Gebruiksaanwijzing /service van het product rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 van de fabrikant Gaggenau
Ga naar pagina of 106
Gaggenau IN ST AL LA TIO N I NST RUC T IO NS INSTRUCTIONS D’INS T ALL A TION INSTRUCCIONES DE INST AL ACIÓN RC 462/472 RF 411/413 RF 461/463 RF 471 RW 414/ 464.
2 INSTALLATION INSTRUC TIONS ........... 3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........ 36 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..... 70.
3 Content Important Safety Instruct ions .......... .................. 5 Installation options .............. .......................... ..... 6 Individual applianc e ...... ............................................ 6 Side-by-Side ..................
4 1. Attaching the covers .......................... 25 2. Mounting the air seperator ................ 25 3. Tensioning the hinge springs ........... 26 Special installation steps .......... ................... ...... 26 Changing over the door hinges .
5 Impor tant Safety Instructions These mounting instructions are designed to help you install your new appliance. The manufacturer cannot be he ld liable for mountin g which has been impr operly carried out. We r ecommend that you allow a qualified specialis t to set up and switch the appliance on for the first time.
6 Installation options Various installation po ssibilities are avai lable. These are only limite d by the kitchen design. Individual appliance Side-b y-Side I f t w o a p p l i a n c e s a r e s e t u p n e x t t o e a c h o t h e r , a s e a l i n g kit for Side-by-Side combinatio n should be used in order to guarantee a stable connection.
7 Installing the appliance Installation location ã W ARNIN G The fully laden appliance is very heavy. * without water and ice dispenser The appliance should be installe d in a dry, well ventilated space.
8 Aligning the appliance To ensure that the appliance functions correctly, it must be set level with a spir it level. If the appliance is not level, water may flow out of the ice maker, ic e cubes may be irre gular or the doors m ay not close properly.
9 Dimensions of the installation niche Legend: A Area for installation of the water connection It is recommended th e water-box be placed adjacent to the installa tion niche, so that it can be a ccessed for service without uninstalling the appl ia nce.
10 Required accessories and tools Supplied accessories – Installation instructions – Operating instructions – Installation kit Optional accessories Installation acce ssories for Side-by-Side installation For permanent connection of two individual appliances, e.
11 Installation instructions The following installation instructio ns describe the installation steps for various appli ance types. Therefore the diag rams may be a general representati on of your applia nce. Particular reference is ma de to special installation steps for individual applia nce types.
12 3. T ranspor t of the appliance ã W ARNIN G Be careful, otherwise people who are helping may be injured or the appliance may be damage d. The appliance is very heavy. The appliance is 83 1 / 8 " (2126 mm) tall. If the appliance cannot be transported in an uprig ht position, the appliance can be tr ansported horizontally.
13 1. Attaching the anti-tip brack ets ã W ARNIN G Risk of injury and damage! Assure that there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate. ã W ARNIN G Risk of injury! Always wear safety glasses and other necessary protecti ve devices or apparel when installing or w orking with dowels.
14 2. Attaching an alternativ e anti-tip device Important note : If the anti-tip brackets cannot be attached securely, an alternative anti-tip-device can be attached. Howeve r, ensure that there is no play between the appliance and the anti-tip-d evice.
15 1. Pushing the appliance into the installation niche ã CAUT I O N Caution when pushing the appliance into the installation niche. Do not damage the water line or power cord.
16 2. Aligning the appliance in the niche Note: To ensure that the appliance functions correctly, it must be set perfectly levelled. Depth alignment The positioning aid on th e door have been designed.
17 3. Attaching the appl iance to the niche ceiling Note: It is essential to attach the appliance to the top of the installation niche. 1. Screw the attachment pl ate lugs (top) to the overhead furniture.
18 4. Fastening the appliance to the side wall of the installation niche 1. Screw on the bars o f the fastening sheets (lateral) with the cabinet parts lo cated next to them. 2. Screw on the brackets (a) for holding the cover strip. 3. Attach the cover strips (c) to the fastening sheets (b) and the brackets (a).
