Gebruiksaanwijzing /service van het product FTU 3807 I van de fabrikant Franke Consumer Products
Ga naar pagina of 60
Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube.
IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGE RIMENTI........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... .... 7 CARATTERISTICH E.............
EN 3 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIO NS AND SUGGES TIONS ........ ......... ........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ... 17 CHARACTERISTIC S ..... ......... ......... ........ .
FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGG ESTIONS ....... ........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... . 2 7 CARACTERISTIQU ES..........
DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ............ ........ ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ........ ......... ......... ....... 37 CHARAKTERISTIK EN ............
TR 6 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖN ERILER.......... ........ ......... ........ ......... ......... ........ ......... ......... ......... ........ ......... ........ ......... ......... ......... .. 47 ÖZELLIKLER.... ......... ...
IT 7 7 CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produtto re declina qualsiasi responsabilità p er danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il P iano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm.
IT 8 8 CARATTERISTICHE Ingombro.
IT 9 9 Componen ti Rif. Q.tà Componenti di Pro dotto 1 1 Corpo Cappa complet o di: Comandi, L uce, Filtri 2 1 Camino superior e 7.1 1 Traliccio telesco pico completo di Aspir atore,formato da: 7.
IT 1 0 10 INSTALLAZIONE Foratura Soffitt o/Mensola e Fissaggio T raliccio FORATURA SOFFITTO/MENSOLA • Con l’ausilio di un Filo a p iombo riportare sul Soff itto/Menso la di supporto il centro d el Piano di Cottura.
IT 1 1 11 FISSAGGIO TRALICCIO • Svitare le due viti che fissano i l ca m ino superiore 2.1 al traliccio e sfilare il camino dalla parte superiore. Nel caso in cui si voglia regolare l’altezza del traliccio procedere come segue: • Svitare le quattro viti di sicurezza poste in alto nella zona di separazione del traliccio.
IT 1 2 12 Connession e Uscita aria Versione Aspi rante Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo d i un tubo rigido o flessibile d i ø 150 o 1 20 mm, la cui scelta è lasciata all’installatore.
IT 1 3 13 Montagg io Camino e Fissaggio Corpo Capp a • Posizionare il Camino superiore e fissare nella parte superiore al Traliccio con 2 Viti tolte in precedenza.
IT 1 4 14 USO Quadro coman di La cappa può essere accesa d irettamente alla velocità desiderata, premendo il relativo tasto senza passare per il tasto 0/1 motore. TASTO LED FUNZIONI L - Accende e spegne l’impianto di illuminazione. T1 0/1 Motore Fisso Prima velocità.
IT 1 5 15 MANUTENZIONE TELECOMANDO (OPZIONALE) Questo apparecchio può essere comandato per mez zo di un t ele- comando, alimentato co n pile alcaline zinco-carbone d a 1,5 V del tipo standard LR03-AAA. • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore.
IT 1 6 16 Filtri antiod ore al Carbone attivo (Versione F iltrante) • Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando il l ed S1 lampeggia o al me no ogni 4 mesi. La se gna laz io ne di a lla rme si v erif ica s olo qua ndo é az iona to i l Mo tor e d i a sp ira zi one .
EN 1 7 17 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer wil l not be held li able for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm.
EN 1 8 18 CHARACTERISTICS Dimensions.
EN 1 9 19 Componen ts Ref. Q.ty Product Compo nents 1 1 Hood B ody, complete with: Contr ols, L ight, B lower, Filters 2 1 Chimney Upper 7.1 1 Telescopic frame c omplete with extr actor, consisting of: 7.1a 1 Upper frame 7.1b 1 Lower frame 8 1 Air Outlet Grill 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 14 1 Hood Body Air Outl et Extension Piece 14.
EN 2 0 20 INSTALLATION Drilling the Ceiling /shelf and fi xing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf.
EN 2 1 21 FIXING THE FRAME • Unfasten the t wo screws fastening the u pper chimney stack 2 .1 to the frame, and remove the chimney from the upper stack. If you wish to adju st the height o f the frame, proceed as follows: • Unfasten the four safety screws l ocated at the to p in the frame separation area.
EN 2 2 22 Ducted version air exhaust system Connection When i nstalling the ducted version, connect th e hood to the ch imney u sing either a flexible or rigid pip e ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. • To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the hood body outlet.
EN 2 3 23 Fitting the Up per Chimney and the Ho od Body • Position the upper chimney stac k and . x the top of it to the frame using 2 of the screws removed as above. • Open the lighting unit b y pulling on th e no tch, disconnect it from the hood canopy by sliding out the pin.
