Gebruiksaanwijzing /service van het product 65-1 van de fabrikant GBC
Ga naar pagina of 75
Operating Instructions Istruzioni per l’Uso Bedienungsanleitungen Gebruiksaanwijzing Mode d’Emploi Manual de Operación I NL F E D PART NUMBER: 930-087 © 2003 General Binding Corporation GBC UL T.
.
II NL F E ZUFRIEDEN Disclaimer 1 Belangrijke V eiligheidsvoorschriften 3 Belangrijke V oorzorgsmaatregelen 5 Algemeen 5 Elektrisch 5 Service 5 Garantie 7 Installatie 9 Specificaties 1 1 Functies 13 St.
Die Informationen in dieser Druckschrift werden als Richtlinien zur Verfügung gestellt und sind unseres Wissens richtig und vollständig. GBC lehnt jede Haftung für Fehler in dieser Druckschrift sow.
2 I D IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS IMPORT ANT TO GBC. IN THIS INSTRUCTION MANUAL AND ON THE PRODUCT , YOU WILL FIND IMPORT ANT SAFETY MESSAGES REGARDING THE PRODUCT . READ THESE MESSAGES CAREFULL Y . READ ALL OF THE INSTRUCTIONS AND SA VE THESE INSTRUCTIONS FOR LA TER USE.
3 NL F E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN UW VEILIGHEID EN DIE V AN ANDEREN IS BELANGRIJK VOOR GBC. IN DEZE HANDLEIDING EN OP HET PRODUCT ZELF VINDT U BELANGRIJKE VEILIGHEIDSBERICHTEN VOOR HET PRODUCT . LEES DEZE BERICHTEN NAUWKEURIG DOOR. LEES ALLE INSTRUCTIES EN BEW AAR ZE VOOR EVENTUEEL LA TER GEBRUIK.
4 I D IMPORT ANT SAFEGUARDS W ARNING: TO GUARD AGAINST INJUR Y , THE FOLLOWING SAFETY PRECAUTIONS MUST BE OBSERVED IN THE INST ALLA TION AND USE OF THE LAMINA TOR. General Keep hands, long hair, loose clothing, and articles such as necklaces or ties away from the front of the heat and pull rollers to avoid entanglement and entrapment.
5 NL F E BELANGRIJKE VOORZORGSMAA TREGELEN W AARSCHUWING: OM LETSEL TE VOORKOMEN DIENEN DE VOLGENDE VOORZORGSMAA TREGELEN TE WORDEN GETROFFEN BIJ DE INST ALLA TIE EN HET GEBRUIK V AN DE LAMINA TOR.
6 I D GARANTIE Die Garantie von GBC f ü r das Ger ä t erstreckt sich auf Material- und Fabrikationsfehler und gilt für Ersatzteile und Arbeitszeit f ü r eine Frist von 90 T agen ab Installation. Dies ist die einzige von der GBC gewährte Garantie.
7 NL F E GARANTIE GBC garandeert dat de apparatuur geen defecten in het materiaal en in de afwerking zal vertonen voor een periode van 90 dagen voor onderdelen en arbeid vanaf de installatiedatum. Deze garantie is de enige garantie van GBC en kan niet gemodificeerd of gewijzigd worden.
8 I INST ALLA TION 1. Shipping damage should be brought to the immediate attention of the delivering carrier . 2. Place the GBC Ultima 65-1 on a stable flat surface capable of supporting at least 124 lb. (57 kg). The surface should be at least 30 inches high to assure comfortable positioning during operation.
9 DN L F E INST ALLA TION 1. T ransportschä den müssen dem Spediteur unverzüglich gemeldet werden. 2. Stellen Sie das Ultima 65-1 Ger ät von GBC auf eine stabile flache Unterlage mit einem Tragvermö gen von mindestens 57 kg. Um eine bequeme Arbeitsstellung zu gew ä hrleisten, sollte die Unterlage eine Mindesth ö he von ca.