19 1. Attaching the toe kick panel Note: Risk of damage to the applia nce. Do not cover ventilation openings in the b ase panel. Nominal dimensions to be obser ved: 1. Where necessary, cut the ba se strip to the required length. 2. Place base panel on the ap pliance (do not screw on).
20 3. Switching the appl iance on for the first time To guarantee the accuracy of the following working steps and thus the appearance o f th e overall kitchen front later on, the appliance should now be operated. 1. Open the applia nce door. 2. Press the POWER button.
21 5. Loading the appliance door When attaching th e furniture doors it is recomme nded to load the storage sections in the door with weights in order to ensure that the when adjusting cr ack dimensions turn out to be as prec ise as possible. Loading recommendations: 6.
22 Notes: – One screw should be screwed in under the thread ed rod in each case. – The adjusting rib has a vari ous holes for different furniture door design variations. Always carry out screwing jobs on the most stable part of the furni ture door.
23 9. Mounting the furnitur e door Note: Now attach the door handle s which should have been screwed from behind! 1. Remove fixing bracket (a) from the app liance door. To do this, loosen the fastening screws (b) only. 2. Insert the removed fixing brackets (a) into the fixing ribs (b) on the furniture door.
24 10. Screw nuts onto the threaded r ods of the adjusting rail and tighten! This way, the lateral adjustment of the door is fi xed. 10. Screw on the lower fixing angle The lateral adjustment of the door is fixed through the lower fastening angles. The number of the lower fastening angles depends on the width and the design of the furniture door.
25 1. Attaching the co vers 1. Attach the cover rib to the door. 2. Attach the light switch cover. The light switch cover can be screwed to the door. Only in the case of a side-by-side set up: Insert the cover rib in the crack between the appliances. The cover rail is included in the installation accessories for side-by-side installation.
26 3. T ensioning the hinge springs Turn the setting scr ew with a cross head screwdriver. I = Spring tensioned 0 = Spring released The following are special installation steps. Instructio ns are provided after section D. – Ice water dispenser, see “ Aligning ice and water dispenser”.
27 Special installation steps Changing o v er the door hinges ã W ARNIN G: Risk of injury! Before working on the hinge, release the spring. Note: Switching the door hinge is made easier if the appliance is stored here on the back (put the pallet underneath).
28 6. Re-attach ventilation gril le for the changed door hinges. A replacement part for the ve ntilation grille i s enclosed with the applia nce for adjustment to the ch anged door hinges. 7. Swap the hinge angle to the other side. 8. Attach ventilation grille.
29 10. Attach the hinges to th e appl iance. Exchange the hinges crosswi se! 11. Screw the door to the hinges. 12. Tighten the screw. In addition, set the screw from I to 0. 13. Attach the hinge covers. Remo ving/changing the sealing mat Freezers are f itted with a sealing mat at the factory for side-by-side installation.
30 Side-b y-Side installation If a Side-by-Side installa tion is intended, now connect the two appliances together. 1. Unpack the Side-by-Side kit and che ck that no parts are missing. Keep ready the anti-tip brackets as an installation aid. 2. Place the appliances next to each other in the intended configuration.
31 6. Screw side plates f rom the Side-by-Side kit to both appliances. Note the positi on of b oth appliance s! 7. Screw the hi nge halves in the Side-by-Side kit to both appliances. 8. Push the appliances together until the hinge halves interlock. 9.
32 12. Pull the appliances togeth er at the top with Water pump pliers (A). 13. When the appliances ha ve been completely pulled together, insert the bar into the upper plates. 14. Pull the appliances togeth er at the bottom with Water pump pliers. 15.
33 Connecting the water to the applian ce Note: When bending the water line, do not kink it, otherwise there is a risk of leaks and water damage . 1. Remove the cap from the appliance connection. 2. Bend the water line accord ing to the location of the connection on the appliance.
