Gebruiksaanwijzing /service van het product GH 2600 P van de fabrikant Güde
Ga naar pagina of 57
#94062 GH 2600 P #94064 GH 2600 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Deutsch 10 Originalbetriebsanleitung Elektro-Gartenhäcksler English 16 Translation.
A 2.
B 3.
C 4.
D 5.
E 6.
F 7.
G 8.
H 9.
Einleitung Damit Sie an Ihrem neuen Elektro-Gartenhäcksler möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
Pflegen Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt ! Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Geräts und lassen Sie es bei Besc hädigungen von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
sofort aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und gehen Sie wie folgt vor: - Begutachten Sie den Schaden - Wechseln Sie alle beschädigten Teile aus oder lassen Sie diese reparieren. - Überprüfen Sie ob Teile lose sind und befestigen Sie diese gegebenenfalls.
Rücklauf Drücken und Halten Sie die Rücklauftaste (Abb. A/4), (Abb. A/4a) und je nach Modellausführung zusätzlich die Grüne Start-Taste (Abb. A/3) bz w. (Abb. E/2), die Schneidwalze läuft dann entgegengesetzt und löst das blockierte Material. Überlastschutz Sollte das Gerät zu hoher Belastung ausgesetzt sein (z.
EG-KONFORMITÄTSER KLÄRUNG Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und.
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Anforderungen an de n Bediener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen haben.
Introduction Please read thoroughly this operation manual and attached safety instructions to enjoy your new electric garden waste shredder. We further recommend t o retain the operation manual for future references. We res erve right to make technical changes for the purpose of improvement in the course of continuous product development.
Check extension cable regularly and replace, if damaged. Keep handles dry, without tr aces of oils and greases. Be careful! Be aware of what you are doing. Approach your work w ith sound mind. Do not use the device if you are tired. WA RN IN G! Use of non-compliant accessories may result in an injury.
Do never attempt to change engine revolution settings. In case of problems, contact a specialist. Keep ventilation holes without residues and other deposits to avoid engine damage and potential fire. Do never lift or remove the appliance if it is on and running.
Identification Product safety: The product complies with relevant EU standards Prohibitions: No pulling the plug! Protect against rain and moisture! Warning: Warning/caution Caution! Dangerous electri.
Reference No.: S 50126221 0002 *The appliance complies with requirements of EN 61000- 3-11 and subjects to special conditions for connection. It means that use on any freely selectable connection points is not permitted. In case of non-conforming power s upply grid, the appliance may cause temporary voltage fluctuations.
If not used for a longer period of time, store covere d on dry, safe place not accessible to children. Troubleshooting The table shows potential failures, their possible cause and remedies. Call your specialist if you can not tackle with the trouble. Turn off and unplug the appliance before maintenance and cleaning.
Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouveau broyeur de végétaux électrique, veuillez lire attentivement le mode d’empl oi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle.
Contrôlez régulièrement le câble de l’appareil et faites-le remplacer par un spécialiste agréé lorsqu’il est endommagé. Contrôlez régulièrement les rallonges et remplacez- les lorsqu’elles sont endommagées. Maintenez les poignées sèches, sans huiles et graisses.
des bruits inhabituels ou se me t à vibrer. Retirez la fiche de la prise et procédez comme suit : - évaluez le dommage - remplacez toutes les parties endommagées ou faites les réparer. - Contrôlez le serrage des pièces, si nécessaire, serrez-les.
Consignes de tr avail Alimentation en matériel Introduisez simplement le matériel à broyer, le rouleau de découpe l’entraînera automatiquement. • Introduisez seulement u ne quantité de matériel à broyer qui ne bo uchera pas la trémie de remplissage.
N° de co mmande : #94062 #94064 Date/Signature du fabricant : 15.07.2010 Titre du Signataire : gérant Monsieur Arnold Documents techniques : J. Bürkle FBL; QS Directives correspondantes de la CE : .
Formation L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire.
Úvod Abyste ze svého nového elektrického drti č e zahradního odpadu m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny.
