Gebruiksaanwijzing /service van het product PDK-50HW3 van de fabrikant 8x8
Ga naar pagina of 99
「据付工事」について ● ● K042_Ja 本機は 十分な技術 ・ 技能を有 す る 専門業 者が 据付け を行 う こ と を前提 に 販売 さ れ ている ものです。 .
15 日本語 En English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Chinese Notes on Installation W or k: This product is mark eted assuming that it is inst alled by qualified personnel with enough skill and competence. Alway s hav e an installation specialist or your dealer install and set up the product.
16 En This product complies with the Low V oltage Directive (73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC). D3-4-2-1-9a_En NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art 15 of the FCC Rules.
17 日本語 En English Fran ç ais Deutsch Italiano Nederlands Espa ñ ol Chinese Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
18 En ACCESSORIES Using this list, confirm that all accessories are present, and check them off one-by-one here ✔ . Pen (x1) AAA (LR03) alkaline batteries (x2) Replacement tips (x2) Pen stand (x1) A.
19 日本語 En English Fran ç ais Deutsch Italiano Nederlands Espa ñ ol Chinese Ti p Cap Pen tip (corresponds to left mouse button) LED indicator Battery cover Large button (corresponds to right mouse button) Small button (The function corresponding to middle mouse button can be assigned using the driver software.
20 En INSTALLATION NOTES: ÷ Always install the plasma display on a mobile cart before installing this unit. ÷ After installing this unit, never attempt to lift the plasma display to install on a mobile cart. ÷ If the need arises to move the unit after it is installed on a mobile cart, take care not to apply pressure on the unit when moving.
21 日本語 En English Fran ç ais Deutsch Italiano Nederlands Espa ñ ol Chinese INSTALLATION Connections and S ystem Set tings Connecting the Plasma Display t o a Computer Consult the section "Installation and Connections" of the plasma display's Operating Instructions for details on connections to a computer.
22 En INSTALLATION USB cable Computer Connect the Unit to the Comput er Connect the unit's USB cable to the computer. (Connect to the USB1 .1 or USB2.0 port.) NO TE: When connecting a USB hub, use only self-pow ered types (with A C outlet pow er connection) with the capacity to provide 500mA current.
23 日本語 En English Fran ç ais Deutsch Italiano Nederlands Espa ñ ol Chinese Alignment of P en Tip and Cursor P osition Confirm that the onscreen cursor aligns properly with the position of the pen tip. If the cursor position differs from that of the physical pen tip, adjust as follows: 1 .
24 En TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may originate from another component. Thus, also check the other electrical appliances also in use.
25 日本語 En English Fran ç ais Deutsch Italiano Nederlands Espa ñ ol Chinese CLEANING In order to promote long life and optimum performance, regular cleaning is recommended. Wipe the screen surface and pen gently with a soft cloth to prevent dust buildup.
26 En Dimensional Diagr am (Vie w when this unit inst alled on the PDP -504CMX/PDP-50MXE1) Unit: mm (excluding the bolt head) 758 120 220 1258 115 74 92 56 58 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. All rights reserved.
27 Fr Français PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
28 Fr Nous vous remercions pour cet achat d ’ un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d ’ emploi; vous serez ainsi à m ê me de faire fonctionner l ’ appareil correctement. Apr è s avoir bien lu le mode d ’ emploi, le ranger dans un endroit s û r pour pouvoir s ’ y r é f é rer ult é rieurement.
29 Fr Fran ç ais Sur cette liste, cochez chacun des carr é s ✔ apr è s vous ê tre assur é que l ’ accessoire illustr é est pr é sent. Boulon à 6 pans (x1) Unit é principale ACCESSOIRES NO.
30 Fr Mine Capuchon Mine du crayon (correspond au bouton gauche de souris) V oyant LED Couvercle de pile Orifices à l'arri è re du crayon Grand bouton (correspond au bouton droit de souris) Petit bouton (La fonction correspondant au bouton central de la souris peut ê tre attribu é e en utilisant le logiciel pilote.