34 2. Use a Torx screwdriver to align the depth of the ice and water dispenser on the setting screws. Use a ruler as positioning aid. 3. By movi ng by hand align the ice and water dispenser exactly lateral and in the higth to ensure that the gap is exactly the same all the way around.
35 2. Slide the covering stri ps on the longitudinal side into the gap between the furniture door (a) and the glass pane (b). 3. Cut the coveri ng strips of the shortest sides to the required length. 4. Push cover strips into the gap between the furniture door (a) and glass pane (b).
36 Sommaire Consignes de sécurité et avertiss ements ......... 38 Options d'installation .......... .......................... ...... 39 Appareil individuel ...................... ............................... 39 Installations d’appareils côte à côte .
37 8. Fixer des profilés d’immob ilisation contre la porte du meuble .................. 55 9. Fixer la porte du meuble ..................... 56 10. Visser les cornières de fixation inférieure ................................................. 57 1.
38 Consignes de sécurité et a vertissements Cette notice de montage e st destinée à vous aide r lors de l’incorporation de votre nouvel appareil. Toutefois, le fabricant ne pourra pas être tenu responsable d’un montage incorrect. Nous recommandons de confier l’implantation et la mise en service à un spécialiste qualifié.
39 Options d'installation Différents possibilités d’installation sont dispo nibles. Elles ne peuvent être restrein tes que par l’agencement de la cuisine.
40 Installation de l’appareil Local d'installation ã A TTENTION Un appareil plein est très lourd. * sans distributeur d'eau Il faudra installer l'appareil dans une pièce sèche et bien aérée.
41 Alignement de l'appareil Pour assurer que l'appar eil fonctionne correctement, il faut le niveler de façon correcte. Si l'appareil n'est pas nivelé, de l'eau ris que de couler du distributeur de glace, les glaçons risquent d'être irréguliers ou les portes risquent de ne pas se fermer correctement.
42 Dimensions de la ca vité d’installation Légende : A Représente la zone où installer le raccordement de l'eau. Nous recommandons d e placer la boîte à eau à côté de la ca vité d'ins tallation de façon à pouvoir l'atteindr e, lors d'activités de maintenance, sans devoir désinstaller l'appareil.
43 Accessoires et outillage requis Accessoires f ournis – Instructions d'installation – Instructions d'utilisation – Kit d'installation Accessoires en op tion Kit de jointoiement .
44 Instructions d'installation Les instruc tions d'installati on suivante décrit le s étapes de montage pour différents types d'appareils. Pour cette raison et selon les cir constances, il peut arriver que le contenu des illustrations ne corresponde pas exactement avec le s appareils réels.
45 5. Ouvrez prudemment l’appareil – Attention, il risque de se renverser – et retirez les accessoires a insi que la quincaillerie de montage présente à l'intérie ur.
46 1. Fixation des cornières anti-renv ersement ã A VERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement ! Veillez à ce qu'il n'y ait aucun fil électri que ou conduite dans lesquels les vis risqueraient de pénétrer.
47 2. Fixation d'un dispositif anti-renv ersement alternatif Remarque important : S'il n'est pas possible de fixer les cornières anti- renversement de manière sûre, vous pouvez fixer un dispositif anti-renversement alternatif.
48 1. Pousser l'appareil dans la ca vité d'installation ã A TTENTION Prudence lorsque vous poussez l'appareil dans la cavité d'instal lation. Veillez bien à ne pas endommager la conduite d'eau ou le cordon d'alimentation électrique.
49 2. Alignement de l'appareil dans la ca vité d'installation Remarque : Pour assurer que l'appar eil fonctionne correctement, il faut le niveler impeccablement.
50 3. Fixation de l'appareil dans la ca vité d'installation Remarque : Il est d'une importance crucia le de fixer l'appareil contre le plafond de la cavi té d'installation. 1. Vissez les pattes de fixa tion (en haut) contre le meuble/les apparei llages du dessus.