10 I SPECIFICA TIONS Operating Speed: 1.5 fpm (45.6 cm) to 9 fpm (3m). Dimensions (W x L x H): (Fig. 1) 32.5 in. x 21 in. x 12 in. (83 cm x 53 cm x 31 cm) Weight: 104 lb. (47 kg) Electrical Requirements: Refer to the serial plate located on the rear of the laminator for the specific electrical rating applicable to the unit.
11 DN L F E TECHNISCHE DA TEN Betriebsgeschwindigkeit: 45,6 cm bis 3 m pro Minute Abmessungen (B x L x H): (Abb. 1) 83 cm x 53 cm x 31 cm Gewicht: 47 kg Elektrik: Die jeweilige Nennleistung des Ger ä ts ist auf dem T ypenschild auf der R ü ckseite des Laminierger ä ts angegeben.
12 I Fig. 2 Fig. 3 POWER HEAT READY FILM GUAGE STAND BY 1 MIL 1.5 & 3 MI L REVERSE RUN STO P SLOW FAS T B A ISTRUZIONI PER I COMANDI A. POWER ON/ OFF (ACCESO/ SPENTO): (fig. 2) Posto sulla parte posteriore destra della macchina, questo pulsante controlla l’ alimentazione della plastificatrice.
13 DN L F E BESCHREIBUNG DER MERKMALE A. EIN/AUS-SCHAL TER : (Abb. 2) befindet sich der rechten Rückseite des Geräts. Schaltet die Stromzufuhr zum Laminiergerät ein. Die Anzeige „ POWER“ (STROM) leuchtet auf, wenn die mit „I“ bezeichnete T aste betä tigt wird.
14 I C. SAFETY SHIELD: (Fig. 4) Prevents entanglement, entrapment and inadvertent contact with the heat rollers. The laminator will operate only when the Safety Shield is located in the fully locked position. Power to the motor is removed when the shield is raised.
15 DN L F E C. SCHUTZSCHILD: (Abb. 4) Schü tzt gegen verheddern, h ängen bleiben und unabsichtliches Berü hren der Heiß walzen. Das Laminiergerä t funktioniert nur , wenn der Schutzschild vollstä ndig eingerastet ist. Bei Anheben des Schutzschilds wird die Stromzufuhr zum Motor ausgeschaltet.
16 I G. HEA T ROLLERS: (Fig. 6) Silicone rubber coated steel tubes heat the laminating film and compress the heated film to the items being laminated. Heat is provided by an internal heating element. The heat rollers are motor driven for ease of loading new film.
17 DN L F E G. HEISSW ALZEN: (Abb. 6) Die Stahlrohre mit Silikon-Gummibelag erhitzen die Laminierfolie and dr ü cken die hei ß e Folie auf die zu laminierenden Artikel. Die Hitze wird durch ein eingebautes Heizelement geliefert. Die Heißwalzen werden durch einen Motor angetrieben, womit das Einf ü hren neuer Folien erleichtert wird.
18 I OPERA TING INSTRUCTIONS 1. Turn the laminator on (I) at the POWER ON/ OFF located at the back of the machine (Fig. 9). The HEA T lamp will come on and the READY light illuminate for approximately one minute then go out. 2. CAUTION: Make sure the safety shield and feed tray are in their proper position to operate the unit.
19 DN L F E BETRIEBSANLEITUNGEN 1. Schalten Sie das Laminierger ät mit dem EIN/AUS-SCHAL TER auf der R ü ckseite des Ger ä ts ein (I) (Abb. 9). Die Anzeigen HEA T (HEISS) leuchtet auf, dann READY (BETRIEBSBEREIT) . Diese erlischt nach ca. einer Minute wieder .
20 I 6. Press RUN . The rollers will begin to turn. Wait for the heat line to disappear , then push the item(s) into the nip point of the heat rollers. Additional items can be laminated without stopping and starting the laminator . 7. Should a jam occur (wrap-up), press STOP .