31 Fr Fran ç ais REMARQUES: ÷ Installez toujours l ’é cran à plasma sur un support mobile avant de placer cette unit é . ÷ Apr è s avoir install é cette unit é , n ’ essayez jamais de lever l ’é cran à plasma pour le placer sur le support mobile.
32 Fr INSTALLATION : : POSITION CLAMP : AU TO GESTION D'ALIM. ARRÊT MENU ENTRÉ E1 IMA GE É CRAN SETUP OPTION X GA : TYPE DE SIGNAL Ajustement de l ’é cr an à plasma Mettez sous tension l' é cran à plasma et l'ordinateur.
33 Fr Fran ç ais REMARQUE: Si vous branc hez un r é cepteur multiport USB, utilisez uniquement un type auto-aliment é (dot é d'une connexion à une prise secteur), capable de fournir un courant de 500 mA.
34 Fr Alignement de la mine du cra yon et de la position du curseur V é rifiez que le curseur sur l ’é cran correspond exactement à la position de la mine du crayon. INSTALLATION Si la position du curseur diff è re de celle de la mine r é elle du crayon, ajustez en proc é dant comme suit: 1.
35 Fr Fran ç ais GUIDE DE D É PANNAGE De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez que ce composant a un probl è me, v é rifiez les points du tableau suivant. Parfois le probl è me est ailleurs, dans un autre composant.
36 Fr Sympt ô me Saisie impossible par le doigt. Pas de r é ponse à la saisie ou é criture impossible sur certaines zones. L'ordinateur reste en mode É conomie d' é nergie, alors que des op é rations sont effectu é es. Le message "The device is not connected.
37 Fr Fran ç ais FICHE TECHNIQUE Syst è me de balayage ................................................................ Par rayons infrarouges Voyant d ’ alimentation ................................................................................
38 Fr Sch é ma des dimensions Unit é : mm (tête de vis non comprise) 758 120 220 1258 115 74 92 56 58 Publication de Pioneer Corporation. © 2004 Pioneer Corporation.
39 Ge Deutsch Hinweis für den Fachhändler: Bitte erklären Sie dem Kunden nach der Installation dieses Gerätes anhand dieser Anleitung sorgfältig alle Aspekte des Betriebs und der Sicherheit. Um eine ausreic hende Belüftung zu gewährleisten, sollte das Gerät in einem Mindestabstand von 1 0 cm von anderen Geräten, W änden usw.
Ge 40 Wir danken lhnen f ü r den Kauf dieses Pioneer- Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Ger ä t richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zuk ü nftig nachschlagen zu k ö nnen.
41 Ge Deutsch Betriebsarten-Wahlschalter Bringen Sie den Betriebsarten- Schalter in die gew ü nschte Stellung, je nachdem, ob der Spezialgriffel oder ein anderes Ger ä t zur Eingabe von Zeichen und Linien auf dem Bildschirm verwendet werden soll.
Ge 42 Spitze Kappe Griffelspitze (entspricht der linken Maustaste) LED-Anzeige Batteriefachdeckel L ö cher im hinteren Ende des Griffels Gro ß er Knopf (entspricht der rechten Maustaste) Kleiner Knopf (Der mittleren Maustaste kann unter V erwendung der T reiber -Software eine gew ü nschte Funktion zugewiesen werden.
43 Ge Deutsch 1. L ö sen Sie das USB-Kabel aus der Kabelschelle. ÷ Ziehen Sie die Innensechskantschraube (mit einem 6-mm-Inbusschl ü ssel an). USB-Kabel Kabelschelle Befestigen des Hauptger ä tes .
Ge 44 : CLAMP POSITION : AU TO ENERGIEMANA GEMENT AU S MENÜ EINGANG 1 BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN : X GA : SIGNAL FORMA T Einstellen des Plasma-Displays Schalten Sie das Plasma-Display und den Computer ein.
45 Ge Deutsch Nac h Ansc hluss eines USB-Kabels ersc heint die folgende Meldung auf dem Bildsc hirm: Die Einsc halt anz eige beginnt zun ä c hst orangefarben zu blinken, und blinkt dann abw ec hselnd gr ü n und orangefarben.
