Gebruiksaanwijzing /service van het product EPS 301 van de fabrikant GE
Ga naar pagina of 38
Electrophoresis P o w er Supply EPS 301 User Manual Manuel d’Utilization Bedienungsanleitung Manual del usuario Manuale dell’oper atore 18-1130-18 Edition AB.
HV on Electrophoresis Power Supply - EPS 301 view STOP run set enter V oltage 100-120/220-240 V AC Frequency 50/60 Hz Power 120 W 1.5 A Max 100-120 220-240 MAINS Disconnect before servicing I 0 Fig. 1. The front panel of the EPS 301. Figure 1. Le panneau avant de l’EPS 301.
1 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Built-in safety features . . . . . . . . . . . 2 3. Unpacking and installation .
2 1. Intr oduction The GE Healthcare Electrophoresis Power Supply EPS 301 is a high quality, high precision and safe power supply for electrophoresis applications that require a maximum of 300 volts, 400 mA and 80 W. EPS 301 is primarily designed for the following techniques: 1.
3 3. Unpac king and installation Unpacking Check the contents against the packing list supplied. Inspect for any damage that may have occurred during transit. Report any damage immediately to your local GE Healthcare representative and to the transport company concerned.
4 4. T echnical description 4.1 Materials The main components in the EPS 301 power supply are made of the following materials. Instrument box Aluminium Display holder Polypropene (PP). UL94V0 Keyboard Polyester Output sockets Acetalplastic (POM). UL94V0 Rubber feet Polyurethane 4.
5 4.5 Output sockets There are two sets of output sockets connected in parallel to allow two electrophoresis units to be connected and run at the same time, see Fig. 1 inside front cover. 4.6 Rear panel The rear panel is shown in Fig. 2, see inside front cover.
6 View actual values Press VIEW in Run mode to change between the actual values for voltage, current or elapsed time. Press VIEW for more than three seconds to switch automatically between these values. Stop the automatic switching by pressing VIEW or RUN.
7 EPS 301 - User Manual Fig. 3. Step-by-step summary of programming and running. run STOP set enter set enter set enter view set enter view view view view view view.
8 6. Maintenance Wipe the instrument regularly with a damp cloth. Let the instrument dry completely before use. All servicing should be entrusted to qualified personnel only. Please contact your local GE Healthcare representative for more service information.
9 8. T echnical speci fi cations Regulation Maximum voltage and current with automatic cross-over at preset limits Output mode Contante Voltage: 0-300 V DC, Contante Current: 0-400 mA Maximum Power Output 80 W Programming range Voltage: 5-300 V DC Current: 10-400 mA Time: 00.
10 EPS 301 - User Manual.
1 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Renseignements concernant la sécurité . . 2 2.1 Précautions d'emploi . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Caractéristiques de sécurité . . . . . . . . intrinsèques . . . . . . . .
w 1. Intr oduction L’Unité d’Alimentation électrique d’Électrophorèse EPS 301 produite por GE Healthcare est une unité d’alimentation électrique de haute précision, de sécurité maximale et de grande qualité destinée aux applications d’électrophorèse qui nécessite un maximum de 300 volt, de 400 mA et de 80 W.
Branchement sur l ’ alimentation secteur Sélectionner la tension appropriée, 100-120 V ou 220-240 V; Figure 2 (voir verso de la page de couverture).
4 Les valeurs autorisées sont: tension 5-300 V, intensité 10-400 mA, durée 0:01-23:59 heures ou minuterie non-active - - - - (arrêt manuel de l’opération d’électrophorèse). UP/DOWN ( / ) Cette touche permet de modifier la valeur des paramètres V, mA et h.
5 5. Utilisation 5.1 Instructions simpli fié es Dans cette section l’utilisateur trouvera en résumé les grandes lignes de la programmation et de l’utilisation de l’EPS 301. Voir Figure 3 et consulter les instructions simplifiées de l’EPS 301 qui accompagnent l’unité d’alimentation EPS 301.
6 Figure 3. Résumé détaillé de la programmation et de l’exécution du programme. enter set enter set enter set STOP view run enter set view view view view view view 1. Par amétrer la tension limite 5 -> 300 V 2. Par amétrer le courant-limite 10 -> 400 mA 3.
1 1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Sicherheitsangaben . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . 2 2.2 Eingebaute Sicherheitsmerkmale . . . 2 3. Auspacken und Installation . . . .
2 1. Einleitung Das Elektrophorese-Stromversorgungsgerät EPS 301 von GE Healthcare ist ein qualitativ hochwertiges, äußerst genaues und sicheres Stromversorgungsgerät für Elektrophoreseanwendungen, die eine Stromversorgung von maximal 300 Volt, 400 mA und 80 W benötigen.
