Gebruiksaanwijzing /service van het product ZET1S van de fabrikant GE Monogram
Ga naar pagina of 128
Own e r ’ s Man ual 30 ″ Convection W all Oven ZET1P – Single W all Oven ZET1S – Single W all Oven ZET2P – Double W all Oven ZET2S – Double W all Oven Four mural à convection de 76 cm (30.
2 Consumer Information W all Oven Introduction Y our new Monogram wall oven makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen planning flexibility .
3 Before using your wall oven Read this manual carefully . It is intended to help you operate and maintain your new wall oven properly . Keep it handy for answers to your questions. If you don’ t understand something or need more help, there is a list of toll-free consumer service numbers included in the back section of this manual.
4 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPOR T ANT SAFETY NOTICE • The California Safe Drinking W ater and T oxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known.
5 SAFETY PRECAUTIONS • Do not use aluminum foil to line oven bottoms, except as suggested in this manual. Improper installation of aluminum foil may result in a risk of electric shock or fire. • Cook meat and poultr y thoroughly— meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F .
6 IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS SA VE THESE INSTRUCTIONS SAFETY PRECAUTIONS • Children in walkers, or children crawling, can be attracted to the round oven door handle and may grab and open the oven door . This can result in injury from the door being pulled open on a child, or severe burns if the oven is in use and hot.
Feature Index Page 1 Full Extension Oven Racks (3 in each oven) 10, 11, 12, 13, 14, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 25, 34 2 Broiler Pan and Grid 19, 33 3 Probe 9, 15, 16, 20, 35 4 Oven Mode knob 9, 12, 14, 1.
8 Oven Control, Clock and Timer W all Oven F F Double oven control – Pro style shown (Appearance may vary) Single Oven control – Integrated style shown (Appearance may vary) Features of your oven control, clock and timer (Not all features are on all models.
9 Push the PROBE , TIMER , CLOCK , COOK TIME or DELA Y ST ART buttons and set them by turning and pushing the Mini-Knob. See each respective section for details. The Mini-Knob will select in increments of 1, 5 or 10 depending on how fast it is turned.
Baking Tips W all Oven Pan placement For even cooking and proper browning, there must be enough room for air circulation in the oven. Baking results will be better if baking pans are centered as much as possible rather than being placed to the front or to the back of the oven.
Before Y ou Begin W all Oven T o avoid possible bur ns, place the racks in the correct position before turning on the oven. The correct rack position depends on the kind of food and the browning desired. The racks have a frame that locks into the rack supports on both sides.
12 Baking W all Oven T urn the Oven Mode knob to BAKE. Using the T emperature knob, set the desired temperature, in 25°F increments, from 200°F to 550°F . The oven and the oven interior lights will turn on immediately and stay on until the oven is turned off.
13 Aluminum foil Y ou can use aluminum foil to line the broiler pan and broiler grid. However , you must mold the foil tightly to the grid and cut slits in it just like the grid. Broiling W all Oven Introduction to broiling Different broil elements are used in each broil mode as described below .
14 If the meat has fat or gristle around the edge, cut vertical slashes through both about 2 ″ apart. If desired, the fat may be trimmed, leaving a layer about 1/8 ″ thick.
15 Using the Probe for Roasting W all Oven T emperatur e probe For many foods, especially roasts and poultry , internal food temperature is the best test for doneness. The temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
16 How to set the oven for roasting when using the probe 1 Insert the probe into the meat. 2 Plug the probe into the outlet in the oven. Make sure it is pushed all the way in. Close the oven door . 3 Push the PROBE button. NOTE: On double wall oven models, the oven control will automatically set the oven that has the probe plugged into it.
17 Using the Convection Oven W all Oven Convection fan In a convection oven, a fan circulates hot air over , under and around the food. This circulating hot air is evenly distributed throughout the oven cavity . As a result, foods are evenly cooked and browned—often in less time with convection heat.