Ge 46 Falls die Cursor-Position von der physischen Position der Griffelspitze abweicht, f ü hren Sie folgende Justierung aus: 1. Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das Symbol "CBdrvU" in der Taskleiste. HINWEIS: Das tats ä chliche Erscheinungsbild der Taskleiste richtet sich nach der jeweiligen Konfiguration Ihres Computers.
47 Ge Deutsch ST Ö RUNGSBESEITIGUNG Eine falsche Bedienung f ü hrt h ä ufig zu Problemen und Fehlfunktionen. Wenn Sie annehmen, da ß das Mischpult nicht richtig funktioniert, pr ü fen Sie die folgenden Punkte. Das Problem kann auch bei einem anderen Ger ä t liegen.
Ge 48 VORSICHT: ÷ Wenn zwei oder mehr Ger ä te in unmittelbarer N ä he voneinander im PEN-Modus bet ä tigt werden, kann eine gegenseitige Beeintr ä chtigung auftreten, die eine Funktionsst ö rung verursacht.
49 Ge Deutsch TECHNISCHE DATEN Abtastsystem ................................................................................... Infrarot-Abtastung Betriebsanzeige ........................................................................................
Ge 50 Ma ß z eic hnung (Ansic ht bei Inst allation dieses Ger ä tes im PDP -504CMX/PDP -50MXE1) Einheit: mm (ausschließlich Schraubenkopf) 758 120 220 1258 115 74 92 56 58 TECHNISCHE DATEN V er ö ffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich gesch ü tzt C 2004 Pioneer Corporation.
51 It Italiano PRECAUZIONI DI SICUREZZA Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
52 It Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l ’ uso dell ’ apparecchio.
53 It Italiano Sulla base di questa lista, verificare che tutti i seguenti accessori siano presenti, spuntandoli uno per uno nell ’ apposito quadratino ✔ .
54 It Estremit à della penna Cappuccio Pennino (corrispondente al tasto sinistro del mouse) Indicazione a diodo luminoso (LED) Coperchio del vano portabatteria T asto grande (corrispondente al tasto destro del mouse) T asto piccolo (La funzione corrispondente al tasto centrale del mouse pu ò venire assegnata attraverso il driver .
55 It Italiano NOTA: ÷ Installare sempre il pannello al plasma sul carrello mobile prima di procedere all ’ installazione dello schermo per scrittura. ÷ Una volta installato lo schermo per scrittura, non tentare di sollevare il pannello al plasma per installarlo sul carrello mobile o altrove.
56 It INSTALLAZIONE Colleg amenti ed impostazioni di sist ema Collegamento del pannello a plasma ad un computer Per dettagli sul collegamento ad un computer vedere la sezione “ Installazione e collegamenti ” del manuale di istruzioni del pannello al plasma.
57 It Italiano Collegament o dello scher mo per scr itt ura al computer Collegare il cavo USB di quest'unit à al computer. (Servirsi di una porta USB 1.1 o 2.0.) NO T A: Se si fa uso di hub USB , usarne solo di tipo aliment ato (con trasformatore di corrente alternata) ed in grado di fornire almeno 500 mA.
58 It Se la posizione del cursore differisce dalla posizione fisica della punta del pennino, procedere alla regolazione nel modo seguente: 1. Utilizzando il mouse del computer, cliccare con il tasto sinistro sull ’ icona (ubicata sulla barra delle operazioni da compiere) del CBdrvU.
59 It Italiano DIAGNOSTICA Le operazioni non corrette vengono spesso confuse con problemi o malfunzionamenti. Qualora si verifichino malfunzionamenti, controllare i punti sottoelencati.
60 It Sintomo Non è possibile inserire dadi con un dito. L ’ apparecchio non risponde alla scrittura o non è possibile scrivere in certe zone dello schermo. Il computer rimane in modalit à di risparmio energetico anche quando si eseguono operazioni.
61 It Italiano DATI TECNICI Sistema di scansione ......................................................... scansione a raggi infrarossi Spia di accensione .............................................................................. a diodo luminoso Interfaccia .
