Gebruiksaanwijzing /service van het product SH14 van de fabrikant Friedrich
Ga naar pagina of 60
Models SH14 SH20 USE, CARE, AND INST ALLA TION MANUAL ROOM AIR CONDITIONERS 920-024-04 (10/01).
Page 2 T ABLE OF CONTENTS P AR T 2 Filter Inf ormation .................................................................. P a ge 4 P AR T 3 Maintenance Checklist ......................................................... P a ge 4 P AR T 4 Special Features .
Page 3 WELCOME TO YEARS OF ECONOMICAL COMFORT WITH YOUR NEW FRIEDRICH HAZARDGARD ROOM AIR CONDITIONER Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable temperature and humidity level.
Page 4 P ART 2 — FIL TER INFORMA TI ON The filter in your Friedrich removes dust, pollen and other impurities from the air as they are drawn through the unit. The filter is permanent and reusable, and has a germicidal treatment which is not affected by washing.
Page 5 HAZARDGARD UNIT SPECIAL FEA TURES ! Permanent Split-Capacitor, totally enclosed fan motor to assure efficient operation even under adverse electrical conditions. Motor has a special stainless steel shaft to resist corrosion and a hermetically sealed overload for arc-free operation.
Page 6 P ART 5 — CONTROL P ANEL P ART 6 — EXCLUSIVE ! FUNCTION CONTROL (POWER) This switch is a double pole, single throw toggle switch. ON - Turns everything on. OFF - Turns everything off. TEMPERA TURE CONTROL The knob at the bottom is the thermostat which is a cross ambient type used to maintain the desired comfort level.
Page 7 INST ALLA TION INSTRUCTIONS Models SH14 and SH20 NOTE: THIS MANUAL INCLUDES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BOTH WINDOW MOUNT AND THROUGH- THE-WALL INSTALLATIONS Model Number Plug Type Circuit Ra.
Page 8 HAZARDGARD WINDOW MOUNT INST ALLA TION HARDW ARE ITEM # 4 ITEM #10 ITEM # 7 ITEM # 13 ITEM # 12 ITEM # 6 ITEM # 5 ITEM # 1 ITEM # 14 NOT TO SCALE ITEM # 2 ITEM # 3 ITEM # 11 ACCESSORY DETAIL ITEM DESCRIPTION QTY.
Page 9 STEP 1. Remov e the junction bo x, c ov er and scre w (abov e items) from the shipping position under neath the f an motor . Install one junction bo x mounting leg in the upper left position f acing the rear of the junction bo x .
Page 10 FIGURE B SECTION IV SHELL (CABINET) PREP ARA TION: It will be necessary to relocate the sill plate of the cabinet 2" back from its shipping position, and the shell guides 4" forward, to the forward-most hole in the shell rail. Discard the chassis retainer wire disconnected in Section II, Step 3.
Page 11 A 1" x 4" or 2" x 4" SP A CER SHOULD BE USED BETWEEN THE W ALL AND THE SUPPOR T BRA CKETS WHEN INST ALLED ON ALUMINUM OR VINYL SIDING). Drill 5/32" (4 mm) dia. pilot holes, and secure the brac kets to the w all with two (2) #12A x 2" long screws (Item #4).
Page 12 FIGURE F The illustrations belo w show a standard frame construction installation as well as some suggested ways of adapting the suppor t bracket to thic k walls and lar g e stone ledges. Figure 2 Figure 3 Subtract 1/8" (3 mm) from dimension "B" and measure from the edge of the wingboard (Item # 8), mark and cut with a saw.
Page 13 FIGURE G FIGURE H FIGURE I STEP 6. INST ALL SIDE WINGBO ARD P ANELS: Be sure that the cabinet has been secured to the windo w sill and the outside suppor t br ack ets hav e been installed as sho wn in Figures D and E on P age 11. Raise the windo w sash and install the right and left side wingboard panels (See Figure H).
Page 14 NOTE: THESE DIMENSIONS ARE FOR FINISHED HOLE SIZE HOLE SIZE REQ UIREMENTS SECTION V — SHELL INST ALLA TION (B) THROUGH–THE–W ALL INST ALLA TIONS Condenser air Intake louvers 2" (51 mm) minimum Both sides Top view showing beveled sides for air intake.
Page 15 FIGURE L FRAME W ALL CONSTR UCTION FIGURE M BRICK VENEER CONSTRUCTION FIGURE N SOLID MASONR Y CONSTRUCTION Mortar Caulk all sides Cabinet Weather cabinet Caulk all sides Shim the void space at.