Convection Baking is ideal for evenly browned baked foods cooked on single or multiple racks. When set on Convection Bake, the rear bake element and the fan operate whenever the oven is heating. T urn the Oven Mode knob to CONV BAKE/ 1 RACK (Convection Bake 1-Rack mode) for 1- rack convection baking.
19 Convection Roasting W all Oven Convection Roasting is good for roasting large tender cuts of meat, uncovered. T urn the Oven Mode knob to CONVECTION ROAST . Using the T emperature knob, set the desired temperature, in 25°F increments, from 200°F to 550°F .
20 How to set the oven for convection roasting with the probe See the Convection roasting tips section. 1 Place the rack in the desired rack position and insert the probe into the meat. 2 Plug the probe into the outlet in the oven. Make sure it is pushed all the way in.
21 Convection roasting guide Meats Minutes/Lb. Oven T emp. Inter nal T emp. Beef Rib, Boneless Rib, Rare 20–24 325°F 140°F† T op Sirloin Medium 24–28 325°F 160°F (3 to 5 lbs.) W ell 28–32 325°F 170°F Beef T enderloin Rare 10–14 325°F 140°F† Medium 14–18 325°F 160°F Pork Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.
22 Convection Broil is good for broiling fish or smaller cuts of meat. When set at Convection Broil, both top elements operate whenever heating. If the meat has fat or gristle around the edge, cut vertical slashes through both about 2 ″ apart. If desired, the fat may be trimmed, leaving a layer about 1/8 ″ thick.
23 Timed Cooking W all Oven Timed cooking allows you to set the oven to tur n on immediately , cook for a selected length of time and tur n off automatically . T o set the oven to tur n on immediately and tur n off automatically: NOTE: Before beginning, make sure the clock shows the correct time of day .
24 Timed cooking ( delayed start and automatic stop) Timed cooking with DELA Y ST ART allows you to set the oven to tur n on at the time of day you set, cook for a selected length of time and tur n off automatically . DELAY ST ART cannot be used with the Sabbath feature.
25 Proofing W all Oven How to set the oven for proofing The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products. Place the covered dough in a dish in the oven on rack A. T urn the Oven Mode knob to PROOF . The display will show PrF (proof).
26 Self-Cleaning Oven W all Oven Before a clean cycle The oven door must be closed and all controls must be set cor rectly for the self-clean cycle to work properly . W e recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood during the first self-clean cycle.
27 After a clean cycle Y ou may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools. If white spots remain, remove them with warm sudsy water and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture. These deposits are usually a salt residue that cannot be removed by the clean cycle.
28 Clock and Control Lockout Features W all Oven T o set the clock 1 Push the CLOCK button. 2 T urn the Mini-Knob to select the time of day and push it to enter . NOTE: While setting, the time will roll around from AM to PM. Clock The clock must be set for the automatic oven timing functions to work properly .
29 Timer NOTE: The timer is independent of all the other functions and it does not control the oven. Y ou may program the timer to time cooking or other household activities for up to 11 hours and 59 minutes. T o set the timer: 1 Push the TIMER button.
30 Special Features W all Oven Special features of your oven control Y our oven has additional Special Features that you may choose to use. They remain in the control’ s memor y until the steps are repeated. The Special Features will remain in memory after a power failure.
31 T one volume This feature allows you to adjust the tone volumes to a more acceptable volume. Ther e are three possible volume levels. 1 Push and hold the PROBE and DELA Y ST ART buttons at the same time for 4 seconds until the display shows SF (Special Features).
32 Sabbath Feature, 12-hour shut-of f or no shut-of f With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions. If you wish to turn of f this feature, follow the steps below .
33 Control panel and knobs Clean up spatters with a damp cloth. Remove heavier soil with warm, soapy water . Do not use abrasives of any kind on the control panel or knobs. The control knobs may be removed for easier cleaning. T o remove a knob, pull it straight off the stem.
34 Care and Cleaning W all Oven Oven racks The racks may remain in the oven during the self-cleaning cycle without being damaged. Periodically , after several self-clean cycles, the oven racks may need to be lubricated using the Graphite Lubrication shipped with your wall oven.