62 It Diagramma dimensionale (Visione ad unit à installata sul PDP-504CMX/PDP -50MXE1) Unit à : mm (esclusa la vite a testa esagonale) 758 120 220 1258 115 74 92 56 58 Publication de Pioneer Corporation. © 2004 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction r é serv é s.
63 Du Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
64 Du Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen.
65 Du Nederlands Controleer aan de hand van de onderstaande lijst of alle accessoires bijgeleverd zijn door een vinkje in de vakjes ✔ te zetten. Inbusbout (x1) CD-ROM (disc met driver-software) (x1).
66 Du Viltblokje Kapje Penpunt (komt overeen met de linkermuisknop) LED indicator Batterijkapje Gaten in de bovenkant van de pen Grote knop (komt overeen met de rechtermuisknop) Kleine knop (De functie die overeenkomt met de middelste muisknop kan toegewezen worden met behulp van de driver -software.
67 Du Nederlands OPMERKINGEN: ÷ Plaats het plasmadisplay altijd op een verrijdbare displaystandaard voordat u deze eenheid monteert. ÷ Nadat de eenheid is aangebracht, mag u het plasmadisplay niet optillen om dit op een verrijdbare displaystandaard te plaatsen.
68 Du INSTALLATIE Aansluiting en en syst eeminstelling en Aansluiten van het plasmadisplay op een computer Raadpleeg de paragraaf "Installatie en aansluitingen" in de handleiding van het plasmadisplay voor nadere bijzonderheden betreffende de aansluiting op een computer.
69 Du Nederlands Installer en v an de dr iv er -softw are Raadpleeg de driver-installatiegids voor het gebruik van de driver-software (wordt bij dit apparaat geleverd). Aansluiten v an deze eenheid op de computer Sluit de USB-kabel van het apparaat op de computer aan.
70 Du INSTALLATIE Als de cursorpositie verschilt van de positie van de penpunt, gaat u als volgt te werk: 1 . Klik met de linkermuisknop op het CBdrv pictogram in het taakvak. OPMERKING: De feitelijke verschijning van uw taakvak zal verschillen afhankelijk van uw computerconfiguratie.
71 Du Nederlands VERHELPEN VAN STORINGEN Onjuist uitgevoerde bewerkingen worden vaak voor defecten of storingen aanzien. Als u denkt dat er werkelijk iets mis is met dit toestel, moet u eerst onderstaande punten controleren. Soms moet de oorzaak van het probleem bij een ander toestel worden gezocht.
72 Du Kan geen invoer met de vinger maken. Reageert niet op invoer of kan niet op sommige gedeelten van het scherm schrijven. De computer blijft in de energiebesparingsstand, ook wanneer bedieningen worden uitgevoerd. Het bericht "The device is not connected.
73 Du Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Scansysteem .................................................................................... Infrarood scannen Spanningsindicator ................................................................................
74 Du Eenheid: mm (exclusief schroefk op) 758 120 220 1258 115 74 92 56 58 Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2004 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
75 日本語 Sp English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 日本語 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
76 Sp Enhorabuena por la adquisici ó n de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Despu é s de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
77 日本語 Sp English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 日本語 Utilice esta lista para comprobar que no falte ninguno de los accesorios, y verifíquelos ahora uno por uno ✔ .
78 Sp Punta T apa Punta del bol í grafo especial (corresponde al bot ó n izquierdo de un rat ó n) Indicador LED Cubierta de la pila Bot ó n grande (corresponde al bot ó n derecho de un rat ó n) Bot ó n peque ñ o (La funci ó n correspondiente al bot ó n intermedio del rat ó n puede asignarse utilizando el software del controlador .
79 日本語 Sp English Fran ç ais Deutsch Italiano Nederlands Espa ñ ol 日本語 NOTAS: ÷ Instale siempre la pantalla de plasma en el soporte m ó vil antes de instalar esta unidad. ÷ Despu é s de haber instalado esta unidad, no intente nunca levantar la pantalla de plasma para instalarla sobre el soporte m ó vil.
80 Sp INSTALACI Ó N Conexiones y ajustes del sistema Conexi ó n de la pantalla de plasma a la computadora Consulte la secci ó n de "Instalaci ó n y conexiones" del manual de instrucciones de la pantalla de plasma para ver los detalles sobre las conexiones con una computadora.