Page 16 Caulk all sides air tight Trim moulding 3/8" (10 mm) slope down Note: Support brackets may be omitted from through-the-wall installations if the cabinet is secured as follows. Drill 2 holes in each side and install 4 fasteners (2 each side).
Page 17 FIGURE P SECTION VI CHASSIS INST ALLA TION STEP 1. Slide the chassis into the cabinet stopping approximately 3" from full insertion. Stuff the chassis seal gasket (Item #14) one inch deep betw een the chassis and the cabinet (See Figure P).
Page 18 FIGURE Q STEP 2. Be sure that the filter is in place then install the retur n air g rille (See Figure Q). The top of the return air grille can be butted against the bottom of the discharge ple.
Page 19 FRIEDRICH HAZARDGARD ROOM AIR CONDITIONERS LIMITED W ARRANTY LIMITED ONE YEAR P ARTS W ARRANTY 1. Limited warranty - One year . Friedrich warrants that it will provide a replacement for any part of this HazardGard Room Air Conditioner found defective in material or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
Page 20 FRIEDRICH HAZARDGARD ROOM AIR CONDITIONERS FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. INC. • P ost Office Box 1540 • San Antonio , Texas 78295-1540 • 4200 N. P an Am Expressway • San Antonio , T exas 78218-5212 • (210) 357-4400 • F AX (210) 357-4480 Visit us on the Internet at www .
Page 21 UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADO Modelos SH14 SH20 MANUAL DE USO INST ALACIÓN Y MANTENIMIENT O.
Page 22 T ABLA DE CONTENIDOS INSTRUCCIONES P ARA USO Y MANTENIMIENT O P AR TE 1 Instrucciones g enerales ............................................ página 23 P AR TE 2 Información sobre el filtro ......................................... página 24 P AR TE 3 Lista de control para el mantenimiento .
Page 23 BIENVENIDO A MUCHOS AÑOS DE COMODIDAD Y ECONOMIA CON SU NUEV A UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH HAZARDGARD P ARTE 1 — INSTRUCCIONES GENERALES Su nueva unidad Friedrich se ha diseñado.
Page 24 P ARTE 3 — LIST A DE CONTROL P ARA EL MANTENIMIENT O NO ENFRIA Si la unidad funciona pero no enfría, asegúrese que los controles están en su debida posición.
Page 25 ! ! ! ! ! Motor de arranque doble permanente, motor del ventilador totalmente sellado para asegurar un funcionamiento eficiente aún durante condiciones eléctricas adversas.
Page 26 P ARTE 5 — P ANEL DE CONTROL CONTROL DE ENCENDIDO (ELECTRICIDAD) El interruptor es bipolar (dos polos), con un interruptor de palanca de movimiento sencillo.
Page 27 INSTRUCCIONES P ARA INST ALACION Las instrucciones siguientes son para los modelos HAZARGARD y para los tamaños de gabinetes que se detallan a continuación: Modelos SH14 y SH20 NO T A: ESTE .
Page 28 HERRAMIENT A P ARA LA INST ALACION DE LAS UNIDADES P ARA MONT AJE EN VENT A NA ELEMENTO 3 ELEMENTO 4 ELEMENTO 11 ELEMENTO 13 ELEMENTO 12 ELEMENTO 6 ELEMENTO 5 ELEMENTO 1 ELEMENTO 14 LISTA DE A.
Page 29 SECCION II DESEMP AQUE DE LA UNIDAD P ASO 1. Remu ev a la rejilla a plástica decor ativa y manténgala en un sitio seguro separ ada de la unidad.
Page 30 SECCION IV PREP ARACION DEL ARMAZON (GABINETE): Será necesario volver a ubicar la placa del borde del armazón del gabinete 2" pulgadas (50 mm) más atrás de la posición en que se ha colocado para transportarse, y las guías de la armazón 4" pulgadas (100 mm) más adelante, hacia el hueco delantero en el carril de la armazón.
Page 31 SECCION V — INST ALACION DEL ARMAZON (A) INST ALACIONES EN VENT ANAS DE BASTIDOR INSTALACION DEL ARMAZON (GABINETE) - VENTANAS REGULARES DE BASTIDOR P ASO 1. Examine el antepecho y marco de la v entana y asegúrese que están en b uenas condiciones y anclados firmemente en la pared.
Page 32 Las ilustraciones a continuación muestran la instalación en mar cos de construcción normal, así como también algunas formas de adaptar la repisa de apo yo al espesor de las paredes y a los salientes de piedras grandes.