35 Care and Cleaning W all Oven The door is ver y heavy . Be careful when removing and lifting the door . Do not lift the door by the handle. T o remove the door: 1 Fully open the door . 2 Pull the hinge locks down toward the door frame, to the unlocked position.
36 Care and Cleaning W all Oven Oven lights Each oven is equipped with two halogen light assemblies located on the side walls of the oven. The lights come on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle. The oven lights do not come on during self-cleaning or if the Sabbath Feature is set.
37 T o clean the door Inside of the door: • Because the area inside the gasket is cleaned during the self-clean cycle, you do not need to clean this by hand. Any soap left on the liner causes additional stains when the oven is heated, so be sure to rinse thoroughly .
38 PROBLEM POSSIBLE CAUSE OVEN WILL NOT • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. WORK • The oven controls are not properly set. • The oven controls are set for cleaning. If necessary , allow the oven to cool; then open the door .
39 Save time & money! PROBLEM POSSIBLE CAUSE CLOCK AND TIMER • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. DO NOT WORK Replace the fuse or reset the circuit breaker . • Oven controls improperly set. See the Clock and Timer sections.
40 Notes W all Oven.
41 General Electric Company W ar ranty Registration Depar tment P .O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150 Place 1st Class Letter Stamp Here GE Appliances Consumer Pr oduct Ownership R egistration Impo.
42 Consumer Pr oduct Ownership R egistration Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. W e are proud to have you as a customer! Follow these three steps to pr otect your new appliance investment: 1 Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today .
Consumer Ser vices With the purchase of your new Monogram appliance, receive the assurance that if you ever need infor mation or assistance from GE, we’ll be there.
44 W arranty W all Oven YOUR MONOGRAM W ALL OVEN WARRANTY Staple sales slip or cancelled check here. Pr oof of original purchase date is needed to obtain ser vice under war ranty . Please have serial number and model number available when calling for ser vice.
45 Information pour le client Four mural Introduction V otre nouveau four mural Monogram offre un style éloquent, une grande commodité et de la souplesse dans l’agencement de votre cuisine.
46 A vant d’utiliser votre four mural Lisez attentivement ce manuel. L ’information contenue dans ses pages vous aidera à faire fonctionner et à entretenir correctement votre four mural. Gardez-le à portée de la main pour répondre à vos questions.
47 MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES A VIS IMPOR T ANT EN MA TIÈRE DE SÉCURITÉ • Le California Safe Drinking W ater and T oxic Enforcement Act exige que le gouverneur de Californie publie une l.
48 MESURES DE SÉCURITÉ • N’utilisez pas de papier d’aluminium pour couvrir la sole du four , sauf de la façon indiquée dans le présent manuel. Une utilisation inadéquate du papier d’aluminium peut présenter des risques de chocs électriques ou d’incendie.
49 CONSERVEZ CES DIRECTIVES MESURES DE SÉCURITÉ • Les enfants en marchette ou les enfants qui rampent peuvent être attirés par la poignée ronde de porte du four et peuvent la saisir , et ainsi ouvrir la porte. Cela peut occasionner une ouverture de la porte sur l’enfant ou des brûlures sérieuses si le four est en fonctionnement et chaud.
50 Index des caractéristiques Page 1 Grilles de four à extension complète (3 par four) 53, 54, 55, 56, 57, 60, 61, 62, 63, 65, 66, 68, 77 2 Lèchefrite et grille 62, 76 3 Sonde 52, 58, 59, 63, 78 4.
Commandes, l’horloge et la minuterie Four mural F F Commandes du four double : Modèle Pro illustré (l’aspect peut varier .) Commandes du four simple : Modèle intégré illustré (l’aspect peut varier .
52 Bouton de sélection Bouton de sélection du mode de cuisson de la température PROOF (levage) OFF (arrêt) BAKE (cuisson) De WARM (chaud) à 550 °F (288 °C ) CONV BAKE/1 RACK De W ARM (chaud) (c.