21 DN L F E 6. RUN (ST ART) dr ü cken. Die Walzen beginnen sich zu drehen. Warten Sie, bis der durch die Hitze verursachte Streifen verschwindet. Schieben Sie dann den/die Artikel zum Berü hrungspunkt der Hei ß walzen. Weitere Artikel kö nnen laminiert werden, ohne dass das Ger ä t gestoppt und wieder gestartet werden muss.
22 I FEED T ABLE REMOV AL Refer to Fig. 12 and follow the procedures to remove the feed table: 1. Lift the safety shield to it ’ s full upright position. 2. Slide the Feed T able latch to the right. 3. Lift the table upwards and away from the laminator .
23 DN L F E ANLEGETISCH ENTFERNEN Gehen Sie gem äß den folgenden Anleitungen vor (siehe Abb. 12): 1. Sicherheitsschild vollständig in die senkrechte Lage bringen. 2. Den Riegel nach rechts schieben. 3. Den Tisch nach oben anheben und vom Laminierger ät wegziehen.
24 I Method Using Film Threading Card The following procedure uses the film threading card provided with new rolls of GBC film (Fig.14). The laminator should be cool to the touch before proceeding.
25 DN L F E V erfahren mit Folieneinführkarte Das folgende V erfahren wird mit einer Folieneinf ü hrkarte durchgef ü hrt. Diese wird mit allen neuen Folienspulen von GBC geliefert (Abb. 14). Dazu muss das Laminierger ä t zuerst so lange abgek ü hlt werden, bis es von Hand berü hrt werden kann.
26 I 7. Remove the bottom film shaft by sliding the shaft to the right until the left end of the shaft clears the hex shaped brake hub. Loosen locking screw on left retaining collar of film supply shaft, and slide collar off. Pull shaft partially out of film tube, then push back in to knock out left core adapter .
27 DN L F E 7. Die untere Folienwelle entfer- nen, indem diese nach rechts geschoben wird, bis das linke Ende der Welle die sechseckige Bremsnabe passiert hat. Die Sicherungsschraube am Sicherungsansatz auf der linken Seite der Welle l ö sen und den Ansatz entfernen.
28 I 13. Slide the feed tray under the bottom film web that is draped over the bottom roll of film. Reinstall the feed table so that the bottom roll of film is resting on the tray (Fig. 18). 14. Slide the threading card between the feed tray and the film web lying on the tray .
29 DN L F E untere Folienbahn schieben, die ü ber der unteren Folienspule hä ngt. Den Anlegetisch wieder so installieren, dass die untere Folienspule auf dem Behä lter aufliegt (Abb. 18). 14. Die Einf ü hrkarte zwischen den Beh ä lter und die auf dem Behä lter liegende Folienbahn schieben.
30 I D CAUTION: THE FOLLOWING PROCEDURE IS PERFORMED WHILE THE LAMINA TOR IS HOT . USE EXTREME CAUTION. A VOID CONT ACT WITH THE HEA T ROLLERS. Method For T acking New Film to Existing Film The follow.
31 NL F E VOORZICHTIG: DE VOLGENDE PROCEDURE WORDT UITGEVOERD TERWIJL DE LAMINA TOR HEET IS. WEES UITERST VOORZICHTIG EN VERMIJD CONT ACT MET DE W ARMTEROLLERS. Methode voor het bevestigen van nieuwe film aan bestaande film De volgende methode wordt gebruikt voor het laden van film waarbij bestaande film op de warmterollers wordt gebruikt i.
32 I FILM ALIGNMENT PROCEDURE The film supply shafts of the UL TIMA 65-1 Laminator come with pre alignment holes on the right side for 9 in. (21 cm), 12 in. (31 cm), 18 in. (46 cm), and 25 in. (64 cm) film widths. Loosen the locking screw on the right side retaining collar and move to the corresponding hole to match the width of your roll of film.
33 DN L F E FOLIE AUSRICHTEN Die Wellen des UL TIMA 65-1 Laminiergerä ts weisen auf der rechten Seite vorgebohrte Löcher auf, und zwar f ü r Folien mit einer Breite von 21 cm, 31 cm, 46 cm und 64 cm.