Pravideln ě kontrolujte prodlužovací kabel a v p ř ípad ě poškození jej vym ěň te. Rukojeti udržujte suché, beze stop oleje a tuku. Bu ď te pozorní! Dávejte pozor na to, co d ě láte. K práci p ř istupujte rozumn ě . P ř ístroj nepoužívejte, jste-li unavení.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranná za ř ízení bez poškození a správn ě p ř ipevn ě na. P ř ed použitím pove ď te p ř ípadn ě nutnou údržbu č i opravu. Nikdy se nepokoušejte m ě nit nastavení otá č ek motoru. Pokud máte problém, obra ť te se na odborníka.
sm ě ru hodinových ru č i č ek tak, aby bylo slyšet lehké t ř ení. Ř ezací válec zbrousí p ř ítla č nou desku na správnou vzdálenost. Se ř i ď te ji jen tak, aby se neopot ř ebila zbyte č n ě rychle.
TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln N ě mecko Referen č ní č íslo: S 50126221 0002 *P ř ístroj spl ň uje požadavky EN 61000-3-11 a podléhá speciálním podmínkám pro p ř ipojení. To znamená, že použití na libovolných voln ě volitelných bodech p ř ipojení je nep ř ípustné.
Elektrický drti č zahradního odpadu nechte jednou ro č n ě zkontrolovat kvalifikovaný m autorizovaným odborníkem. P ř ístroj je t ř eba chránit p ř ed vlhkostí a prachem. Pokud p ř ístroj déle nepoužíváte, uložte jej zakrytý na suchém, bezpe č ném, pro d ě ti nep ř ístupném míst ě .
Úvod Aby ste zo svojho nového elektrického drvi č a záhradného odpadu mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny.
Pravidelne kontrolujte k ábel prístroja a v prípade poškodenia ho nechajte vymeni ť u autorizovaného odborníka. Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a v prípade poškodenia ho vyme ň te. Rukoväti udržujte suché, bez stôp oleja a tuku.
Ak je prístroj upchatý, vypnite ho a po č kajte, až sa rezací mechanizmus zastaví. Pred vytiahnutím drveného materiálu z prístroja vytiahnite zástr č ku zo zásuvky. Skontrolujte, č i sú kryty a ochranné zariadenia bez poškodenia a správne pripev nené.
Ozna č enie Bezpe č nos ť produktu: Produkt zodpovedá príslušným normám EÚ Zákazy: Zákaz ť ahania za zástr č ku! Chrá ň te pred daž ď om a vlhkos ť ou! Výstraha: Výstraha/pozor V.
D-51105 Köln Nemecko Referen č né č íslo: S 50126221 0002 *Prístroj sp ĺň a požiadavky EN 61000-3-11 a podlieha špeciálnym podmienkam na pri pojenie. To znamená, že použitie na ľ ubovo ľ ných vo ľ ne volite ľ ných bodoch pripojenia je neprípustné.
Prístroj je potrebné chráni ť pred vlhkos ť ou a prachom. Ak prístroj dlhšie nepoužívat e, uložte ho zakrytý na suchom, bezpe č nom, pre deti neprístupnom mieste. Vyh ľ adávanie porúch Tabu ľ ka ukazuje možné poruchy, ich možnú prí č inu a možnosti ich odstránenia.
Inleiding Om van uw nieuwe elektri sche tuinhakselaar zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen.
Controleer regelmatig het elektrische snoer van het apparaat en laat het bij beschadigingen door een erkende vakman vervangen. Controleer de verlengkabels regelmatig en vervang deze, als ze zijn beschadigd. Houd de handgrepen droog en vrij van olie en vet.
- Controleer of onderdelen los zitten en bevestig deze eventueel. Probeer nooit het apparaat te repa reren behalve in het geval dat u de benodigde opleiding hiervoor hebt. Let er op dat het bewerkte materiaal zich niet in de uitwerpzone opstapelt; dit beperkt het uitwerpen en kan tot een terugslag in het vultrechter leiden.
Werkinstructies Materiaaltoevoer Voer het hakselgoed geleidelijk toe, door de draaiende snijwals wordt het materiaal vanzelf naar binnen getrokken. • Voer enkel zoveel hakselmateri aal toe dat de vultrechter niet verstopt raakt. • Haksel geen zachte af valmaterialen zonder vaste consistentie maar co mposteer deze direct.