Conseils de cuisson Four mural Positionnement des casseroles Pour une cuisson uniforme et un brunissage correct, il doit y avoir suffisamment d’espace pour la circulation d’air dans le four .
54 Avant d’utiliser votre four Four mural Afin d’éviter de vous brûler , placez les grilles à la bonne position avant de mettre le four en marche. La position de rail correcte dépend du type d’aliment et du brunissage désiré. Le cadre des grilles s’adapte aux supports à grille des deux côtés.
55 Cuisson Four mural T ournez le bouton de sélection du mode cuisson à BAKE (cuisson). À l’aide du bouton de sélection de la température, réglez la température désirée, par incrément de 25 °F , de 200 °F à 550 °F (93 °C à 288 °C).
56 Différents éléments de grillage sont utilisés pour chaque mode de cuisson au grilloir , tel que décrit ci-dessous. Il y a 3 modes de cuisson au grilloir , et pour chacun, un réglage HI et LO (haut et bas).
57 Si la pièce de viande comporte du gras ou du cartilage sur le pourtour , faites des entailles verticales dans les deux à environ 5 cm (2 po) d’inter valle. Si désiré, le gras peut être enlevé, pour ne laisser qu’une couche de 0,3 cm (1/8 po).
58 Utilisation de la sonde pour la cuisson Four mural Sonde thermique Dans le cas de nombreux aliments, plus particulièrement dans celui des rôtis et de la volaille, la température interne de l’aliment constitue le meilleur moyen d’en évaluer la cuisson.
59 Comment régler un rôtissage avec la sonde thermique 1 Insérez la sonde dans la viande. 2 Branchez la sonde dans la prise aménagée dans le four . Assurez-vous qu’elle est bien branchée. Refermez la porte du four . 3 Enfoncez le bouton PROBE (sonde).
Utilisation du four à convection Four mural V e ntilateur de convection Casseroles pour la cuisson par convection Pour adapter vos recettes Cuisson par convection sur 1 grille Pour la cuisson par convection sur 1 seule grille, utilisez CONV BAKE 1 RACK et pour de meilleurs résultats, placez la grille à la position B ou C au centre du four .
La cuisson par convection est idéale pour le brunissage uniforme d’aliments cuits sur une ou plusieurs grilles. Lorsque réglé pour la cuisson par convection, l’élément de cuisson arrière et le ventilateur fonctionnent dès que le four commence à chauffer .
62 Rôtissage par convection Four mural Le rôtissage par convection convient pour les grosses pièces de viande tendre, à découvert. T ournez le bouton de sélection du mode cuisson à CONVECTION ROAST (rôtissage par convection).
63 Comment régler un rôtissage par convection avec la sonde thermique Reportez-vous à la section Conseils pour le rôtissage par convection. 1 Placez la grille à la position désirée et insérez la sonde dans la viande. 2 Branchez la sonde dans la prise aménagée dans le four .
64 Guide de rôtissage par convection Viande Minutes/lb T emp. du four T emp. inter ne Boeuf Côtes, entrecôte, Saignant 20–24 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)† haut de surlonge À point 24–2.
65 La cuisson au grilloir par convection convient pour la cuisson au grilloir du poisson et des coupes de viande plus petites. Lorsque le four est réglé pour la cuisson au grilloir par convection, les deux éléments du haut se mettent en marche lorsque la cuisson est lancée.
66 Cuisson à l’aide de la minuterie Four mural La cuisson à minuterie vous per met de mettre le four en marche immédiatement, de faire cuire pendant la période de temps sélectionnée et de programmer l’arrêt automatique.
Cuisson à minuterie ( mise en marche dif férée et ar rêt automatique) La cuisson à minuterie avec DELA Y ST ART (démar rage dif féré) vous per met de mettre le four en marche à l’heure que vous avez choisie, de faire cuire durant la période sélectionnée et de programmer l’arrêt automatique.