Page 33 NO T A: POR RAZONES DE SEGURID AD, EL CLIENTE DEBE UTILIZAR UN SISTEMA P ARA PREVENIR QUE SE PUE DA ABRIR LA VENT ANA. P ASO 8. Cuando sea posib l e, ponga masilla par a relleno en la par te e xter ior de la instalación, empleando una masilla de relleno tipo industr ial, par a pre venir que ha y a filtración de agua.
Page 34 REQ UISITOS DE T AMAÑO DE LOS HUECOS P ASO 1. EXAMINE LAS CONEXIONES ELECTRICAS Y LA PLOMERIA: Cerciórese de la ubicación de todas las conexiones eléctricas y de la plomer ía por dentro y por fuer a de la pared, para asegur ar que no se dañarán donde usted va a perf or ar un hueco.
Page 35 RELLENE CON MADERA LOS ESPACIOS VACIOS EN LA PARTE DE ENCIMA Y A LOS LADOS, SEGUN SE REQUIERA PONGA MASILLA EN TODOS LOS LADOS PONGA MASILLA EN TODOS LOS LADOS GABINETE RELLENE CON MADERA LOS ESPACIOS VACIOS EN LA PARTE DE ENCIMA Y A LOS LADOS, SEGUN SE REQUIERA.
Page 36 P ASO 3. Meta el gabinete en el hueco suficientemente como para per mitir que el canal de guía de la placa del antepecho haga contacto con la superficie interior de la pared (V er Figur a O).
Page 37 SECCION VI INST ALACION DEL CHASIS P ASO 1. Introduzca el chasís en el gabinete dejando un espacio de apro ximadamente tres pulgadas por fuer a. Meta la arandela de sello del chasís (Elemento #14) a una profundidad de 1" pulgada dentro del chasís y el gabinete (V ea la Figura P).
Page 38 P ASO 2. Asegúrese de que el filtro está en su lugar e instale la rejilla para retor no de aire . (V er Figura Q). La par te superior de la rejilla de retor no de aire se puede colocar contr.
Page 39 UNIDADES DE AIRE ACONDICIONADO HAZARDGARD DE FRIEDRICH GARANTÍA LIMIT ADA DE UN AÑO 1. Garantia limitada - un año. Friedrich garantiza que reemplazará cualquier parte de esta unidad de Air.
Page 40 ROOM AIR CONDITIONERS FRIEDRICH HAZARDGARD ROOM AIR CONDITIONERS FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. INC. • P ost Office Box 1540 • San Antonio , T exas 78295-1540 • 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, T exas 78218-5212 • (210) 357-4400 • F AX (210) 357-4480 Visit us on the Internet at www .
Page 41 CLIMA TISEURS MANUEL D’UTILISA TION D’ENTRETIEN ET D’INST ALLA TION Modèles SH14 SH20 HA Z ARDGARD ®.
Page 42 T ABLE DES MA TIÈRES INSTR UCTIONS D’UTILISA TION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 1 Instructions générales ....................................................... page 43 CHAPITRE 2 Renseignements sur le filtre .................................
Page 43 BIENVENUE À DES ANNÉES DE CONFORT ÉCONOMIQUE A VEC LE CLIMA TISEUR HAZARDGARD FRIEDRICH CHAPITRE 1 — INTRUCTIONS GÉNÉRALES Le climatiseur Friedrich a été dé veloppé et fabriqué avec soin pour donner de nombreuses années de service fiable et efficace, et maintenir une température et un niveau d’humidité conf ortables.
Page 44 CHAPITRE 2 — RENSEIGNEMENTS SUR LE FIL TRE Le filtre du climatiseur F riedr ich élimine la poussière, le pollen et autres impuretés de l’air passant dans l’appareil. Le fil tre permanent et réutilisab le a été soumis à un traitement ger micide qui n’est pas aff ecté par le lav age.
Page 45 CHAPITRE 4 — CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES DES APP AREILS HAZARDGARD ! Moteur du v entilateur totalement enclos à condensateur auxiliaire per manent, pour as- surer un f onctionnement efficace, même dans des conditions électriques adv erses.
Page 46 CHAPITRE 5 — P ANNEAU DE COMMANDE COMMANDE DE FONCTION (MISE EN MARCHE) C’est un commutateur à bascule bipolaire unidirectionnel. ON (MARCHE) - Met tout en marche. OFF (ARRÊT) - Éteint tout. COMMANDE DE TEMPÉRA TURE Le bouton inférieur est le thermostat du type ambiant utilisé pour maintenir le niveau de confort désiré.
Page 47 INSTRUCTIONS D’INST ALLA TION Numéro de Type de fiche Capacité du modèle circuit, fusible temporisé SH14 Boîtier de branchement 250 V - 15 A SH20 Boîtier de branchement 250 V - 15 A GR.