51 4. Fixez l’appareil contre la paroi latérale de la cavité d’installation 1. Vissez les pattes de fixation (latérales) contre le meuble/les apparei llage s adjacents (uniquement dans le cas d'un apparei l individuel). 2. Vissez les corn ières (a) pour fixer les profilés de recouvrement.
52 1. Fixez le bandeau de socle Remarque : Risque d'endommager l'appareil. Ne recouvrez pas les ouïes de ventilation que comporte le panneau de base. Dimensions nominales à respecter : 1. Le cas échéant, il sera nécessai re de découper le bandeau de socle à la longue ur nécessaire.
53 3. Mise en ser vice de l’appareil Pour garantir la précision des étapes de montage suivantes, donc pour que l’aspect de l’ensemble de la façade du meuble soit esthétique, il faut mettre mainten ant l’appareil en service. 1. Ouvrez la porte de l’appareil.
54 5. Placement d’une charg e dans la contre-porte Lors de la fixation des portes de meuble, nous recommandons de placer des poids dans les casiers de rangement en contre-porte po ur être sûr que les cotes interstitielles obtenues soient les plus précises possibles.
55 Remarque : – Il faudrait visser une vis so us chaque goujon fileté. – Le profilé d’ajustage est é quipé de plusieurs trous tenant compte des vari antes de design les plus diverses que pe uvent présenter les portes de meubles.
56 9. Fixer la porte du meuble Remarque : Maintenant, fixez les poignées de porte. Il faut les viss er par le dos ! 1. De la po rte de l’appareil, détachez la cornièr e d’immobilisation (a). Pour ce faire, desserrez un peu seulement les vis de fixati on (b).
57 10. Vissez les écrous sur les goujons filetés du profilé d’ajustage et serrez-les à fond ! Ceci fige l’alignement latéral de la porte. 10. Visser les cornières de fixation inférieure La cornière de fixation inférieure permet de figer l’alignement latéral de la porte.
58 1. Fixer les capots 1. Emboîtez les profilés de recouvrement sur la porte. 2. Placez les bandes couv ercles contre la porte. Le couvercle de l’inte rrupteur d’éclairage peut se visser contre la porte. Installation cô te à côte uniquement : Insérez la bande co uvercle dans l'interstice situé entre les appareils.
59 3. T endre le ressor t de charnière Tournez la vis de réglage à l’aide d’un tour nevis à empreinte cruciforme. I = Ressort tendu 0 = Ressort détendu Des étapes de montage sp éciales suivent.
60 Installation spéciale In version du sens d’ ouverture de por te ã A VERTISSEMENT Avant d’effectuer tous travaux sur les charnières de portes, détendez le ressort – Risque de blessures ! R.
61 6. Montez à nouveau la gril le d'aération en tenant compte du nouveau sens d'ouverture de porte. Pour adapter l'appareil au nouveau sens d'ouverture de porte, une pièce de rechange pour la grille d'aération a été livrée d'ori gine avec l'appareil.
62 9. Transfér ez de l’autre côté les pièces de fixation situées contre la porte. 10. Fixez les charnières sur l'appareil. Permutez les charnières selon un ordr e croisé ! 11. Vissez la porte contre les charnières. 12. Tendez le ressor t de la charnière.
63 Enlève ment/transfer t du tapis d'étanchéité Les congélateurs ont été équipés en usine d'un tapis d'étanchéité en vue de l'installation côte à côte. S'il est prévu d'installer l'ap pareil seul, le tapis d'étanchéité n'est pas nécessair e et il est possible de l'enlever.
64 3. Dévissez les bandeaux de socle. Remarques : – Les congélateurs ont été éq uipés en usine d’un tapis d’étanchéité en vue d’une installation cô te-à-côte. Dans ce cas, poursuivez à partir de l’étape 6. – Sur l'appareil debout, inst allez toujours le tapis du côté gauche ! 4.