I I D T ABLE OF CONTENT Disclaimer 1 Important Safety Instructions 2 Important Safeguards 4 General 4 Electrical 4 Service 4 Warranty 6 Installation 8 Specifications 10 Features Guide 12 Power ON/ OFF.
34 I D CLEARING A FILM JAM (Wrap-up) Film jams (wrap-ups) may occur if the film is loaded backwards or if the area at which film exits the equipment is blocked. The film, when jammed, wraps around the heat or pull rollers. T o clear a jam it is necessary to rotate the rollers in the reverse direction.
35 NL F E V ASTGELOPEN FILM VERWIJDEREN De film kan vastlopen als deze achterstevoren wordt geladen of als het gebied waar de film de laminator verlaat, geblokkeerd is. Film die vastloopt raakt verstrengeld rond de warmte- of trekrollers. In dat geval moeten de rollers in de tegengestelde richting worden gedraaid.
36 I D SPEED/TEMPERA TURE GUIDE AND THE ART OF LAMINA TION Do not attempt to laminate abrasive or metal objects such as staples, paper clips and glitter , as they may damage the heat or pull rollers. Do not force items into the nip area of the heat rollers.
37 NL F E RICHTLIJNEN VOOR SNELHEID/ TEMPERA TUUR EN DE KUNST V AN HET LAMINEREN Lamineer geen schurende of metalen voorwerpen zoals nietjes, paperclips en glitter , aangezien dit schade aan de warmte- of trekrollers kan veroorzaken. Druk items niet te hard in de grijpzone tussen de warmterollers.
38 I D The HEA T lamp may illuminate if the speed is set too fast for the material being laminated. Either lower the speed setting or press STOP and wait until the READY lamp illuminates. Operation of the laminator for more than thirty minutes at a time may necessitate a lower speed setting.
39 NL F E Het lichtje HEA T (WARMTE) kan oplichten als de snelheid te snel is voor het te lamineren materiaal. Stel de snelheid in op een lagere snelheid en druk op STOP en wacht tot het lichtje READY (GEREED) oplicht. Als de laminator langer dan dertig minuten achtereen wordt gebruikt, kan het ook nodig zijn de snelheid lager in te stellen.
40 I D CARING FOR THE GBC UL TIMA 65-1 LAMINA TOR GBC offers Cleaning kits as well as Extended Maintenance Agreements. Contact your local GBC Service Representative or your dealer/distributor for additional information. The only maintenance required by the operator is to periodically clean the heat rollers.
41 NL F E ONDERHOUD V AN DE GBC LAMINA TOR V AN DE UL TIMA 65-1 GBC biedt schoonmaaksets en uitgebreide onderhoudsovereenkomsten. Neem contact op met uw plaatselijke GBC- vertegenwoordiger of met uw dealer/ distributeur voor meer informatie. Het enige noodzakelijke periodieke onderhoud is het schoonmaken van de warmterollers.
42 TROUBLE-SHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION • POWER lamp does not illuminate Laminator not connected to Insert attachment plug into receptacle. when POWER ON/OFF (I/O) is in electrical supply . the ON , marked “I” , position.
44 D ST Ö RUNGSSUCHE SYMPTOM M Ö GLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHMEN • POWER (STROM) Anzeige leuchtet Das Laminierger ä t ist nicht an der Stecker an der Steckdose anschlie ß en. nicht, wenn der Ein/Aus-Schalter Stromzufuhr angeschlossen. auf EIN ( „I“ ) gestellt wird.
43 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMO POSSIBILI CAUSE AZIONI CORRETTIVE • La spia POWER (ACCESO) non si La plastificatrice non è collegata Inserire la spina in dotazione nella presa. illumina quando l ’ interruttore ON/OFF all ’ alimentazione elettrica.
45 NL GIDS VOOR HET OPLOSSEN V AN PROBLEMEN SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK CORRIGERENDE ACTIE • Het lichtje POWER licht niet op De laminator is niet aangesloten Steek het netsnoer in een wandcontactdoos. wanneer de STROOMSCHAKELAAR op een stopcontact. AAN is en in de stand “I ” , staat.