68 La fonction de fermentation maintient une chaleur suffisante pour faire lever les produits à la levure. Placez la pâte dans un plat couvert au four sur la grille A. T ournez le bouton de sélection du mode cuisson à PROOF (levage). L ’afficheur indique PrF (levage).
69 Four autonettoyant Four mural A vant l’autonettoyage T ournez le bouton de sélection du mode de cuisson à CLEAN (nettoyage). T ournez le bouton de sélection de la température à CLEAN (nettoyage). Le four est préréglé pour effectuer l’autonettoyage normal sur 5 heures.
70 Après l’autonettoyage V ous remarquerez un peu de cendre blanche dans le four . Essuyez-la avec un linge humide lorsque le four a refroidi. Si des taches blanches persistent, enlevez-les à l’eau tiède savonneuse, puis rincez comme il faut avec un mélange d’eau et de vinaigre.
71 Fonctions horloge et verrouillage des commandes Four mural Pour régler l’horloge 1 Enfoncez le bouton CLOCK (horloge). 2 T ournez le bouton de sélection miniature pour sélectionner l’heure et enfoncez pour saisir . REMARQUE : pendant le réglage, le temps basculera de AM à PM.
72 Minuterie REMARQUE : la minuterie est indépendante de toutes les autres fonctions et ne permet pas de contrôler le four . V ous pouvez programmer la minuterie pour la cuisson à minuterie ou toute autre activité domestique pour une période allant jusqu’à 11 heures et 59 minutes.
73 4 Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de sélection miniature pendant 5 secondes pour quitter SF (Fonctions spéciales) et revenir à l’affichage de l’horloge. REMARQUE: sur les modèles de four mural double, cette commande annule la tonalité de fin de cycle pour les deux fours.
74 V olume du son Cette caractéristique vous permet de régler le volume du son à un volume plus acceptable. Il y a trois niveaux de volume possibles.
75 Fonction Sabbath, ar rêt après 12 heures, ou pas d'ar rêt après 12 heures Avec cette fonction, la commande éteindra le four automatiquement après 12 heures de fonctions de cuisson, s’il vous ar rive de le laisser allumé par oubli. Si vous désirez désactiver cette fonction, suivez les étapes ci-dessous.
76 T ableau de commande et boutons de sélection Essuyez les éclaboussures avec un chiffon humide. Retirez les saletés les plus grosses avec de l’eau tiède savonneuse. N’utilisez aucun abrasif sur le tableau de commande et les boutons de sélection.
77 Grilles du four Les grilles peuvent être laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage sans être endommagées. Périodiquement, après plusieurs cycles d’autonettoyage, il peut être nécessaire de lubrifier les grilles du four à l’aide du lubrifiant au graphite accompagnant votre four mural.
78 La porte est très lourde. Faites attention quand vous l’enlevez ou vous la soulevez. Ne soulevez jamais la porte par sa poignée. Enlèvement de la porte : 1 Ouvrez complètement la porte. 2 Tirez les verrous de charnières vers l’armature de la porte, en position déverrouillée.
Chaque four est muni de deux unités d’ampoule à halogène situées sur les parois latérales du four . Les ampoules s’allument lorsque la porte est ouverte ou lorsque le four exécute un cycle de cuisson. Les ampoules du four ne s’allument pas pour le cycle d’autonettoyage ou si le four est réglé à la fonction du sabbat.
80 Pour nettoyer la por te L’intérieur de la por te : • Puisque la section à l’intérieur du joint se nettoie durant le cycle d’autonettoyage, aucun besoin de le nettoyer à la main. T out savon laissé sur la doublure pourra causer des taches additionnelles lorsque le four est chauffé, alors assurez-vous de bien la rincer .