EN 2 4 24 USE Control Panel The ho od can be switched on pushin g directly onto th e requ est ed speed without firstly having to select 0/1 button. KEY LED FUNCTIONS L 0/1 Light Turns lighting on and off. T1 0/1 Motor o n First speed. When pressed for about 1 seconds the motor is switched off.
EN 2 5 25 MAINTENANCE REMOTE CONTROL (OPTIONAL) The appliance can b e controlled using a rem ote control powered by a 1. 5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03- AAA type. • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner.
EN 2 6 26 Activated ch arcoal filter (Recirculation version) • The filter is n ot washable and cannot be regenerated. It must b e replaced when l ed S 1 flashes or at least every 4 months. The alarm si gnal will o nly ligh t up when the extractor motor is switched on.
FR 2 7 27 CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décl ine toute responsabil ité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et l a hotte doit être de 650 mm au moins.
FR 2 8 28 CARACTERISTIQUES Encombrement.
FR 2 9 29 Composan ts Réf. Q.té Composants de Pr oduit 1 1 Corps Hotte équipé d e: Comandes, Lumi ère, Filtres 2 1 Cheminée Télesco pique formée de : 2.1 1 Cheminée Supérie ure 2.2 1 Cheminée Inférieur e 7.1 1 Treillis télescopiqu e avec Aspirateur, f ormé par: 7.
FR 3 0 30 INSTALLATION Perçage Plafond /Étagère et Fixation Treillis PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE • À l’aide d’un F il à plomb, repo rter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de Cuisson.
FR 3 1 31 FIXATION DU TREILLIS • Dévisser le s deux vis qui fixent la cheminée supé- rieure 2.1 au treill is et sortir la ch em inée depuis la partie supérieure.
FR 3 2 32 SORTIE AIR VERSIO N ASPIRANTE En cas d ’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuy auterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120 mm, au choix de l’installateur. • En cas d e branchement avec un tu be de ø120 mm, insérer le flasque de réductio n 9 sur la sortie du corps de la hotte.
FR 3 3 33 Montage de la Cheminée et Fixation du Corps de la Hott e • Mettre en p lace la Cheminée sup érieure et fixer la partie supé- rieure de cette dernière au Treillis, à l’aide des 2 vis q ui avaient été précédemment retirées.
FR 3 4 34 UTILISATION Tableau d es commandes Il est possible d ’allumer la hotte directem ent à la vitesse dem andée en pressant la touche sans devoir TOUCHE LED FUNCTIONS L 0/1 éclairage Allume et éteint l'éclairage. T1 0/1 Moteur Allumé Première vitesse.
FR 3 5 35 ENTRETIEN TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE) Il est p ossible de co mm ander cet appareil au moyen d’une télé- commande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA. • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha- leur.
FR 3 6 36 Filtre anti-o deur (Version filtrante) • Il n’est pas lavable ni régénérable, il faut le remplacer lorsque la del S1 clignote ou tous les 4 mois au moins. La signalisation d’Alarme a lieu un iquement lorsque le Moteur d’aspiration est actionné.
DE 3 7 37 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen.
DE 3 8 38 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf.
DE 3 9 39 Komponen ten Pos. St. Produktkomponente n 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, 2 1 Oberer Kaminteil 7.1 1 Teleskopgerüst komplett mit Gebläse, bestehend aus: 7.1a 1 oberer Gerüstteil 7.1b 1 unterer Gerüstteil 8 1 Luftleitgitter Luft austritt 9 1 Reduzierflansch ø 150-120 mm 14 1 Verlängerungsst ück f.
DE 4 0 40 MONTAGE Bohren der Decke/Träge rplatte und Montage des Telesk opgerüsts BOHREN DER DECKE/TRAGERPLATTE • Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermitteln und kennzeichnen.
DE 4 1 41 MONTAGE DES TELESKOPGERÜSTS • Die beiden S chrauben, d ie den oberen Kaminteil 2.1 am Gerüst befestigen, lösen und d en Kamin an d er Oberseite herausziehen. Für eine eventuelle Regulierun g der Gerüsthöhe fol- gendermaßen vorgehen: • Die vier Sicherheitsschrauben oben im Trennbereich des Gerüsts lösen.
DE 4 2 42 Anschluss in Abluftversion Bei Abluftbetrieb ka nn die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 od er 120 mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden. • Bei Verw endung eines A nschlussrohres ø 120 den Reduzierflansch 9 am Haubenaustritt anbringen.