46 F GUIDE DE D É P ANNAGE SYMPTÔ M E CAUSE PROBABLE SOLUTION • Le voyant POWER (MARCHE) La plastifieuse n ’ est pas branch é e. Ins é rez la fiche dans la prise. ne s’allume pas lorsque le commutateur POWER ON/OFF est plac é sur « MARCHE » à la position portant la mention (I) .
47 E GU Í A DE RESOLUCI Ó N DE PROBLEMAS SÍ NTOMA CAUSA POSIBLE ACCI Ó N CORRECTIV A • La luz POWER (ENCENDIDO) no El laminador no est á conectado a Inserte el enchufe en la toma. se ilumina cuando el interruptor una toma el é ctrica. est á ENCENDIDO en la posici ó n “I” .
48 I D RECOMMENDED SP ARES Part number 604037021 607040556 607040561 6090202 D C 610010210 61001021 1 613030161 613030162 613030527 613050221 704090102 704090414 704090415 704091045 704091048 704150107 705031302 70601 1 108 70601 1 1 14 706025028 7061 1 1049 Item 1 in.
49 NL F E Parte número 604037021 607040556 607040561 6090202 D C 610010210 61001021 1 613030161 613030162 613030527 613050221 704090102 704090414 704090415 704091045 704091048 704150107 705031302 70601 1 108 70601 1 1 14 706025028 7061 1 1049 Art.
50.
51 GBC UL TIMA 65-1 Maintenance Section.
52.
53 PARTS LIST DWG # Code No. Item Q t y. U651-007 601220131 Film guide screen, upper 1 U651-001 601220132 Film guide screen, lower 1 U651-001 6012301 1 1 Front base plate 1 U651-001 6012301 1 2 Rear b.
54 DWG # Code No. Item Q t y. U651-006 613030539 Pull roller support pin, 45/12/47 2 U651-004, 6 613030540 Auxiliary gear support pin, 45/10/27.5 3 – 613030541 Front tray hook support pin, 45/10/20 .
55 DWG # Code No. Item Q t y. U651-002 704091048 Circuit breaker , 15A, 1 10V 1 U651-002 704140403 Cord stopper 1 U651-005 704150107 Bi-metal thermostat 2 U651-001 705031302 Ferrite EMI filter , 15A 1.
56 MANUFACTURE OR FOR ANY O T HER PURPOS E WITHOUT WRITTEN COPIED OR DISCLOS ED IN WHOLE OR IN PART, OR USED FOR FOR ENGI NEERING INF ORMATION O NL Y AND SHALL NO T BE RE P RODUCED, GBC PRO-T ECH CLAIMS P ROPRIE TARY RIGHTS T O THE MATERIAL DISCLOSE D ON THIS DRAW ING.
.
58 MANUFACTURE OR FOR ANY OTHER PURP OSE WI THOUT WRITTE N COPIED OR DI S CLOSED IN WHOLE OR IN P ART, OR USED FOR FOR ENGINE E RING I NFORM ATIO N ONLY AND SHALL NOT BE REPRODUCE D, GBC PRO -TECH CLAIMS PROPRIE TARY RIGHT S TO THE MATERIAL DISCLO S ED ON THI S DRAWING.
59 MANUFACTURE OR FOR ANY O T HER PURPOS E WITHOUT WRITTEN COPIED OR DISCLOS ED IN WHOLE OR IN PART, OR USED FOR FOR ENGI NEERING INF ORMATION O NL Y AND SHALL NO T BE RE P RODUCED, GBC PRO-T ECH CLAIMS P ROPRIE TARY RIGHTS T O THE MATERIAL DISCLOSE D ON THIS DRAW ING.
60 MANUFACTURE OR FOR ANY O T HER PURPOS E WITHOUT WRITTEN COPIED OR DISCLOS ED IN WHOLE OR IN PART, OR USED FOR FOR ENGI NEERING INF ORMATION O NL Y AND SHALL NO T BE RE P RODUCED, GBC PRO-T ECH CLAIMS P ROPRIE TARY RIGHTS T O THE MATERIAL DISCLOSE D ON THIS DRAW ING.