Page 48 DÉTAIL DES ACCESSOIRES RÉFÉRENCE N° 14 RÉFÉRENCE N° 1 N ° DESCRIPTION QUANT. DE RÉF. PIÈCES D’INSTALLATION DE L’ENVELOPPE 1 PATTE DE SUPPORT 2 2 VIS À TÊTE 6 PANS 10-24 x 1&quo.
Page 49 ÉT APE 1 Enle v er le boîtier de branchement, le couv ercle et la vis (ci-dessus) de la position d’e xpédition sous le moteur du v entilateur . Installer une patte d’installation de boîtier de branchement à la position supérieure gauche, en faisant f ace au boîtier de br anchement.
Page 50 SECTION IV PRÉP ARA TION DE L ’ENVELOPPE Il f aut reculer la plaque du seuil de l’en veloppe de 2" (50 mm) de la position d’e xpédition et avancer de 4" (100 mm) les guide s de l’en v eloppe, jusqu’au trou le plus a vancé du guide d’en veloppe .
Page 51 SECTION V — INST ALLA TION DE L ’ENVELOPPE (A) INST ALLA TION DANS UNE FENÊTRE À GUILLOTINE INST ALLATION DE L ’ENVELOPPE - FENÊTRE À GUILLOTINE ST ANDARD ÉT APE 1 V érifier que le seuil et le cadre de la f enêtre sont en bon état et fermement ancrés dans le mur .
Page 52 Les illustrations ci-dessous montrent une installation standard avec un cadre, ainsi que certaines suggestions pour adapter une patte de support sur des murs épais et des pièces d’appui en pierres larges. ÉT APE 4 COUPE DES P ANNEA UX L A TÉRA UX - Mesurer et couper les panneaux latéraux dans la masonite f our nie (réf .
Page 53 BORD COUPÉ ÉT APE 6 INST ALLA TION DES P ANNEA UX LA TÉRA U X - V érifier que l’env eloppe a été montée f er mement sur le seuil de la f enêtre et que les pattes de suppor t e xtér ieur ont été installées comme montré sur les Figures D et E de la page 51.
Page 54 SECTION V — INST ALLA TION DE L'ENVELOPPE (B) INST ALLA TION À TRA VERS UN MUR PRÉP AR A TION DU MUR L’épaisseur maximum du mur sans construction spéciale est déterminée par la taille du modèle à installer. LES OUÏES DE L’ENVELOPPE POUR L’ALIMENTATION D’AIR DU CONDENSEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE RECOUVERTES PAR LE MUR.
Page 55 FIGURE L CONSTR UCTION A VEC UN CADRE EN BOIS METTRE DES CALES EN BOIS SELON LE BESOIN DANS L’ESPACE LIBRE EN HAUT ET SUR LES CÔTÉS MASTIC TOUT AUTOUR ENVELOPPE CONSTRUCTION A VEC P AREMEN.
Page 56 ÉT APE 3 F aire glisser l’en veloppe dans l’ouv er ture , assez loin pour per mettre au guide de la plaque de seuil de faire contact sur la surf ace inter ne du m ur (consulter la Figure O).
Page 57 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU CHÂSSIS SECTION VI INST ALLA TION DU CHÂSSIS ÉT APE 1 Glisser le châssis dans l’en v eloppe jusqu’à environ 3 pouces (75 mm) du f ond. Mettre le joint d’étanchéité du châssis (réf . 14) en place à un pouce (25 mm) entre le châssis et l’env eloppe (consulter la Figure P).
Page 58 ÉT APE 2 V ér ifier que le filtre est en place et installer la g r ille de retour d’air (consulter la Figure Q). Appuy er le haut de la grille de retour d’air contre le bas du plénum de.
Page 59 GARANTIE LIMITE D'UN AN CLIMA TISEURS HAZARDGARD FRIEDRICH 1. Garantie limitée d'un an. Friedrich garantit qu'il remplacera, pendant un an à compter de la date d'achat initiale, toute pièce du climatiseur HazardGard avec des défauts de matériau ou de fabrication.
Page 60 FRIEDRICH HAZARDGARD ROOM AIR CONDITIONERS FRIEDRICH AIR CONDITIONING COMP ANY • Post Office Box 1540 • San Antonio , Texas 78295-1540 • 4200 N. P an Am Expressway • San Antonio , T exas 78218-5212 • (210) 357-4400 • F AX (210) 357-4480 Visit us on the Internet at www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Friedrich SH14 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Friedrich SH14 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Friedrich SH14 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Friedrich SH14 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Friedrich SH14 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Friedrich SH14 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Friedrich SH14 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Friedrich SH14 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.