65 9. Insérez les goujons dans les charnières. 10. Poussez l'avant des appareils pour les rapprocher le plus possible. 11. Desserrez les vis situées sur le dessus des appareils et vissez à la place les cornières anti-renversement. 12. Rapprochez les appareils en les tirant à l'ai de d'une pince multiprise.
66 Préparation du raccordement de l'eau (seulement pour les appareils qui requièrent un raccordement à l'eau courante) Remarque: Refermez le robinet d'eau p rincipal pour empêcher que l'eau, en fuyant, ne provoque des dégâts.
67 Alignement du distributeur de glaçons et d’eau : 1. Avec une clé à vis, desserr ez les écrous des 4 vis de réglage. 2. A l'aide d'un tournevis Tor x, ajustez la profondeur du distributeur de glace et d'eau par les vis de réglage.
68 Fixation des bague ttes couvre-joints (Cave à vin uniquement) 1. Si le cadre est d ’une largeur réduite, il faudra le cas échéant raccourcir la branche de la baguette couvre- joints. Pour déterminer la longueur requise de la branche, des échantillons de baguette ont été livrés d’origine.
69 Ajustage de l'angle d'ouverture de por te Suivant les conditions d'installation, il pourra être nécessaire d'aj uster l'angle d'ouverture de la p orte. Un angle d'ouverture de 115° a été ajusté en usine. Pour conférer à la porte un angle d'ouverture de 90° : 1.
70 Índice Instrucciones importantes .... .......................... ... 72 Opciones de instalación ............................ ......... 73 Aparato individual ......... ............................................. 73 Instalación Side-by-Side ....
71 8. Fijar los perfiles de fijación en la puerta del mueble ...................... 90 9. Fijar l a puerta del mueble ................... 91 10. Enroscar las escuadra s de fijación inferiores sin apretarlas ....................... 92 1. Montar las protecciones .
72 Instrucciones impor tantes de seguridad Las presentes instr ucciones de montaje pretenden facilitar los traba jos de instalación y montaje de su nuevo aparato. El fabricante, sin embargo, no incurre en responsabilidad alguno en caso de un montaje defectuoso o incorrecto.
73 Opciones de instalación El aparato ofrece diferentes opcio nes de instalación únicamente limitadas por el di seño concreto de la cocina y su equipamiento.
74 Instalación del aparato Lugar de emplazamiento ã ¡A VISO! Un electrodoméstico plen amente cargado es muy pesado. * sin expendedor de agua Emplazar el aparato en una ha bitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación.
75 Nivelar el aparat o Para que el aparato funcione correctamente, tiene que estar colocado en posició n perfectamente horiz ontal. Alinearlo con ayuda de un nivel de burbuja.
76 Medidas de instalación Leyenda: A Zona para la instalación de la conexión de agua. Recomendamos que el dep ósito de agua se instale al la do abertura de instalación, por razones de servicio, de modo que pueda accederse al mismo sin desinsta lar el elec trodoméstico.
77 Accesorios y her ram ientas necesarias Accesorios que f orman par te v olumen de entrega – Instrucciones para el montaje – Instrucciones de funcionamiento – Juego de instalación Accesorios opcionales Accesorios de monta je para la instalación Side-by-Side Para la conexión permanente d e dos electrodomésticos individuales.
78 Instrucciones de instalación Las instrucciones de montaje siguientes describen los pasos a seguir para el montaje de los diferentes tipos de equipos. Por ello puede ocurrir que las representaciones en las figuras diverjan de la realid ad. Se advierte especialmente respe cto de pasos de montaje especiales par a tipos de equipos indiv iduales.
79 3. T ranspor te del electrodoméstico ã ¡A VISO! Por ello debe tenerse esp ecial cuidado, ya que eventuales colaboradores pueden ver se lesionados o el equipo pue de sufrir daños. El electrodoméstico es extremadamente pesado. El equipo presenta una altura de 83 1 / 8 " (2126 mm).