81 PROBLÈME CAUSE PROBABLE LE FOUR NE • Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le FONCTIONNE P AS panneau de votre résidence. • Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. • Les commandes du four sont réglées pour l’autonettoyage.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE L’HORLOGE ET LA • Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau MINUTERIE NE de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur . FONCTIONNEMENT • Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
83 Notes Four mural.
84 Notes Four mural.
85 A vec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, vous recevez aussi l’assurance que si vous avez besoin d’infor mation ou d’aide de notre part, nous serons là pour vous. V ous n’avez qu’à appeler le numéro sans-frais! GE Answer Center ® Aux États-Unis : 800.
86 Garantie Four mural LA GARANTIE DE VOTRE FOUR MURAL MONOGRAM Agrafez votre r eçu ou votre chèque encaissé ici. La pr euve de date d’achat original est nécessaire pour obtenir le service sous garantie. V euillez avoir le numéro de série et de modèle sous la main lorsque vous appelez notre service de réparations.
87 Información para los clientes Horno de pared Introducción Su nuevo horno de pared Monogram brinda una impresión elocuente de estilo, conveniencia y flexibilidad para el diseño de su cocina.
88 Antes de utilizar su horno de pared Lea detenidamente este manual, ya que lo ayudará a operar y mantener en buenas condiciones su nuevo horno de pared. Téngalo a mano para consultar cualquier duda. Si no entiende algún punto o necesita más ayuda, hay una lista de números gratuitos de atención al cliente en la última sección del manual.
Cuando utilice electrodomésticos, debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Asegúrese de r etirar todo el material de embalaje del hor no antes de ponerlo en funcionamiento a fin de evitar incendios o daños causados por el humo en caso de que el material de embalaje coja fuego.
90 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No use papel de aluminio para cubrir el fondo del hor no, excepto que así se sugiera en el manual. La colocación incorrecta del papel de aluminio puede provocar una descarga eléctrica o incendio. • Cocine los diferentes tipos de carne en su totalidad.
91 INSTRUCCIONES IMPOR T ANTE DE SEGURIDAD GUARDE EST AS INSTRUCCIONES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Los niños en caminadores o los bebés que gatean pueden verse atraídos por la manija redonda de la puerta del hor no, y pueden alcanzarla y abrirla.
92 Índice de funciones Página 1 Parrillas de horno con extensión completa 95, 96, 97, 98, 99, 102, 103, (3 en cada horno) 104, 105, 107, 108, 110, 119 2 Asadera y rejilla 104, 118 3 Sonda 94, 100, .
Control del horno, reloj y temporizador Horno de pared F F Control de horno doble: se muestra el estilo profesional (La apariencia puede variar) Control de horno simple: se muestra el estilo integrado (La apariencia puede variar) Funciones del control de su horno, reloj y temporizador (No todos los modelos presentan todas las funciones.
94 Presione los botones botones PROBE (Sonda), TIMER (T emporizador), CLOCK (Reloj), COOK TIME (Tiempo de cocción) o DELA Y ST ART (Inicio tardío) y configúrelos girando y presionado la perilla pequeña. Consulte cada sección respectiva para obtener detalles.
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado usando productos de alto contenido en grasa como mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos resultados que con un producto de mayor contenido de grasa.
96 Antes de comenzar Horno de pared Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición correcta antes de encender el horno. La posición correcta de la parrilla depende del tipo de alimentos y del dorado deseado. Las parrillas tienen un marco que encaja en los soportes de ambos lados de la parrilla.
Hornear Horno de pared Gire la perilla de modo del horno a BAKE (Hornear). Usando la perilla de temperatura, configure la temperatura deseada, en incrementos de 25 °F , de 200 °F a 550 °F . El horno y las luces interiores del mismo se encenderán de inmediato y permanecerán encendidas hasta que se apague el horno.
98 Papel de aluminio Puede usar papel de aluminio para cubrir la asadera y la rejilla. Sin embargo, deberá moldear firmemente el papel a la rejilla y hacer cortes con la forma de la rejilla.
Si la carne tiene grasa o cartílago en los bordes, corte tajadas verticales con 2 ″ de diferencia. Si lo desea, la grasa puede reducirse, dejando una capa de aproximadamente 1/8 ″ de espesor . Coloque la carne o el pescado en la asadera y la rejilla.