61 MANUFACTURE OR FOR ANY O T HER PURPOS E WITHOUT WRITTEN COPIED OR DISC LOSED IN W HOLE OR IN PAR T, OR USED FOR FOR ENGI NEERING IN FORMATION O NL Y AND SHALL NOT BE RE P RODUCED, GBC PRO-T ECH CLAIMS PROPRIE TARY RIGHTS T O THE MATERIAL DISCLOSE D ON THIS DRAWING.
62 MANUFACTURE OR FOR ANY O T HER PURPOS E WITHOUT WRITTEN COPIED OR DISCLOS ED IN WHOLE OR IN PART, OR USED FOR FOR ENGI NEERING INF ORMATION O NL Y AND SHALL NO T BE RE P RODUCED, GBC PRO-T ECH CLAIMS P ROPRIE TARY RIGHTS T O THE MATERIAL DISCLOSE D ON THIS DRAW ING.
63 MANUFACTURE OR FOR ANY O T HER PURPOS E WITHOUT WRITTEN COPIED OR DISC LOSED IN W HOLE OR IN PAR T, OR USED FOR FOR ENGI NEERING IN FORMATION O NL Y AND SHALL NOT BE RE P RODUCED, GBC PRO-T ECH CLAIMS PROPRIE TARY RIGHTS T O THE MATERIAL DISCLOSE D ON THIS DRAWING.
64 MANUFACTURE OR FOR ANY O T HER PURPOS E WITHOUT WRITTEN COPIED OR DISC LOSED IN W HOLE OR IN PAR T, OR USED FOR FOR ENGI NEERING IN FORMATION O NL Y AND SHALL NOT BE RE P RODUCED, GBC PRO-T ECH CLAIMS PROPRIE TARY RIGHTS T O THE MATERIAL DISCLOSE D ON THIS DRAWING.
65 GBC Films Group 4151 Anderson Road, DeForest, WI 53532 This print is th e pro per ty of GBC Films Group. The infor m at io n thereon is remitt ed i n conf i den ce. UNLESS OTHERWI SE SPECIFIE D TOLERANCE DIM. AS SHOWN TOL. + 1/64 + .050 + .020 + .010 + .
66 MANUFACTURE OR FOR ANY OTHE R PURPOSE WITHOUT WRIT TEN COPIED OR DISCLOS ED IN WHOLE OR IN PART, OR USED F OR FOR ENGINE ERING INF ORMATION ONLY AND SHALL NOT BE REPRODUCED, GBC PRO-TECH CLAIMS P ROPRIETARY RIGHTS TO T HE MATERIAL DISCLOSE D ON THIS DRAWI NG .
67 MANUFACTURE OR FOR ANY O T HER PURPOS E WITHOUT WRITTEN COPIED OR DISCLOS ED IN WHOLE OR IN PART, OR USED FOR FOR ENGI NEERING INF ORMATION O NL Y AND SHALL NO T BE RE P RODUCED, GBC CLAIM S PROPRIE TARY RIGH TS TO THE MATERIAL DISCLOSE D ON THIS DRAW ING.
68 MANUFACTURE OR FOR ANY O T HER PURPOS E WITHOUT WRITTEN COPIED OR DISCLOS ED IN WHOLE OR IN PART, OR USED FOR FOR ENGI NEERING INF ORMATION O NL Y AND SHALL NO T BE RE P RODUCED, GBC CLAIM S PROPRIE TARY RIGH TS TO THE MATERIAL DISCLOSE D ON THIS DRAW ING.
.
.
General Binding Corporation One GBC Plaza Northbr ook, IL 60062-4195.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat GBC 65-1 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen GBC 65-1 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens GBC 65-1 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding GBC 65-1 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over GBC 65-1 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van GBC 65-1 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de GBC 65-1 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met GBC 65-1 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.