80 1. Colocación de los ángulos antivuelco ã ¡A VISO! ¡Existe peligro de lesion es y daños! Asegure que no existan cables eléctricos o tuberías en la zonas donde deben penetrar los tornillos. ã ¡A VISO! ¡Peligro de lesiones! Utilice siempre gafas y otros dispositivos de protección cuando instala o trabaja con tarugos.
81 2. Montaje de un dispositivo antivuelco adicional Nota importante: Si no se pueden montar los ángulos antivuelco con la firmeza requerida, p uede montarse un dispositivo antivuelco alternativo. Sin embargo, debe a segurarse, de que no exista juego entre el electrodoméstico y el disposit ivo antivuelco .
82 4. Fijar la placa de sujeción (lateral) Montar la placa de sujec ión (lateral) en el aparato. A conti nuación se detalla n las pasos de instalación especiales. especiales. Las instrucciones del caso se dan después de la sección D. – Por el cambio de la bisagra de la puerta superior, ve r «Cambiando las bisagras».
83 1. Colocando el electrodoméstico en la ca vidad de instalación ã AT E N C I Ó N Tenga cuidad o al empujar el elec trodoméstico al interior de la cavi dad.
84 2. Alineación del electrodoméstico Advertencia: A fin de asegurar que el electrodoméstico funcione correctamente debe estar perf ectamente nivelado.
85 3. Sujetando el electrodoméstico al ac a v i d a d Advertencia: Es indispensable sujetar el e lectrodoméstico en la parte superior del encerramiento. 1. Atornille las placas de las eclisas de sujeción (superiores) al mueble o ado rno superpuesto.
86 4. Fijar el aparato al lateral del hueco de montaje 1. Atornil le las placas de sujeción (laterales) a los muebles o adornos laterales. 2. Atornillar las escuadras (a) para sujetar los perfiles protectores. 3. Montar los per files de recubrimiento (c) en las placas de fijación (b) y las escuadras (a).
87 1. Fijar el zócalo Advertencia: No cubrir ni obstaculizar nunca las aberturas de ventila- ción del zócalo. ¡El ap arato puede sufrir daños od e s p e r f e c t o s ! Cotas de referencia a observar: 1. En caso necesario, cortar el zócalo a la longitud necesaria.
88 3. Poner en funcionamiento el aparat o Con objeto de asegur ar la corrección de las siguientes operaciones de montaje, a sí como asegurar la óptica adecuada de todo el frontal de la cocina, deberá ponerse ahora el aparato en funcionam iento. 1.
89 5. Cargar la puer ta del aparato Al montar las puertas del mueble, se aconseja cargar los compartimentos y estantes d e la puerta del aparato con pesos adecuados, a fin de asegurar que las holgur as sean lo más exactas posibl es al alinear el apara to.
90 Advertencias : – Situar cada tornillo debajo de un bulón roscado. – El perfil de ajuste disp one de taladros en diferentes posiciones para los di stintos diseños de las puertas de los mueble s. Efectuar las operacione s de atornillado siempre en la parte más resistente y con mayor capacidad de sustentación de la puer ta.
91 9. Fijar la puer ta del mueble Advertencia: Montar ahora los tiradores de la puerta, dado que tienen que atornillarse por detrá s. 1. Retirar las escuadr as de sujeción (a) de la puerta del aparato. Afl ojar a tal efecto simplemente los tornil los de sujeción (b).
92 10. Enroscar las tuercas en los bulo nes roscados del perfil de ajuste. Apretarlas. De este modo se fija la alineación lateral de la puerta. 10. Enroscar las escuadras de fijación inferiores sin apretarlas Mediante la escuadra de f ijación inferior se fij a la alineación lateral de la puerta.