Ubicación apropiada de la sonda Después de preparar la carne, colocarla sobre un posafuentes o sobre una parrilla para asados, siga estas instrucciones para la ubicación apropiada de la sonda. • La punta de la sonda debe permanecer en el centro de la parte más gruesa del bife.
101 Cómo configurar el horno para asar cuando se utiliza la sonda 1 Inserte la sonda dentro de la carne. 2 Conecte la sonda en la toma dentro del horno. Asegúrese de que quede bien conectada en la toma. Cierre la puerta del horno. 3 Presione el botón PROBE (Sonda).
Uso del horno de convección Horno de pared V entilador de convección Utensilios de cocina para la cocción por convección Cómo adaptar recetas Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por convección. Cuando hornee por convección, reduzca la temperatura de horneado en 25 °F .
103 Tipo de alimento Posición de la par rilla Bizcochos (1 parrilla) B o C Bizcochos (2 parrillas) A & C o B & D Molletes y magdalenas (1 parrilla) B o C Molletes y magdalenas (2 parrillas) A.
104 Asado por convección Horno de pared El Asado por convección es bueno para asar grandes cortes de carne tiernos, sin cubrir . Gire la perilla de modo del horno a CONVECTION ROAST (Asar por convección). Utilice la perilla de temperatura para configurar la temperatura deseada, en incrementos de 25 °F , de 200 °F a 550 °F .
Cómo configurar el horno para asar por convección con la sonda Consulte la sección Consejos para asar por convección . 1 Coloque la parrilla en la posición deseada e inserte la sonda dentro de la carne. 2 Conecte la sonda en la toma dentro del horno.
106 Guía para asar por convección T emperatura T emperatura Car nes Minutos/Lb del hor no interna Car ne Costillas, Costillas deshuesadas, Poco cocido 20 a 2 4 32 5 ° F 1 4 0 ° F† T op Sirloin M.
107 Asar a la parrilla por convección es bueno para asar pescado o cortes de carnes más pequeños. Cuando se configura asar a la parrilla por convección, ambos elementos superiores funcionan siempre que el horno calienta. Si la carne tiene grasa o cartílago en los bordes, corte tajadas verticales con 2 ″ de diferencia.
108 Cocción programada Horno de pared La cocción programada le permite configurar el hor no para que se encienda de inmediato, cocine durante una deter minada cantidad de tiempo y se apague automáticamente.
Cocción programada ( inicio postergado y detención automática) La cocción programada con DELA Y STAR T (Inicio tardío) le per mite configurar el hor no para que se encienda a la hora del día que configuró, cocine durante un período de tiempo seleccionado y se apague automáticamente.
110 Fermentación Horno de pared Cómo configurar el horno para la fermentación La función de leudado mantiene un ambiente tibio útil para levar los productos con levadura. Coloque la masa cubierta en un plato sobre la parrilla A del horno. Gire la perilla de modo del horno a PROOF (Fermentar).
111 Horno autolimpieza Horno de pared Antes de un ciclo de limpieza Gire la perilla de modo a CLEAN (Limpiar). Gire la perilla de temperatura a CLEAN (Limpiar).
112 Después de un ciclo de limpieza Es posible que obser ve algunas cenizas blancas en el hor no. Límpielas con un paño húmedo después de que el horno se enfríe. Si quedan manchas blancas, quítelas con agua tibia con mucho jabón y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua.
113 Funciones del reloj y del bloqueo del control Horno de pared Para ajustar el reloj 1 Presione el botón CLOCK (Reloj). 2 Gire la perilla pequeña para seleccionar la hora del día y presione para aceptar . NOT A: durante la configuración, la hora pasará de AM a PM.
114 T emporizador NOTA: el temporizador es independiente de todas las demás funciones y no controla el horno. Usted puede programar el temporizador para el tiempo de cocción o para otras actividades del hogar hasta 11 horas y 59 minutos. Para configurar el temporizador: 1 Presione el botón TIMER (T emporizador).