DE 4 3 43 Kaminmon tage und Montage des Haub enkörpers • Den oberen Kaminteil posit ionieren u nd den oberen Teil am Gerüst mit den 2 zuvor entfernten Schrauben fixieren.
DE 4 4 44 BEDIENUNG Bedienfeld Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stu fe eingeschaltet werden oh- ne daß man vorher auf die Gebläsetaste 0/1 drückt. TASTE LED FUNKTION L 0/1 Beleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuch- tung. T1 0/1 Motor Eingeschaltet Erste Geschwindigkeitsstufe.
DE 4 5 45 WARTUNG FERNBEDIENUNG (OPTION) Dieses Gerä t kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alk alischen Zink-Kohle-Batterien 1 ,5 V des Standard- typs LR03-AAA versorgt wird. • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen.
DE 4 6 46 Geruchsfilter (Umlu ftversion) Dieser Filter k ann weder gewaschen noch wiederverwendet werden und ist bei Blinken der Led S1 oder zumindest alle 4 Monate auszutauschen.
TR 4 7 47 TAVSIYELER VE ÖNERILER MONTA J • Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorum- luluğu üreticiye ait değildir. • Davlumbaz ile pişirici cihazιn oc ak kι smι ar asιndaki mi nimum güvenlik mesafe si 650 mm.dir .
TR 4 8 48 ÖZELLIKLER Boyutlar.
TR 4 9 49 Parçalar Ref. Adet Ürün parçaları 1 1 Kumandalar, lambalar, filtrelerden oluşan davlumbaz gövdesi 2 1 Üst Baca 7.1 1 Aspiratörlü telesko pik kafes.
TR 5 0 50 MONTAJ Tavan / Kons ol delme işlemi ve Kafesin Sabitle nmesi TAVANIN YADA KONSOLUN DELĐNMESĐ • Bir şakül yardım ıyla tavana ya da destek konsolüne p işirme tezgahın ın m erkezini işaretleyi- niz.
TR 5 1 51 KAFESĐN SABĐTLENMESĐ • Üst bacayı (2.1) kafese bağlayan iki adet vidayı sö- künüz ve bacayı üst taraftan çekip alınız. Kafesin yükseklik ayarı ya pılmak istenirse şu şekilde hareket ediniz: • Kafesin ayrılma bölgesi üst tarafındaki dö rt adet em- niyet vidasını sökünüz ( A ).
TR 5 2 52 Aspiratörlü Mode l Hava Çıkışı Bağlant ısı Aspiratörlü modelin bağlantısını yap ma k için, davlum- bazı ø 150 yada 1 20 mm çapında, montö rün seçimine göre sert veya esnek bir boruyla çıkış kanalına bağlayı- nız.
TR 5 3 53 Baca Montajı v e Davlumbaz Gövdesine Sabi tlenmesi • Üst b acayı yerine konumlandırın ız ve daha ö nce sökülen iki vida ile Kafesin üst kısmına sabitleyiniz. • Çentikten çekerek a y dınlat ma gru bunu açınız, sabitlem e pi mini kaydırarak davlumbaz gövdesinden ayırınız.
TR 5 4 54 KULLANIM Kumanda T ablosu Davlumbaz, ö nce 0/1 motor başlatma tu şuna basm aya gerek kalmaksızın, ilgili düğmeye basarak do ğrudan istenilen hızda çalışmaya başlatılabilir. Bu elektronik sistem davlumbazın hem Manuel hem de Otomatik modda çalışmasını sağlar.
TR 5 5 55 BAKIM TELEKUMANDA (OPSĐYONEL) Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pil- lerle çalışır. • Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmay nız.
TR 5 6 56 Aktif karbonlu koku filtreleri (Filtreli Versiyon ) • Bunlar yıkanmaz ve rejenere edilmez. Đl gili led S1 yanıp sönmeye başladığında, ya da en az 4 a yda bir değiştiril mele ri gerekir. A larm sadec e as pir at ör mot oru çalı şı r duru m dayk en de vre - ye gi re r.
.
.
.
436002796 _ver3 Il s imbolo sul prodotto o sulla confezione i ndica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto d omestico, ma deve essere portato n el punto di racc olta appropriato per il riciclaggio di apparecchi ature elettrich e ed elettroniche.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Franke Consumer Products FTU 3807 I (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Franke Consumer Products FTU 3807 I heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Franke Consumer Products FTU 3807 I vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Franke Consumer Products FTU 3807 I leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Franke Consumer Products FTU 3807 I krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Franke Consumer Products FTU 3807 I bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Franke Consumer Products FTU 3807 I kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Franke Consumer Products FTU 3807 I . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.