93 1. Montar las protecciones 1. Monte el riel de cobertura. 2. Monte la cubierta para el conmutador de la luz. La cubierta pueden atornillarse en la puerta. Únicamente en caso de in stalación Side-by-Side (Lado a lado): Inserte el listón de cobertur a en el espacio comprendido entre los electrodomésticos.
94 3. T ensar el muelle de la bisagra Girar el tornillo de ajus te con ayuda de un destornillador para tornillos de cabez a en estrella. I = Muelle tensado 0 = Muelle en reposo A conti nuación se detalla n las pasos de instalación especiales. Las explicaciones figuran al término del ca pítulo D.
95 Instalación especial Cambiando las bisagras ã ¡A VISO! ¡Hay peligro de lesiones! ¡Antes de trabajar en las bisagras, quite los muelles! Nota: E l c a m bi o d e l a b is a gr a d e l a p ue r ta s e h ac e co n m ay o r facilidad, si el electrodomés tico está acostado sobre su parte posterior (col ocar la paleta debajo de l mismo).
96 6. Montar la rejilla para el cambio del sentido de apertura de la puerta. Para adaptar el ap arato al cambio del sentido de apertura de la puerta, el volumen de suministro del aparato incluye una pi eza de repuesto para la reji lla de ventilación.
97 9. Cambie de lado las piezas de sujeción en la pue rta. 10. Sujete las bisagras en el electrodo méstico. ¡Cambie las bisagras cruzadas! 11. Sujete la puerta. 12. Tensione el muelle de la bisagra. Ajuste el tornillo de 0 a I . Sujete luego la caja de cober tura de la bisagra.
98 Quitado / cambio de la esterilla de sellado Los congeladores se entrega n de fábrica, acompa ñados por una esterilla de sellado, para su i nstalación lado al a d o . Si se planea una instalación individual de la unidad, no se necesita la este rilla de sellado, pudiéndose la quitar.
99 3. Desatornille las placas base. Advertencia: – Los congeladores vienen e quipados de fábrica con una esterilla de s ellado para su instalación lado a lado. Continuar la tarea en el paso 6. – ¡Sujetar las esterilla siempr e en el electro-doméstico que se encuentra a la izquierda! 4.
100 7. Atornille las mitades de las bisagras del juego lado a lado en ambos electrodomésticos. 8. Junte los electrodomésticos empujándolos, has ta que las mitades de la s bisagras penetren una en otra. 9. Coloque los per nos en las bisagras. 10. Junte la parte anterior de los electrodoméstico s, empujándolos hasta dond e sea posible.
101 14. Junte la part e inferior de los elec trodomésticos mediante una pinza corrediza cocodr ilo. 15. Una vez completamente juntas las partes inferiores de los electrodoméstico s, inserte la barra en las placas inferiores. Utilice una he rramienta para empujar la barra en toda s u longitud.
102 6. Volver a conectar la línea de conexión de agua en el tubo correspondiente tan rápido como sea posible. 7. Abra la válvula de cierre y la llave general. 8. Controle la vá lvula de cierre y la conexi ón en el electrodoméstico, para localizar eventuales pérdidas.
103 4. Volver a ajustar las tuercas de los to rnillos de ajuste a fin de fijar la orientación. 5. Introducir el marco de cobertura a mod o de prueba, para controlar la orientación. La separación lateral al igual que las distancias alrededor de los pulsadores del expendedor de hielo y agua deben ser exactamente iguales.
104 3. Cortar a la longitud necesaria, el listón de cobertura en los lados cortos. 4. Desplazar el li stón de cobertura dentro del espacio comprendido entre la puerta del mueble (a) y el vidrio (b).
.
9000879503 (930 3) en-us, fr-ca, es-m ex Subject to alterations. Sous réserve de modifica tions. Se reserva el dere cho a efectuar modificaciones. Gaggenau Hausgerä te GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 Münche n www.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Gaggenau rc 462/413 rf 411/413 rf 461/463 rf 471 rw 414/464 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.