoter la béquille v ers le haut. • Appuyer sur le bas du sièg e pour s’assurer que la béquille est en position.
30 • Place your child in the seat. Position the r estraint pad between your c hild’ s legs. • Fasten the restraint str aps to the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides. • Check to be sure the restraint system is secur ely attached by pulling it aw ay from y our child.
31 Removing the Seat fr om the Swing Pour r etirer le siège de la balançoir e Separar la silla del columpio • Grasp handles on the seat. • Lift the seat from the seat tube hubs . • Pull the seat forward . • Prendre le siège par les poignées.
32 • Inser t the restr aint belts back through the small slots in the pad. • Inser t the restr aint pad down through the larg e slot in the pad. • Glisser les cour roies du système de r etenue dans les petites fentes du coussin. • Glisser la ceinture de retenue dans la grande f ente du coussin.
33 ICES-003 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. NMB-003 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
34 T o remove the pad: • Unfasten the buckles around the front and side r ails. • Remove the hardboard fr om the slot in the front edge of the pad. • Push the waist belts back through the pad. • Pull the front and back of the seat back area of the pad apart.
35.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U .S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New Y ork 14052, U.S .A. ©2006 Mattel, Inc. T ous droits réser vés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fisher-Price L1962 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fisher-Price L1962 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fisher-Price L1962 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fisher-Price L1962 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fisher-Price L1962 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fisher-Price L1962 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fisher-Price L1962 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fisher-Price L1962 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.