3 3. A uspac ken und Installation Auspacken Den Inhalt anhand der beigefügten Packliste prüfen. Sollte das Gerät beim Transport beschädigt worden sein, sofort die örtliche GE Healthcare Niederlassung und das entsprechende Speditionsunternehmen verständigen.
4 EPS 301 - Bedienungsanleitung Im RUN-Modus kann der Benutzer nach dem Drücken der Taste SET/ENTER Änderungen in dem Programm während eines Programmlaufes durchführen. Gültige Werte sind: Spannung 5-300 V, Strom 10-400 mA, Zeit 0.01-23.59 h oder Zeitschalter aus ——.
5 EPS 301 - Bedienungsanleitung 5. Betrieb 5.1 K urzanweisung en Dieses Kapitel faßt die Hauptpunkte bei der Programmierung und beim Betrieb des EPS 301 zusammen. Es wird auch auf Abb. 3 und die separaten Kurzanweisungen für das EPS 301 hingewiesen, die dem Stromversorgungsgerät beiliegen.
6 Abb. 3 Schrittweise Zusammenfassung von Programmierung und Betrieb. enter set enter set enter set STOP view run enter set view view view view view view 1. Spannungsgrenzw er t einstellen 5 -> 300 V Für den Eintritt in den Programmodus folgendes drücken: Wählen mit: Bestätigen und Weitergehen durch Drücken von: 2.
1 1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . 2 2.2 Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . incorporadas . . . . . . .
w 2 1. Intr oducci ó n La fuente de alimentación EPS 301 de GE Healthcare es un aparato seguro, de gran calidad y precisión, para aplicaciones de electroforesis que requieren un máximo de 300 V, 80 W y 400 mA.
3 Conexi ó n a la red Seleccionar la tensión apropiada: 100-120 ó 220-240 V (la figura 2, ver interior de la cubierta). ¡Precaución! El aparato puede sufrir averías graves si se conecta a 220-240 V habiendo seleccionado la tensión de 100-120 V.
4 EPS 301 - Manual del usuario RUN Inicia el proceso y pone el programa en modalidad RUN (funcionamiento). Se enciende el diodo (HV on). VIEW En la modalidad de funcionamiento, esta tecla conmuta entre los valores de tensión, amperaje y tiempo transcurrido.
5 EPS 301 - Manual del usuario 5. Operaci ó n 5.1 Instrucciones resumidas En este capítulo se resumen los puntos más importantes para el manejo correcto de la EPS 301. Ver también la figura 3 y la guía de manejo esquemática entregada con el equipo.
6 Figura 3. Sumario paso a paso de la programación y funcionamiento. enter set enter set enter set STOP view run enter set view view view view view view 1. Fijar el límite de tensión. 5 -> 300 V Introducir la modalidad de programa con Seleccionar con Confirmar y avanzar con 2.
1 1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . 2 2.1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Funzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . incorporate . . . . . . . . . .
w 2 1. Intr oduzione L’alimentatore per elettroforesi GE Healthcare EPS 301 è un’unità ad alta qualità e precisione per applicazioni di elettroforesi che richiedono un massimo di 300 volt, 400 mA e 80W. L’EPS 301 è stato concepito principalmente per le seguenti tecniche: 1.
3 Collegamento alla rete principale Selezionare la tensione appropriata, 100-120 o 220-240 V (Fig. 2, vedere prima di copertina). Avvertenza! Se l’alimentatore viene collegato ad una tensione di 220-240 V mentre è impostato su 100-120 V, lo strumento può subire seri danni.
4 EPS 301 - Manuale dell’operatore UP/DOWN Cambiano i valori dei parametri V, mA ed h.m. mentre il display lampeggia. Tenendo premuto il tasto, i valori numerici cambiano più velocemente. Premendo brevemente / si cambiano i valori in incrementi pre-impostati.
5 EPS 301 - Manuale dell’operatore 5. Funzionamento 5.1 Brevi istruzioni Questa sezione riassume i punti principali per la programmazione e l’utilizzo dell’EPS 301. Vedere anche la Fig. 3 e le brevi istruzioni separate per l’EPS 301 allegate all’alimentatore.
6 Fig. 3. Riepilogo di programmazione ed utilizzo passo-dopo-passo. enter set enter set enter set STOP view run enter set view view view view view view 1. Impostare il limite di tensione. 5->300 V Entrare nel modo di programmazione con Selezionare con Confermare e passare oltre con 2.
.
Printed in Sweden by TK i Uppsala AB, January 2003.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat GE EPS 301 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen GE EPS 301 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens GE EPS 301 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding GE EPS 301 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over GE EPS 301 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van GE EPS 301 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de GE EPS 301 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met GE EPS 301 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.