81 日本語 Sp English Fran ç ais Deutsch Italiano Nederlands Espa ñ ol 日本語 Instalaci ó n del software del controlador Consulte la gu í a de instalaci ó n del controlador para ver los detalles sobre el software del controlador (suministrado con esta unidad).
82 Sp Cursor del rat ó n (posici ó n de visualizaci ó n en la pantalla) Alineaci ó n de la punta del bol í grafo especial y de la posici ó n del cursor Confirme que el cursor en la pantalla se alinee correctamente con la posici ó n de la punta del bol í grafo especial.
83 日本語 Sp English Fran ç ais Deutsch Italiano Nederlands Espa ñ ol 日本語 SOLUCI Ó N DE PROBLEMAS El manejo incorrecto suele confundirse con un problema o un error de funcionamiento. Si cree que hay alg ú n error en este componente, compruebe antes los puntos siguientes.
84 Sp S í ntoma El bol í grafo especial exclusivo no responde. No pueden efectuarse entradas con el dedo. No responde a la entrada o no puede escribirse en algunos lugares. La computadora permanece en el modo de ahorro de energ í a cuando se efect ú an operaciones.
85 日本語 Sp English Fran ç ais Deutsch Italiano Nederlands Espa ñ ol 日本語 ESPECIFICACIONES Sistema de exploraci ó n .............................................. Exploraci ó n por rayos infrarrojos Indicador de la alimentaci ó n .......
86 Sp Diagr ama de dimensiones (Vista cuando se instala est a unidad en la PDP -504CMX/PDP-50MXE1) 758 120 220 1258 115 74 92 56 58 Unidad: mm (excluy endo la cabeza del tor nillo) ESPECIFICACIONES Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 20 04 Pioneer Corporation.
87 ChH English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 中文 日本語 安裝注意事項: 本產品在銷售時即認定應由具備足夠技藝及能力之合格人員負責安裝。請務.
88 ChH 感謝您購買此 Pioneer 產品。 請詳閱本份操作手冊,以熟知正確操作您設備的方 法。在您閱讀完手冊後,請妥為存放以備未來參 考。 目錄 安全注意事項 ...........................................
89 ChH English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 中文 日本語 配件 請利用此份清單,確認所有配件齊全無缺,並在此逐一勾選清點 ✔ 。 觸控筆( × × ×.
90 ChH 筆頭 筆蓋 觸控筆尖 (功能等同滑鼠左鍵) LED 指示燈 電池蓋 大按鈕 (功能等同滑鼠右鍵) 小按鈕 (功能等同滑鼠中鍵,可 於安裝驅動程式後.
91 ChH English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 中文 日本語 安裝 附註: ÷ 請在安裝本機之前,始終先將電漿顯示器安裝活 動推車上。 ÷ 在安裝本機後.
92 ChH 安裝 連接及系統設定 連接電漿顯示器至電腦上 有關連接電腦方面的細節,請參閱電漿顯示器操作 手冊的“安裝與連接”乙節說明。 7 接著,調整.
93 ChH English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 中文 日本語 安裝 連接本機至電腦上 連接本機專用的 USB 纜線至電腦上。 (連接至 USB1.
94 ChH 附註: 有關您工作列的實際樣式會視電腦的組態設定而有 所不同。 校準筆尖及游標位置 確認螢幕上的游標有對準筆尖所在的位置。 如果游標位置與實際筆尖的不同,請作以下的調 整: 1.
95 ChH English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 中文 日本語 故障排除 人們經常錯將不正確之操作當成系統故障或異常。如果您認為本機有那裏不對勁,.
96 ChH 注意: ÷ 如果有兩部以上裝置以 PEN 模式一起鄰近操作,即可能會有彼此干擾並造成功能異常的情形。如果有兩部 以上裝置為鄰近一起使用,請將.
97 ChH English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 中文 日本語 規格 掃描系統 ...................................................................................................... 紅外線掃描 電源指示燈 .................