Funciones especiales Horno de pared Características especiales de control de su horno Su horno tiene Funciones especiales que puede escoger y utilizar .
116 V olumen del sonido Esta función le permite ajustar los volúmenes del sonido a valores más aceptables. Existen tr es niveles posibles de volumen. 1 Presione y mantenga presionados los botones PROBE (Sonda) y DELA Y ST ART (Inicio tardío) al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que la pantalla muestre SF (Funciones especiales).
117 Función Sabbath, apagado de 12 horas o sin apagado Con esta función, si usted deja accidentalmente el horno encendido, el control lo apagará en forma automática después de 12 horas durante las funciones de horneado. Si desea apagar esta función, siga los pasos a continuación.
118 Panel de control y perillas Limpie las salpicaduras con un trapo húmedo. Quite la suciedad más difícil con agua tibia y jabón. No use abrasivos de ningún tipo en el panel de control y las perillas. Las perillas de control deben retirarse para facilitar la limpieza.
119 Cuidados y Limpieza Horno de pared Par rillas para hornos Las parrillas pueden permanecer en el horno durante el ciclo de autolimpieza sin dañarse. Periódicamente, luego de varios ciclos de autolimpieza, las parrillas del horno pueden necesitar ser lubricadas usando la Lubricación de grafito que viene con su horno de pared.
120 Cuidados y Limpieza Horno de pared La puerta es muy pesada. T enga cuidado al quitar y levantar la puerta. No levante la puerta de la manija. Para quitar la puerta: 1 Abra la puerta por completo. 2 Tire hacia abajo los seguros de la bisagra hacia el marco de la puerta, y colóquelos en la posición de desbloqueo.
121 Cuidados y Limpieza Horno de pared Luces del horno Cada horno está equipado con dos unidades de luces halógenas ubicados en las paredes laterales del mismo. Las luces se encienden cuando la puerta se abre o cuando el horno está en un ciclo de cocción.
122 Para limpiar la puer ta Interior de la puer ta: • Debido a que el área dentro de la junta se limpia durante el ciclo de limpieza automática, no es necesario que la limpie de manera manual. Cualquier resto de jabón en el revestimiento causa manchas adicionales cuando el horno se calienta, por lo tanto, asegúrese de enjuagar bien.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE EL HORNO NO • Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado. FUNCIONA • Los controles del horno no están adecuadamente configurados. • Los controles del horno están configurados para limpiar . Si es necesario, deje que el horno se enfríe; luego abra la puerta.
124 ¡Ahor ran tiempo y dinero! PROBLEMA CAUSA POSIBLE EL RELOJ Y EL • Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado. TEMPORIZADOR Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor . NO FUNCIONAN • Controles del horno no configurados apropiadamente.
125 General Electric Company W ar ranty Registration Depar tment P .O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150 Coloque Aquí Estampilla de Primera Clase GE Appliances Inscripción del consumidor de pr opi.
Inscripción del consumidor de pr opiedad de producto Estimado cliente: Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros. ¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente! Sig.
127 Con la compra de su nuevo aparato Monogram, tiene la seguridad de que si alguna vez necesita infor mación o ayuda de GE, allí estaremos. ¡T odo lo que tiene que hacer es llamar gratis! Centro de atención GE ® 800.
Garantía Horno de pared GARANTÍA DE SU HORNO DE P ARED MONOGRAM Adjunte la factura de compra o el cheque cancelado aquí. Se requier e un comprobante de la fecha de compra original para obtener servicio bajo la garantía. Cuando llame, tenga a la mano el número de serie y el número de modelo.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat GE Monogram ZET1S (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen GE Monogram ZET1S heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens GE Monogram ZET1S vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding GE Monogram ZET1S leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over GE Monogram ZET1S krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van GE Monogram ZET1S bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de GE Monogram ZET1S kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met GE Monogram ZET1S . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.