Bij niet met ons o vereengekomen wijz igingen aan de machine verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van het pr oduct: ELEKTRISCHE TUINHAKSELAAR GH 2600 P ELEKTRISCHE TUINHAKSELAAR GH 2600 Artikel nr.: #94062 #94064 Datum/Handtekening fabrikant: 15.
Kwalificatie Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig verkooppersoneel is er geen specia le kwalificatie voor het gebruik van de machine nodig.
Premessa Per poter essere soddisfatti della Vostra nuova trituratrice elettrica dei rifiuti di gi ardino per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
Trattare l’apparecchio con cura! Rispettare le prescrizioni per la manutenzione e le istruzioni. Controllare periodicamente il cavo dell’apparecchio e nel caso di danneggiamento far sostituirlo del professionista qualificato. Controllare periodicamente il cavo di prolunga, sostituirlo se danneggiato.
Mai tentare riparare l’apparecchio, anche nel caso in cui siete adeguamente istruiti. Badare a che il materiale lavorato non si accumuli nel canale di scarico, ciò impedisce il trasporto e può provocare il retrocolpo nella tramoggia. Spegnere l’apparecchio intasato ed attendere finché si ferma il meccanismo di taglio.
• Attender si a che il materiale trit urato cadi liberalmente nel box / sacco di raccolta – pericolo di strapieno ! • Per ottenere gli ottimi risul tati è preferibile di triturare il materiale fresc o, poco dopo loro taglio.
Direttive CE applicabili: 2006/95 EG 2004/108 EG 2006/42 EG 2005/88 EG (solo #94062) Applicate norme armonizzate: EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 EN 60335-2-92:2005 EN 62233:2008 ZEK 01.
avere questi dati sempre disponib ili, indicarli qui sotto, per favore: N° serie: Cod. ord.: Anno di produzio ne: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.co m Manutenzione e conser vazione Mantenere sempre privi di polvere la fessura di ventilazione e corpo dell’apparecchio.
Bevezetés Annak érdekében, hogy új gépe minél tovább megelégedésére szolgáljon, használata el ő tt figyelmesen olvassa el a használati utasítást és a biztonsági utasításokat, s ő .
Ügyeljen arra, hogy a gép kábele sértetlen legyen, szükség esetén cseréltesse ki szakemberrel, a hosszabbító kábelt szükség esetén cserélje ki. Ügyeljen arra, hogy a fogantyú száraz, olaj- és zsiradékmentes legyen. Legy e n f igy elm es! Ügyeljen arra, amit csinál.
Soha ne próbálja a gépet javítani, az esetben sem, ha arra megfelel ő képzése van. Ügyeljen arra, hogy a megdolgozott anyag ne gy ű ljön össze a szórócs ő ben; ez megakadályozza a transzportot és a tölt ő garatban visszaütést idézhet el ő .
• Kizárólag olyan mennyiség ű anyagot tegyen a garatba, hogy a tölt ő garat ne duguljon el. • A kemény konzisztencia nélkül i puha hulladékot ne zúzz a, hanem egyenesen komposztálja. • Ügyeljen arra, hogy az összezúzott a nyag akadály nélkül hulljon a gy ű jt ő boxba, resp.
#94062 #94064 Dátum/a gyártó aláírása : 2010.07.15. Az aláíró adatai: Úr Arnold, ügyvezet ő igazgató M ű szaki dokumentáció: J. Bürkle FBL; QS Illetékes EU el ő írások: 2006/95 EG.
Képzés A gép használatához elegend ő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Szervíz Vannak m ű szaki kérdései? Reklamáció ? Szüksége van pótalkatrészekre , vagy használati utasítá sra ? Honlapunkon www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Güde GH 2600 P (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Güde GH 2600 P heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Güde GH 2600 P vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Güde GH 2600 P leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Güde GH 2600 P krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Güde GH 2600 P bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Güde GH 2600 P kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Güde GH 2600 P . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.