98 ChH 尺寸圖 (將本機安裝至 PDP-504CMX/PDP-50MXE1 之圖示) 758 120 220 1258 11 5 92 56 5 8 單位:m m (不含螺栓頭) 74 規格 日本先鋒公司出版 版權 2004日本先.
99 한국어 Ko 안전상의 주의 설치 작업상의 주의: 본 제품은 충분한 기술과 능력의 자격을 가진 직원에 의해서 설치되는 것을 가정해서 판매되고 있습니다. 항상 설치 전 문가나 대리점에서 제품을 설치하고 설정하도록 하십시오.
100 Ko 안전상의 주의 파이오니어 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 이 사용설명서를 잘 읽으셔서, 여러분이 구입하신 모델을 올바르게 조작하는 방법에 관해서 숙지하 십시오. 설명서를 전부 읽으신 후, 나중에 참고할 수 있도록 안전한 곳에 보관하십시오.
101 한국어 Ko 펜(x1) A AA(LR03) 알카라인 배터리(x2) 교체 심 (x2) 6 각 볼트(x1) 펜 스탠드(x1) 사용설명서(x1) CD-ROM(드라이버 소프트웨어 디스크) (x1) 드라이버 .
102 Ko 심 캡 펜 심 (마우스 좌측 버튼에 해당합니다) LED 인디케이터 배터리 커버 펜 후단의 구멍 큰 버튼 (마우스 우측 버튼에 해당) 작은 버튼 (마우스의 중간 버튼에 해당하는 이 기능은 드라이버 소프트웨어를 사용해서 할당할 수 있습니다.
103 한국어 Ko 설치 본체의 부착 주의: ÷ 항상 기기를 설치하기 전에 이동 카트에 플라즈마 디 스플레이를 설치하십시오. ÷ 기기를 설치한 후에, 이동 카트에 설치하기 위해서 절 대로 플라즈마 디스플레이를 들어올려려고 하지마십 시오.
104 Ko 접속과 시스템 설정 플라즈마 디스플레이를 컴퓨터에 연결하기 컴퓨터 연결에 관한 자세한 내용은 플라즈마 디스 플레이 사용설명서의 “설치와 접속” 절을 참고해 주십시오.
105 한국어 Ko 설치 컴퓨터에 기기 연결하기 기기의 USB 케이블을 컴퓨터에 연결하십시오. (USB 1.1 또는 USB 2.0 포트에 연결하십시오.
106 Ko 펜 심과 커서 위치의 정열 화면상 커서가 펜 심의 위치와 알맞게 정열하는지 확인하십시오. 설치 펜 심 마우스 커서 (화면 표시 위치) 커서 위치가 물리적인 펜 심의 위치와 다른 경우, 다음과 같이 조정하십시오: 1.
107 한국어 Ko 증상 전원이 들어가지 않는다 조작을 해도 반응하지 않는다. 접속한 때에 컴퓨터가 USB 케 이블을 인식하지 않는다. 커서 위치가 화면상 펜 심의 위 치로부터 멀다. 커서 위치가 화면상의 펜 심의 위치로부터 약간 어긋나있다.
108 Ko 원인 ÷ 드라이버 소프트웨어가 적절히 설 치되지 않았습니다. ÷ 드라이버 소프트웨어 설정이 올 바르지 않습니다. ÷ 기기 후면의 모드 전환 스위치가 PEN 으로 설정되어있습니다. ÷ 사용자가 부팅중에( “N o w setting.
109 한국어 Ko (볼트 헤드 제외) 단위:mm 758 120 220 1258 115 74 92 56 58 주사방식 .......................... 적외선 주사방식 전원 인디케이터 ............................... LED 인터페이스 ..............................
110.
111.
この取扱説明書は再生紙を使用しています。 2004 パイオニア株式会社 禁無断転載 〒153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号 PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat 8x8 PDK-50HW3 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen 8x8 PDK-50HW3 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens 8x8 PDK-50HW3 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding 8x8 PDK-50HW3 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over 8x8 PDK-50HW3 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van 8x8 PDK-50HW3 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de 8x8 PDK-50HW3 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met 8x8 PDK-50HW3 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.